Search results


   Page: 1   
3 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


CDLI Literary 000512 (Rim-Sin E) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000512 (Rim-Sin E) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.09.05 Rim-Sin E (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150731 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000512
Seal no.
CDLI no.P481133

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...] x x [...] szu-luh ku3-ga tum2-ma
2. {d}ri-im-{d}suen iszib an-na sizkur sikil-la tum2-ma
3. x sza3 ku3-ta bi2-pa3-da-zu nam-en kalam-ma-sze3 i-ni-il2-la
4. nam-sipa sag ge6-ga i-ni-in-gar-ra
5. eszgiri2 kalam ge-en-ge-en szu-ni bi2-in-si-a
6. szibir ug3 zi-gal2 lah5-lah5-e za3-ga-na bi2-in-la2
7. sza-ra-da-gub szu sikil-la ak-a-ni nig2-nam mi-ni-in-du10-du10
8. ga {d}ezina2-ma ir du10-ga ma-dam kalam-ma-ka
9. he-nun sza3-tum2-ma he2-gal2 nu-silig-ge
10. kurun gesztin pa e3-a
11. {kasz}uluszin3 ku7-ku7-da a2 sikil-da szar2-ra
12. kasz er9 ki sikil gesztin tab-ba a nag nam-en-na-zu
13. kasz tab-ba kasz mah szu ku3-zu tum2-ma
14. lal3 babbar mu pa3-da-zu hur-sag-ta e3-a
15. i3 ab2 ku3-ga i3-nun me-te nam-nun-na-zu
16. i3-gesz bara2-ga i3 li sag si-ga
17. gara2 sig7-a me-te {e2}tur3-re unu7 ku3 nam-dingir-zu
18. szul gesz tuku-zu lugal ki ag2-zu
19. sipa zi {d}ri-im-{d}suen nam-ti-la-ni-sze3 tum2-ma-da gi-ne2-de3
20. |KI.LUGAL.GUB| ku3 szita-sze3 ba-ab-du7-a sizkur sza3 hul2-la sza-ra-de2-de2-e
21. u2 sikil-la u2-bi gu7 a sikil-la a-bi nag-a
22. ne-sag du11-ga-zu sza3 hul2-la-zu-ta szu te-en-szi-ib
23. a-ra-zu-ni sze-ga-an za-e nir he2-gal2
24. sun5-na-bi inim mu-ra-ab-sa6-ge nam-ti-bi du11-ga-ab
25. |KI.EN.GUB| ku3 |KI.EN.GUB| mah-e zi-de3-esz lah5-ab
26. ki-gub-ba-ni-ta silim-ma gar-mu-na-ab
27. nam-lugal-la-ni igi-zu-sze3 da-ri2-sze3 he2-gal2-le
28. sag-kal? kalam-ma en nun pa-de3 he2-a
29. du11-ga-zu-ta an ki-gin7 sag2 nu-di
30. x x ug3 szar2-ra ka he2-en-nam
31. ka ba-a-ni-sze3 dingir ama dingir-re-e-ne gizzal he2-em-szi-ak
32. du11-ga-ni-sze3 ha-ba-dur2-ru-ne-esz
33. nam-ti szu gi4-a he2-ni-tum2-tum2-mu
34. nam-lu2-u18-lu-bi sza3 hul2-la he2-eb-ak-e
35. u4-bi-sze3 u2-a zi-bi he2-em
36. me-lem4 guru3-a-ni im dugud-da-gin7 lugal gu2 du3-a-ni he2-em-dul
37. nig2-nam sa6-ga-ni masz2-da-ri-a-bi he2-ni-in-ku4-ku4
