Search the CDLI collection

Search Guide
Search parameters
Simple search Search settings
Showing 3 entries of 3 results found in 0.072 s

Filters

Artifact

Textual

Publication

Credits

Data

No image available

CDLI Literary 000485 (Lipit-Ishtar E) composite (P481739)

Composite

Composite No.: Q000485

Primary Publication:

Collection:

Museum no.:

Provenience:

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type:

Material:

Transliteration:
 atf: lang sux
object composite text
surface a
1. {d}nin-i3-si-na dumu gal an-na e2-gi4-a gal nir gub?-bu
2. {d}li-pi2-it-esz4-tar2 u2-a-zu he2-am3 e-ne-ra mu-na-an-du11
3. sza3-ba-tuku-am3
4. ka-ta e3-a-ni {d}en-lil2-la2-sze3
5. {d}nin-i3-si-na-ka-sze3 gesztu2 ba-szi-in-gub sun5-na-bi mu-na-ni-ib-gi4-gi4
6. a-a {d}en-lil2 dingir mu pa e3 i-bi2 mu-lil2-la2-sze3
7. en x x me-zu me-a umusz a2 ag2-zu a2 ag2-ta KAL
8. sipa zi sza3 |PA.NIM| sza3 da-ba
9. [...] u3-mu-un {d}li-pi2-it-esz4-tar2-ra
10. [...] x x SI BA u3-mu-ni-in-ze2-eg3
11. [...] x [...]-ra-ab-su8-e
12. [...] HI? ki-tusz ug3 mu-ni-in-gar su kalam-ma mu-e-du10
13. igi nam-ti-la-zu mu-un-szi-bar na-ag2 zi tar-mu-ni-ib
14. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma
15. {d}nu-nam-nir nun {d}li-pi2-it-esz4-tar2-ra nam-ti u4 su3-ra2 sag-e-esz rig7-ba-ab
16. gesz-gi4-gal2-bi-im
17. inim du11-ga {d}nin-isin2{si}-na-ka-sze3
18. kur gal {d}en-lil2-le gesztu2 ba-szi-in-gub
19. lugal-ra gu3 zi mu-na-an-de2-e nam mu-ni-ib-tar-re
20. {d}li-pi2-it-esz4-tar2 mu pa3-da-gu10-me-en ug3-ga2 sag mi-ni-in-il2
21. zi-gal2-e ama a-a ugu-bi-gin7 igi-bi he2-en-szi-gal2-le-esz
22. kal-ga sag en3 tar e2-kur-ra ensi2 esz3 mah-a
23. u4-ta-u18-lu ki szen-szen-na-ka a2-tah-zu he2-am3
24. hul-du-zu sim{muszen}-gin7 ha-ra-ur4-ru zar-re-esz ha-ra-ab-sal-e
25. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma
26. nun {d}li-pi2-it-esz4-tar2 {d}nu-nam-nir-ra
27. en du11-ga nu-kur2-ru-de3 ug3 szar2-ra-ba mu-ni im-mi-mah
28. gesz-gi4-gal2-bi-im
29. {d}en-lil2-me-en an-sze3 il2-me-en ki-sze3 en me szar2-me-en
30. {d}li-pi2-it-esz4-tar2 nam du10 mi-ni-ib-tar-re nig2 nu-kur2-ru he2-am3
31. szir3-nam-gala {d}nin-i3-si-na-ke4

CDLI Literary 000485, ex. 001 (P346181)

Witness

Witness to composite(s): Q000485

Primary Publication:

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM —

Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. [{d}nin]-i3#-si-na dumu x an-[na] e2-gi4-a gal#? nir-ra#?
 en: Ninisina, ... child of An, great bride of the lordly one(?)
2. [{d}]li#-pi2-it-esz18-dar u2#-a-zu# he2-am3 e-ne-ra mu-na-an-du11
 en: ... said to her “may Lipit-Ištar be you provider”
  double ruling
3. sza3-ba-tuku-am3
 en: It is the šagbatuku
4. ka-ta e3-a-ni {d}en-lil2-la2-sze3#?
 en: To his utterance, to that of Enlil,
5. {d}nin-i3-si-na-ka-sze3 gesztu2 ba-szi-in-gub sun5-na-bi mu-na!-ni-ib-gi4-gi4
 en: NinIsina(!) paid attention and answered him humbly
6. a-a {d}en-lil2 dingir uszum pa e3 i-bi2-MU nun#?-gal#?-e#!?-ne#?
 en: Father Enlil, god who is an emergent ušum creature(?), foremost(?) of the great princes (Igigi)
7. en an#?-ki#? me-zu#? me-a dab a2 ag2-zu#? a2 ag2-ta rib#?
 en: Lord of the universe, your me exceed (other) me(?), your commands surpass (other) commands(?)
8. sipa zi sza3-ge! pa3#-da-zu#?
 en: You shepherd chosen in the heart
9. x x u3-mu-un {d}li-pi2-it-esz18-dar-ra?
 en: ... lord Lipit-Ištar
10. [...] x x x x-ra#-ba#? u3-mu-ni-IL2
 en: After you(?) raised/carried ... among(?)
11. [...] ha#-ra#-x-x?-e#
 en: May ...
12. [...] x-x-in-gar
 en: ... placed ...
  rest broken
reverse
1. [...]-na?-ka-sze3# [...] gesztu2 ba-szi-in-gub#
 en: ... Enlil(?) paid attention to the spoken word of Ninisina
2. [...]-na#-an-de2-[...] mu#-ni-ib-tar-re
 en: He cries out truthfully to ... and decrees a fate
3. [{d}]li#-pi2-it#-esz18-dar mu pa3-da-gu10-me-en# ug3-ga2 sag mi-ni-in-il2#
 en: Lipit-Ištar, you are the one I chose by name, (you) have raised (your) head among the people
4. zi-gal2-e ama a-a ugu-bi-gin7 igi-bi he2-en-gal2
 en: The people look towards (you) like their birth parents
5. kal-ga sag-en3-tar e2!-kur-ra ensi2 esz3 mah-am3#?
 en: The powerful one, caretaker of the Ekur temple, who is ensi official of the supreme shrine
6. u4-ta-ulu3{+lu} ki szen-szen-na-ka# a2-tah-zu he2-am3
 en: Utaulu (Ninurta), may he be your helper at the place of combat
7. hul-du-zu buru5{muszen}-gin7 ha-ra-ur4-ru zar-re-esz ha-ra-ab-sal-e
 en: May he gather up your enemy like small birds (in a net) for you, may he spread them out into sheaves for you
  double ruling
8. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma
 en: It is the 4th kirugu
9. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar {d}nu-nam-nir-ra en du11-ga nu-kur2-ru-de3 ug3 szar2-ra-ba mu-ni im-mi-mah
 en: Ruler Lipit-Ištar, Nunamnir, the lord who will not change his utterance, glorifies(?) his name among the many people
  double ruling
10. gesz-gi4-gal2-bi-im
 en: It is the gešgigal “response”
11. {d}en-lil2-me-en an-sze3 u5!?-me-en ki-sze3 en me#? 1(szar2)-me-en
 en: I am Enlil, heavenwards I am riding(?), towards the earth I am lord (of) the many cosmic powers(?)
12. {d}li-pi2-it-esz18-dar nam du10 mi-ni-ib-tar-re
 en: I will decree a good fate (for) Lipit-Ištar and therefore it is something that cannot be changed
  double ruling
13. szir3-nam-gala {d}nin-i3-si-na-ke4
 en: Song of the gala priesthood of Ninisina
  blank space

CDLI Literary 000485, ex. 002 (P346182)

Witness

Witness to composite(s): Q000485

Primary Publication:

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM —

Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
  beginning broken
1'. [...] x x [...] x x
 en: Father Enlil, god who is an emergent ušum creature(?), foremost(?) of the great princes (Igigi)
2'. [... a2] ag2#-zu a2 ag2#-[...] x
 en: Lord of the universe, your me exceed (other) me(?), your commands surpass (other) commands(?)
3'. [...] u3-mu-un {d}li-pi2-it-esz18-dar-ra
 en: ... for(?) lord lipit-Ištar
4'. [...] x u3-mu-ni-in-ze2-eg3
 en: After you give ...
5'. [...] x x ha#?-ra-ab-lah4-e
 en: ... will ...
6'. [...] x ki ku3? x mu-ni-in-gar su kalam-ma mu-e-du10
 en: ... put ... the pure place(?), you sweetened the flesh of the land
7'. [...] x-la-zu mu-un-szi-bar na-ag2 zi tar-mu-ni-ib
 en: ... looked at your ..., decree a fate (for him)
8'. ki#-ru-gu2 3(disz)#-kam-ma
 en: It is the 3rd kirugu
9'. [{d}]nu#-nam-nir nun {d}li-pi2-it-esz18-dar-ra nam-ti u4 su3-ra2 sag-e-esz rig7-ba-ab
 en: Nunamnir, dedicate a life of distant days to the ruler lipit-Ištar
10'. gesz#-gi4-gal2-bi-kam
 en: It is its gešgigal “response”
reverse
1. inim# du11-ga {d}nin-isin{+si-na}-ka-sze3
 en: To the spoken word of Ninisina
2. [...] x {d}en-lil2-le gesztu2 ba-szi-in-gub
 en: ... Enlil paid attention
3. x-ra gu3 zi mu-na-an-de2-e nam mu-ni-ib-tar-re
 en: He cries out truthfully to ... and decrees a fate
4. [{d}]li#-pi2-it-esz18-dar mu pa3-da-gu10-me-en ug3-ga2 sag mi-ni-in-il2
 en: Lipit-Ištar, you are the one I chose by name, (you) have raised (your) head among the people
5. [...]-e# ama a-a ugux(|U.SAG|)-bi-gin7 igi-bi he2-em-szi-gal2-le-esz
 en: The people looked towards (you) like their birth parents
6. [... sag]-en3#-tar e2-kur-ra ensi2 esz3 mah-a
 en: The powerful one, caretaker of the Ekur temple, ensi of the supreme shrine
7. [...] ki# szen-szen-na-ka a2-tah-zu he2-a
 en: Utaulu, may he be your helper at the place of combat
8. [...]-gin7# ha-ra-ur4-u3 zar-re-esz ha-ra-ab-sal-e
 en: May he gather up your enemy like small birds (in a net) for you, may he spread them out into sheaves for you
  blank space
9. [...] x ki#? x-bi?-im#!?
 en: ...
10. [...] x [...]
 en: ...
  rest broken

Total 3 record(s)

Results per page: 10 25 100 500 1000
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.