Search results


   Page: 1   
2 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


CDLI Literary 000511 (Rim-Sin D) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000511 (Rim-Sin D) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.09.04 Rim-Sin D (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150731 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000511
Seal no.
CDLI no.P481132

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}ri-im-{d}suen lugal nam-he2-gal2-la
2. igi-du mah bara2-bara2-ge2-e-ne
3. {d}nig2-zi {d}nig2-si-sa2 a2-tah-zu he2-a
4. [...] du10-ga ha-ra-ab-ga2-ga2-ne
5. [...] x ha-ra-ab-ga2-ga2-ne
6. {d}ri-im-{d}suen mu pa3-da an-e {d}en-lil2-le
7. abula mah abula uri5{ki}-ma ku4-ku4-da-zu-ne2
8. {d}udug sa6-ga {d}lamma silim-ma-ka
9. i3-du8 abula mah-a-ke4
10. igi-zu-sze3 [...] ha-ra-ab-zalag-ge-ne
11. inim sa6-ga-zu {d}nanna {d}nin-gal-ra
12. he2-ni-ib-ku4-re-esz-a
13. nam-ti silim-ma x he2-ri-ib-gi4-ne
14. x sa6-ga nig2 sza3 hul2-la inim-gar szu gi4-a
15. sza3 e2-kisz-nu-gal2-la-ta ha-ra-ab-ed2-ne
16. dingir nam-ti-la abula mah-a-ke4
17. {gesz}ig gal2 hu-mu-ra-ab-da13-da13-asz
18. dingir silim-ma en-nu-ug3 abula mah-a-ke4
19. igi-zu-sze3 he2-bi2-da-hul2-le-ne
20. musz3-me-ne ha-ra-ab-zalag-ge-ne
21. AG? su6 ha-ra-ab-sze-sza4-e-ne
22. abula uri5{ki}-ma abula giri17-zal-la
23. ku4-ra-zu-ne
24. [...]-la szeg12 uri5{ki}-ma-ke4
25. [...] x abula uri5{ki}-ma
26. [...] abula mah-a-ke4
27. [...] ha-ra-ab-bala-bala
28. [...] abula mah-a-ke4
29. [...] ha-ra-ab-be2-ne
30. [...] sza3 hul2-la ha-ra-ab-gar-re-ne
31. geszkim sa6-sa6-ga inim nig2 sza3 du10-ga
32. igi-zu-sze3 ha-ra-ab-gar-re-esz
33. ki ku3 ki nam-ti-la giri3-zu he2-ri-ib-gub-bu-ne
34. {d}ri-im-{d}suen nun sag-kal kur kalam-ma-ke4
35. du6-bara2-gal-mah ki-ur3 uri5{ki}-ma
36. du6-bara2-gal-mah {d}nig2-erim2-szu-tab-bi
37. du6-bara2-gal-mah {d}nig2-erim2-szu-ur4-ur4
38. du6-bara2-gal-mah {d}du11-ga-ab-szu-gi4-gi4
39. du6-bara2-gal-mah {d}du11-ga-ab-szu-tab-bi
40. dingir gub-ba abula mah-ke4
41. dingir ku4-ra silim-ma-ne
42. zi-da gab2-bu-zu nam nam-ti-le-sze3
43. u4 su3-ra2-sze3 he2-em-da-sub2-sub2-be2-esz
44. inim sa6-ga-zu {d}nanna {d}nin-gal-ra
45. he2-ni-ib-ku4-re-e-ne
46. geszkim sa6-ga da-za-a musz3 nu-tum2-mu-de3
47. sag-sag nig2 sa6-ga-zu he2-eb-tuku-tuku-ne
48. {d}ri-im-{d}suen lugal-gu10
49. szudu3-de3 dingir silim-ma abula mah ku4-ra-kam




Version History


CDLI Literary 000511, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000511, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0103
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07734
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.09.04 Rim-Sin D (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnqv2
Composite no.Q000511
Seal no.
CDLI no.P346188