38. sipa zi {d}ri-im-{d}suen za-ra dingir-bi-gin7 igi-bi ma-ra-szi-gal2
39. nam-ti ki ag2-ga2-ni GISZ GAR-ba-ni gar-i3
40. sza3 hul2-la rig7-bi2-ib u4-gin7 ha-ba-mu2-mu2
41. szu mu-ra-mu2-mu2 e11-da-ni gesz tuku-bi2-ib
42. inim sa6-sa6-ge-da-ni zi-ni ti-mu-na-ab
43. x x nir he2-gal2 za3 sza4 na-an-tuku-tuku
44. giri17 szu mu-ra-an-gal2 u4-bi su3-u4-ba-ni-ib
45. x nam-ti-la-ka nam-lugal-la a2-bi GA2? x-ge
46. inim si sa2-a-ni AN x gi16-sa he2-em
47. x NI sza3 hul2-la he2-eb-ak-e
48. x UD szu gi4-a ur-mah nam-en-na-bi-sze3 he2-da-ab-ri-esz
49. u3-gul ga2-ga2-ni-sze3 bar x he2-en-na-zalag
50. x-zu nam-ti-la x [...] szum2-mu-na-ab
51. inim ku3-zu nam-ti-la-ni-sze3 x he2-em-tum2-me
52. szu il2-la-ni-sze3 sze-ga-mu-un-szi-ib nam du10 tar-mu-na-ab
53. nam-ti-bi-gin7 [...] su ma-da-na he2-eb-du11
54. ub-da 4(disz) giri3-ni-sze3 gam-mu-na e-ne bara2-bi he2-em
55. ma-da-na u2-sal-la nu2-a
56. x x sza3 hul2-la u4 hu-mu-di-ni-ib-zal-e
57. e2-gal-la lugal sze-ga-zu za-a-sze3 gal2-la
58. {d}ri-im-{d}suen en {d}asz-im2-babbar mu-ni bi2-in-sa4-a
59. u4 bala-ni su3-ba-ni-ib zi [...] x [...]
60. aga zi mah [...] x x x
61. nam-ti-la-ni-sze3 me-tesz2 [...]-i-i
62. {gesz}gu-za ba-an-x [...] ma-da he2-ge-en
63. ur5 sa6-ge sza3 hul2-la-bi sza3 he2-eb-si
64. igi-bi-sze3 nam [...]-bi-sze3 silim-ma he2-em
65. u3-luh nig2-si-sa2 szu-ni-sze3 si-bi2-ib ug3 szar2-ra he2-eb-sa
66. dadag-ga sag us2 [...] x za-e mu-na tak4-ab
67. iti giri17-zal asilx(EZEN)-la2-bi nig2-ba-asz ba-mu-na-ab
68. mu szar2-a mul-an za-gin3-gin7 szid-bi nu-til-le sag-e-esz rig7-mu-na-ab
69. nam-lugal-la bala sza3 hul2-la du-ri-sze3 he2-eb-ak-e
70. lugal u2-a zi he2-ti-le
71. {d}ri-im-{d}suen u2-a zi he2-ti-le
72. nam-lugal-la-ni su-za-a he2-eb-du10
73. u4 nam-ti-la-ka-ni su3-u4-ba-ni-ib
74. ma-da ki-bi gi4-a nam-lugal-bi szum2-mu-na-ab
75. sza3 ma-da du10-ga-na-ab giri3 ma-da si sa2-mu-na-ab
76. gu3 kalam-ma tesz2-a se3-ge5-mu-na-ab
77. {d}ri-im-{d}suen sipa sza3 sze-ga-zu he2-ti-le
78. i7-bi a hu-mu-na-ab-tum3
79. a-sza3-ga sze hu-mu-na-ab-mu2-mu2
80. pu2-kiri6 lal3 gesztin hu-mu-na-ab-tum3
81. ambar ku6 muszen ul-e-esz hu-mu-na-ab-gar-gar
82. {e2}tur3-e amasz-a-bi-de3 ha-ba-lu-lu
83. szegx(|IM.A|) an-ta a-bi bad-ta he2-en-na-ge-en
84. e2-gal zi su3-u4-gal2 he2-en-da-ab-si
85. {d}ri-im-{d}suen lugal-gu10


