Search results


   Page: 1   
2 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


CDLI Literary 000504 (Sin-iddinam C) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000504 (Sin-iddinam C) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.06.02 Sin-iddinam C (composite)
CDLI comments
Catalogue source20160701 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000504
Seal no.
CDLI no.P498503

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


CDLI Literary 000504, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000504, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff
Secondary publication(s)
CollectionOriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA
Museum no.OIM A07480
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreSin-iddinam C
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceHawkins, Laura F.
Translationuncertain
UCLA Library ARK21198/zz001z46j8
Composite no.Q000504
Seal no.
CDLI no.P357157

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
1'. ama# lugal#-la# ku3# [{d}]nin#-isin2#{si#}-na# x x x [...]
en: The mother of the king, pure Nininsina [...],
2'. dumu# ki-ag2-ga2-ni-ir {d}en#-[lil2-la2-ke4] x [...]
en: To her beloved son Damu, the great physician of Enlil, [said]:
3'. [a]-zu# gal u2 nam-ti-la me-zu nag#? nam#-[ti-la me-zu]
en: "Great physician, you know the plant of life, [you know] the potion (?) [of life],
4'. [a]-zu gal tug2? na-ag2#-ti-la szu-du8 x [...]
en: Great physician, holding the cloth (?) of life, ...
5'. tug2?-zu-a u2 nam-ti-la gal2-la x [...]
en: Your cloth (?) being the plant of life, ...
6'. tug2#?-zu#-a gada# babbar2# gal2-la na-ag2-zu? x [...]
en: Your cloth (?) being white linen, your destiny (?)...
7'. i#-bi2# {d#}utu# mu-lu#? ti-le-de3 ki#-ag2# [...] x x x [...] x ba-zu? x [x]
en: Before Utu, who loves to sustain people, ...
8'. ama# mu-lu# tu#-ra# er2-am3 a-sze-ra mi#?-[...]-x
en: The mother speaking a lament for the sick, wailing...
9'. ama# mu-lu# tu#-[ra x]-la# gig#-gig-ga# x x [...]-szu2#-szu2
en: Those who are sick (?)..., diseases (?), ...
10'. nin9 gurusz-a sag!?-il2-la x nun#?-na kalam-ma# x na#-an-kar-re#-en#
en: The sister, who is proud (?) among the young men, ...you cannot take away (?),
11'. {gesz#}isimu2{sar} TUR-TUR-na er2 gesz-tuku# x x SAR#? [...] un#?-na-an-gal2#?
en: Offspring and little ones (?), who listens to laments (?)...
12'. ugnim# x gu2# gar-gar-ra-na x [...] [bi2]-ib#-kesz2#?
en: When he submits the troops...he binds (?).
13'. iri-bi? dili-dili bir-bir szu-bi {d#}utu di-ku5# [...] u3 an# ku3# [x] KA# na#-ah-he2-[esz?]
en: To scatter their cities one by one, Utu, the judge (?), and pure An ordered (?).
14'. lu2 tur-mu ni2-te-ga2 dingir#-ra# mu-lu a nam#?-[ti-la] [...]-ab-x-[...]
en: My young man, who has respect of the gods, who [drinks (?)] the potion [of life] (?),
15'. nun {d}suen-i-din-nam ni2-te#-ga2 dingir-ra# [mu-lu a? x (x)]-ab#?-x [...] mu#?-x-[...]
en: Noble Suen-iddinam, who has respect of the gods, [who drinks (?) the potion of] life (?),
16'. szud3? na-ag2-ti-la me-e mi-ri#-[...]-za em3?-x [...] ma#-ra#-ni#-ib#-[...]
en: A prayer of life I...,
17'. nig2-la2 si!-sa2 szu-za ma-ra-mar-re#? [...] KA#? mu-un-na-ab#-[...]
en: The healing (?) bandage he wrapped around your hand for you, ...
18'. aga3-us2 {gesz#}[tukul] szu-du8-zu e-ne-[x x] nam-ti-za em3#?-[gig?] [...]
en: Your soldier, who holds the weapons he (?) ..., your life (?) ...
19'. mu-lu ul3-la# i#-bi2-mu-sze3 x [...] KA#? BAD#? x [...]
en: The one who holds the reins before me...
20'. usu mu-lu gig#-ga# i-bi2-[...]
en: The strength of the sick man (?) ...
21'. gurusz {d#}da#-mu x nam-tar-ra [...]
en: The young man, Damu, who [holds (?)] the...of destiny...
22'. [nun {d}]suen#-i-din-nam u4 tu-da zi# [...]
en: Noble Suen-iddinam, when he was born...
23'. [{d}]ga#-sza-an-ti-la-ug5-ga# x [...]
en: Nintinuga...
24'. [nun?] {d}suen-i-din-nam-ma? igi x [...]
en: At (?) ... Suen-iddinam...may she (?) look (?) [favourable (?)]

reverse
25'. [...]
26'. [...]
(only traces of 2-3 signs)


Version History

  Page: 1