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. {d}ri-im-{d}suen lugal nam-he2-gal2-la
en: Rīm-Sîn, king of abundance
2. palil mah bara2-bara2-ge2-e-ne
en: Foremost and supreme among the rulers
3. {d#}nig2#-zi {d}nig2-si-sa2 a2-tah-zu he2-a
en: Truth and Justice are your helpers
4. [...] du10-ga ha-ra-ab-ga2-ga2-ne
en: They shall establish a good .../make ... pleasant for you
5. x [...] x ha-ra-ab-ga2-ga2-ne
en: They shall establish ... for you
6. {d#}ri#-im#-{d#}suen# mu# pa3#-da an-e {d}en-lil2-le
en: Rīm-Sîn, whose name was chosen by An and Enlil
7. iri#?{ki#?} x x abul mah uri2#{ki}-ma ku4-ku4-da-zu-ne2
en: When you enter the city ... the great gate of Urim
8. {d#}udug# sa6#-ga {d}lamma silim-ma
en: The good udug spirit, peaceful/whole/greeting lamma spirit
9. i3-du8# abul# mah-a-ke4
en: And(?) the gatekeeper of the great gate
10. igi#-zu-sze3#? x [...] ha-ra-ab-zalag-ge-ne
en: Shall make ... shine for you before you
11. inim sa6# x x {d}nanna {d}nin-gal-ra
12. he2-ni-ib#?-[...]-ku4-re-esz-a
en: (With?) the pleasing words ... they shall bring inside(?) for Nanna and Ningal
13. nam#-ti silim-ma zi#? he2-ri-ib-gi4-ne
en: They shall return/restore life, well-being, and life(?) for you
14. x [...] sa6#?-ga nig2 sza3 hul2-la i5-gar szu gi4-a
15. x [...]-kisz#?-nu#-gal2#-la [...] ha-ra-ab-e3-ne
en: They shall bring out good ..., that which makes the heart rejoice, and a conveyed/repaying(?) oracular utterance(?) from the Ekišnugal temple(?) for you
16. dingir#? nam#-ti-la x abul# mah-a-ke4
en: The gods of life, the ... of the great gate
17. x x? [...] hu-mu-ab-tak4-tak4-asz
en: They shall leave behind/open(?) ...
18. dingir silim-ma en-nu-ug3 abul mah-a-ke4
en: The gods of greeting/well-being, (those of) the guard of the great gate
19. igi-zu-sze3 he2-NE-da-hul2-le-ne
en: Shall rejoice before you
20. musz3#-me-ne ha-ra-ab-zalag-ge-ne
en: Their faces shall shine for you
21. x x ha-ra-ab-sze-sza4-e-ne
en: ... shall moan/wail for you
22. abul# uri2{ki}-ma abul giri17-zal-la
23. ku4#?-ra#?-zu-ne
en: When you enter into the gate of Ur, the gate of rejoicing
24. [...]-la szegx(MURGU2) uri2{ki}-ma-ke4
en: ... the brickwork of Urim
25. [...] x abul uri2{ki}-ma
en: ... the gate of Ur

reverse
1. [...] {gesz#}sag-kul {gesz}suhub4 abul# mah-a-ke4
en: ... the bolt and bar of the great gate
2. [...] dingir inim bala#-bala
en: ... the conversing/decoding deity(!?)
double ruling
sic?
3. [...] abul mah-a-ke4
en: The ... of the great gate
4. [...] ha#-ra#-ab-be2-ne
en: Shall ... to you
5. [...] sza3#? hul2#?-la ha-ra-ab-gar-re-ne
en: ... shall put ... rejoicing for you
6. [...] sa6#-sa6-ga inim nig2 sza3 du10-ga
7. igi#-zu#-sze3 ha-ra-ab-gar-re-esz
en: They shalll heap up(?) pleasing words?, words that please the heart, before you
8. ki ku3 ki nam-ti-la giri3-zu he2-ri-ib-gub-bu-ne
en: They make you set foot for(?) the pure place, the place/earth(?) of life
9. {d}ri-im-{d}suen nun sag-kal kur kalam-ma-ke4
en: Rīm-Sîn, the foremost ruler of the land and the homeland(?)
10. du6-bara2-gal-mah ki-ur3 uri2{ki}-ma
en: At the “mound of the great and supreme dais/tent enclosure”, the “foundation/leveled place”(?) of Urim
11. du6-bara2-gal-mah {d}nig2-erim2-szu-tab-be2
en: (At?) the “mound of the great and supreme dais/tent enclosure” Nigerimšutabe
12. du6-bara2-gal-mah {d}nig2-erim2-szu-ur4-ur4
en: (At?) the “mound of the great and supreme dais/tent enclosure” Nigerimšu'urur
13. du6-bara2-gal-mah {d}du11-ga-ab-szu-gi4-gi4
en: (At) the “mound of the great and supreme dais/tent enclosure” Dugabšugigi
14. du6-bara2-gal-mah du11-ga-ab-szu-bi-tab-be2
en: (At) the “mound of the great and supreme dais/tent enclosure” Dugabšutabe
15. an-gub-ba abul mah-ke4
en: The tutelary deities of the great gate
16. dingir ku4-ra silim-ma-ne
en: The gods of entering well-being/greeting
17. zi-da gab2-bu-zu nam nam-ti-la-sze3
en: (At) your right and left, on behalf of (your) life
18. u4 su3-ra2-sze3 he2-em-da-{+su}su8-{+su}su8-be2-esz
en: They shall stand for perpetuity
19. inim sa6-ga-zu {d}nanna {d}nin-gal-ra
20. he2-ni-ib-ku4-re-ne
en: They shall bring in your good word for Nanna and Ningal
21. {gesz}kim sa6-ga da-za-a musz3 nu!-tum2-mu-de3
en: Good omens, unceasing at your side
22. sag#? [...] sa6#?-ga#?-zu he2-eb-tuku-tuku-ne
en: And your good ..., they shall acquire
23. [{d}ri-im-{d}]suen# lugal-gu10
en: Rīm-Sîn, my king!
double ruling
24. [...]-ma abul mah ku4-ra-kam#
en: ..., it is that of entering(?) the great gate


Version History

  Page: 1