Version History


CDLI Literary 000512, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000512, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0104
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 07751
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.09.05 Rim-Sin E (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourceHawkins, Laura F.; Peterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnqwk
Composite no.Q000512
Seal no.
CDLI no.P346189

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] x x szu-luh ku3-ga tum2-ma
en: ..., suitable for the holy cleansing ritual
2. [{d}ri-im]-{d}suen iszib an-na siskur2 sikil-la tum2-ma
en: Rīm-Sîn, išib priest of An, suitable for the pure siskur offering/ritual
3. [...] x ku3-ta bi2-pa3-da-zu nam-en kalam-ma-sze3 i-ni-il2-la
en: Your ..., chosen in/by means of the pure ..., the one raised towards the lordship of the land
4. nam#?-sipa sag-gig2-ga i-ni-in-gar-ra
en: The one whose shepherdship was established upon the black-headed people
5. eszkiri2 kalam ge-en-ge-en szu-ni bi2-in-si-a
en: (Whose) nose rope that solidifies the land was made to fill his hand
6. szibir ug3 zi-gal2 lah5-lah5-e za3-ga-na bi2-in-la2
en: (Whose) crook moves the people and animals, attached to his shoulder
7. sza-ra-da-gub szu sikil-la ak-a-ni nig2-nam mi-ni-in-du10-du10
en: If he is able to serve you, he should have made everything satisfactory involving(?) his hand purification
8. ga {d}asznan-ma ir du10-ga ma-dam kalam-ma-ka
en: The cream/milk(!?) of Ezina(?), sweet-scented, the abundance of the land
9. he-nun sza3-tum2-ma he2-gal2 nu-silig-ge
en: The plenty of the pasture, unceasing abundance
10. 1(u) kurun gesztin pa e3-a
en: (10) “Manifest”(?) liquor and wine
with 10 line tag
11. uluszin3 ku7#?-ku7-da a2 sikil-da szar2-ra
en: Sweet emmer beer, mixed by pure arms/mixed with pure water(?)
12. kasz huszx(GIR3)? szu? sikil kur? unu2? a-nag nam-en-na-zu
en: Red beer(?) pure hands ..., the drink of your en priesthood
13. kasz tab-ba kasz mah szu ku3-zu tum2-ma
en: Marked (i.e., choice(?)) beer(?), superb beer, suitable for your pure hands
14. lal3 babbar mu-pa3-da-zu hur-sag-ta e3-a
en: White/dry? honey , your gift(?) that was brought down from the mountain range
15. i3 ab2 ku3-ga i3-nun me-te nam-nun-na-zu
en: Butter of a pure cow and ghee, the symbol of princeliness
16. i3-gesz bara2-ga i3-li sag si-ga
en: Filtered vegetable oil, first quality clear fine oil
17. ga-szex(SIG7)-a me-te e2-tur3-re unu2 ku3 nam-dingir-zu
en: Yellowed milk, the symbol of(?) the cattlepen, the dining hall of your divinity
18. sul gesz tuku-zu lugal ki ag2-zu
en: Your attentive youth, your beloved king
19. sipa {d}ri-im-{d}suen nam-ti-la-ni-sze3 tum2-ma-da gin6-ne2-de3
en: Shepherd Rīm-Sîn, who is to bring and make permanent (these offerings) on behalf of his life
20. 1(u) ki-lugal-DU ku3 szita-sze3 ba-ab-du7-a siskur2 sza3 hul2-la sza-ra-ra-de2-de2
en: At the holy “royal standing place”, which is appropriate for the šita prayer/vessel/priest(?), he shall libate the siskur offerings/rites that make the heart rejoice
with line tally 10
21. u2 sikil-la u2-bi gu7-<a> a sikil-la a-bi nag-a
en: The pure food, this food (for) eating(?), the pure water, this water (for) drinking?
22. ne-sag KA-BI-zu sza3 hul2-la-zu-ta szu te-en-szi-ib
en: Accept your ... first-fruit offering by means of your joyful heart
23. a-ra#-zu#-ni sze-ga-an za-e nir he2-gal2
en: Consent to his arazu prayer, so that you trust him
24. sun5-na#-bi inim mu-ra-ab-sa6#-ge nam-ti-bi du11-ga-ab
en: Humbly he makes his speech pleasant to you/prays, (so) order (his) life!
25. ki-en-DU ku3 ki-en-DU mah-e zi-de3-esz DU-DU-ab
en: Faithfully ... in the holy “standing place of the en functionary,” the supreme “standing place of the en functionary”
26. ki gub-ba-ni-ta silim#?-ma#? gar-mu-na-ab
en: Initiate a greeting at his station
27. nam-lugal-la-ni igi-zu-sze3 du#-ri2-sze3 he2-LI
en: His kingship shall ... before you forever
28. sag#-kal# [...] x EN!? nun x NE he2-a
en: He shall be foremost ...
29. x-[...]-x-ta an#-ki#?-gin7 sag2 nu-di
en: By means of(?) ..., which, like the universe(?), cannot be scattered
30. 1(u) x x ug3 szar2-ra-ka he2-en-<...>
en: (10) ... shall ... the ... of the many people
with 10 line tag
31. ka ba#-a-ni-sze3 dingir amalu-x-zu#? gizzalx(|GISZ.TUG2.PI.SILA3|) he2-em-<...>
en: Your(?) (personal) god and goddess(?) like(?) ... shall pay attention to his speech
32. du11-ga-ni-sze3 ha-ba-dur2#-ru#-ne-esz
en: According to his command, they shall sit (in assembly?)
33. nam-ti szu gi4-a he2-ni-tum2#?-tum2#-mu
en: Life and pardon/repaid life(?) shall be brought there
34. nam-lu2-lu7{lu}-bi sza3 hul2-la he2-eb#?-ke3-e
en: He shall make the people rejoice
35. u4-bi-sze3 u2-a zi-bi he2-em
en: At that time he (Rīm-Sîn) shall their true provider
36. me-lam2 mir-a-ni muru9 <dugud>-da-gin7 lugal gu2 du3-a-ni he2-em-dul
en: His furious aura shall cover kings that hate him like a heavy fog
37. nig2-nam sa6-ga-ni masz2-da-re-a-bi he2-ni-in-ku4-ku4
en: He shall bring everything that is good (to him) as a mašdaria delivery
38. sipa zi {d}ri-im-{d}suen za-ra dingir-bi?-gin7 igi-bi ma-ra-szi-gal2
en: The true shepherd Rīm-Sîn looks(?) to you like his(?) personal god(?)
39. nam-ti ki ag2-ga2-ni gesz-szub-ba-ni gar-ni
en: Set in place his loving of life (as) his lot
40. 1(u) sza3 hul2#-la rig7-bi2-ib u4-gin7 ha-ba-mu2-mu2
en: (10) Bestow a rejoicing heart (upon him), so that (his face?) shines like the sun
with 10 line tag
41. [...] szu# mu-ra-mu2-mu2 szud3#-da-ni gesz tuku-bi2-ib
en: ... prays to you, hear his šud prayer
42. [...] sa6#?-sa6-ge-da-ni zi-ni ti-mu-na-ab
en: When he is to make his speech (to you) pleasant(?), sustain his life
43. [...] x nir he2-gal2 za3 sza4 na-an-tuku-tuku
en: If he trusts ..., he shall have no rival
44. [...]-mu-ra-an-gal2 u4-bi su3-u4 ba-ni-ib
en: (If) he strokes his nose (in submission) to you(?), allocate (a reign of) distant days
45. [...]-ti-la-ka-na#? nam#-lugal#?-la a2#?-bi ga2-x-[...]-x
en: In the ... of his life(?) ... kingship

reverse
1. [...] ka#? ba?-a-ni x x gil-sa he2-em
en: ... his speech/when he speaks(?) ... shall be a treasure
2. [...]-ni#? sza3 hul2-la [...]-ke3-e!
en: ... his ... rejoicing
3. [...] x szu gi4-a ur-mah nam#-x x x-bi-sze3 he2-da-ab-ri-esz
en: Repaid/avenged ... lion ... shall drive ... from .... towards(?) ...
4. u3#-gul# ga2-ga2-ni-sze3 bar#? [... he2]-en-na-tam
en: May (you) examine(?) his plea
5. 1(u) x-zu? nam-ti-la x [...] szum2?-mu-na-ab
en: Give(?) ... your ..., life ...
with 10 line tag
6. inim#? ku3-zu nam-ti-la x [...] he#!?-em-tum2-me
en: Your holy word shall bring life(?) ...
7. szu# il2-la-ni-sze3 x-[...]-ib? nam du10 tar-mu-na-ab
en: ... towards his raised hands (in prayer), decree him a good fate
8. nam-ti kasz-gin7 x [...] x ma#-da-na he2-eb-du10
en: So that life, like beer(?) ... shall be sweetened in the ... of his land
9. ub#-da# limmu2 giri3-ni-sze3 gur2-mu-x-[...] e-ne lugal-bi he2-em
en: Make the four corners of the world bow to his feet, so that he is their king/how he shall be their king(?)
10. x x-na u2-sal-la# nu2-a
en: ..., having laid down in the meadows
11. x x sza3# hul2-la u4 hu-mu-ni-ib-zal-e
en: ... spends time rejoicing
12. nun#? x x lugal sze-ga-zu za-a-sze3 gal2-la
en: The ... ruler, your obedient king who is present on your behalf
13. {d}ri-im-{d}suen# en {d}dil-im2#-babbar mu-ni bi2-in-sze21-a
en: Rīm-Sîn, named by lord Dilimbabbar
14. u4 bala-ni su3#-u4#-ba#?-ni-ib zi x x [...]-x
en: Make distant the days of his reign, ... his life(?)
15. 1(u) aga zi mah x x x [...]-x-SAR#?-SAR#?
en: (10) A true and supreme tiara ...
with 10 line tag
16. nam-ti-la-ni szu? x [...]-x?-i
en: ... his life, ...
17. {gesz}gu-za-zu? AN x x [...] suhusz#-bi# he2-ge-en
en: Your(!?) throne, ..., may its foundations(?) be firm
18. ur5 sa6-ge sza3 zalag-ge a-la-bi sza3 he2-eb-si
en: May the exuberance of a (mood typified by a) pleased liver and brightened heart fill his(?) heart
19. x-bi-sze3 nam-x x x x-bi-sze3 silim-ma he2-em
en: ... shall be well
20. u3-luh nig2-si#-sa2#? x [...] x szu#?-ni-sze3 si-bi2-ib ug3 szar2-ra he2-lu-lu#
en: Entrust a scepter of justice ... to his hand, so that the many people ...
21. u4 zalag-ga sag x x x x za#?-e mu-na-RU-ab
en: ... shining light ... for him
22. iti giri17-zal asilx(EZEN)#?-la2-x nig2-ba-asz ba-mu-na-ab
en: Give him a month of happiness and rejoicing as a gift
23. mu hi-a!? mul an za-gin3-gin7 szid-bi nu-til-le sag-e-esz rig7-mu-na-ab
en: Bestow upon him an assortment/multitude of(?) years, as inexhaustible as the stars of blue heaven
24. nam-lugal-la bala sza3 hul2-la du-ri2-sze3 he2-eb-ke3-e
en: May he exercise the kingship, a reign of rejoicing, forever
25. 1(u) lugal u2-a zi he2-ti-le
en: (10) May the king, the faithful provider, live
with 10 line tag
26. {d}ri-im-{d}suen u2-a zi he2-ti-le
en: May Rīm-Sîn, the faithful provider, live
27. nam-lugal-la-ni su-za-a he2-eb-du10
en: May his kingship be made pleasing in your flesh
28. u4 nam-ti-la-ka-ni su3-u4-ba-ni-ib
en: Make the days of his life extensive
29. ma-da ki-bi gi4-a nam-lugal-bi szum2-mu-na-ab
en: Give to him the overlordship of restoring the (cultic) places of the land
30. sza3 ma-da du10-ga-na-ab giri3 ma-da si sa2-na-ab
en: Sweeten the heart of the land for him, set the paths of the land in order for him
31. gu3 kalam-ma tesz2-a si-ge5-mu-na-ab
en: Put the voice of the land in unison/the land in agreement for him
32. {d}ri-im-{d}suen sipa sza3 sze-ga-zu he2-ti-le
en: So that Rim-Suen, your obedient-hearted shepherd, lives
33. ix(|A.TUG2|)?-bi a hu-mu-na-ab-tum3
en: May its canal irrigate water for him
34. a-sza3-ga sze hu-mu-na-ab-mu2-mu2
en: In the field may barley grow for him
35. 1(u) pu2-{gesz}kiri6 lal3 gesztin hu-mu-na-ab-tum3
en: (10) May the irrigated orchard bring syrup and wine for him
with 10 line tag
36. sug ku6 muszen ul-le-esz hu-mu-na-ab-gar-gar
en: May the swamp pile up fishes and birds joyfully/in a swollen state for him
37. e2-tur3-e udu-utuwa2?-a gu4?-de3 ha-ba-lu-lu
en: In the holding pen may the ram(?) and the ox(?) teem for him
38. szegx(|IM.A|) an-ta a-esztub idim-ta he2-en-na-ge-en
en: May rain from above and the carp-flood from the (river) source be constant for him
39. e2-gal zi su3-u4 gal2 he2-en-da-ab-si
en: May (his) palace fill him/be filled with possession of a long life
40. {d}ri-im-{d}suen lugal-gu10
en: Rīm-Sîn, my king!
double ruling
41. szu-nigin2 1(gesz2){+szu-szi} 2(u) 5(disz) mu-ni igi duh-a lugal
en: Total: 85 (are) its(!) lines, viewed by the king/(for the) seeing (of Nanna?) by the king(?).


Version History


CDLI Literary 000512, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000512, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
CollectionUniversity of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.N 3089
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.06.09.05 Rim-Sin E (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051024 fitzgerald_upenn
ATF sourceHawkins, Laura F.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vp1vf
Composite no.Q000512
Seal no.
CDLI no.P278147

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...] x x [...] [szu-luh ku3]-ga# tum2-ma
2. [{d}ri-im-{d}suen iszib an]-na siskur2# sikil-la# tum2-ma
3. [sza3 ku3-ta bi2]-pa3#-da nam#-en kalam-ma-sze3? mi-ni-il2#?-la
4. [nam-sipa sag-ge6-ga] mi-ni-in-gar-ra
5. [enkara(|ENxKAR2|) kalam ge-en-ge-en] szu#?-ni bi2-si-a
6. [szibir(|U.ENxKAR2|) un zi-gal2 lah5]-lah5#?-e za3-ga-na bi2-la2-a
7. [sza-ra-da-gub szu sikil-la ak-a]-ni# nig2-nam ma-ra-du10-du10
8. [ga {d}asznan-ma ir du10-ga] ma#-[dam] kalam#-ma#-ka#
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [e2-gal zi su3-u4-gal2 he2-en]-x-[ab-si]
2'. [{d}ri-im-{d}suen] lugal#-mu




Version History

  Page: 1