|
Search resultsPage: 1 20 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| CDLI Literary 000539, ex. 014 & 000540, ex. 016 & 000559, ex. 017 & 000574, ex. 015 & 000582, ex. 012 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse column 1 beginning broken 1'. [...] kur#?-kur#?-ra# 2'. [...]-du11# en: When you speak to the king whose shining is like the moon manifested in the lands 3'. [...] ku5-da#? 4'. [...]-sa2#-ra# 5'. [...] gesz# tuku-gu10-ur2 6'. [...]-de3#-tah# en: When you repeat (the message) to the king who justly decides legal decisions, who properly executes decisions like Ištarān, who is attentive to the šud prayer 7'. [...] nibru#!{ki#} na#?-ab#?-be2#?-a# en: Thus says lugal-nesag, a citizen of Nibru, <you servant(?)> 8'. [...] u2 gu7 mu-ni-in-szub en: ... has cast (me) into (the role of?) eating plants with my mouth like a sheep 9'. [...] naga# dub2#-ba i-ni-til en: I ceased scrubbing (myself) 10'. [...]-x nu-ub-ha-za-gin7 11'. [...] ba-ab-gen-ne-en en: Like a bull that is not held in the yoke, I was compelled to go in the plain 12'. [...] nu#-ub#-ta-la2-gin7 13'. [...] arhusz#?-a i-im-me en: Like a cow not in the proximity of its calf, (I) shout with compassion 14'. [...]-ubur#-ra dab5#?-ba#-gin7# 15'. [...] ba-ab-dab5#?-be2 en: Like a ewe whose lamb was seized in the milking pen, ...'s hand has seized (me) 16'. [...] li#-bi2-ib-tak4-a-gin7 17'. [...]-ab#-diri#-ge en: Like a boat that was not left behind in a reliable harbor, the wind has floated (me) downstream 18'. [...] x x column 2 beginning broken 1'. [...] x x [...] en: ... 2'. [...]-ga2-na 5(disz)# li#-mu#-[...] en: His elite soldiers, which were 5 thousand in number 3'. zi#?-da#? gab2-bu-ba ib2-ta-gub#?-bu#-[...] en: Stood apart from ... at its right and left 4'. asz3#? gu4 niga gesz2 udu niga-am3 zu2-gub-sze3 in-[...] en: He established six fattened bulls and sixty fattened sheep as a meal 5'. szu#-luh lugal-ga2-ke4 sa2 bi2-in-du en: He had appropriated/regularly performed(?) the šuluh rite of my king 6'. ka2#? e2-gal-la-ta i3-gub-bu-ne en: They(?) were standing (idle) at the gate of the palace 7'. [...] nu#-mu#-un#-szi#-ku4-ku4 en: No one was letting (me) enter towards him 8'. ku4-ku4-da#-gu10-ne en: When I was to enter 9'. {gesz#}gu-za# gar3#-ba ku3-sig17 gar-ra#!? 10'. lu2# ma#?-x-de6#? tusz-a bi2-in#-[...] en: Someone brought(?) a chair whose knobs were inlaid with gold for me and said “sit!” 11'. a2 ag2#-[...]-ga2-kam# i3#-gub#-be2#?-[...] nu#-tusz#-a# bi2-in#-[...] en: (I said:) It is the orders of my king that I am serving, who has said not to sit 12'. 1(disz gu4 niga asz3 udu niga {gesz}banszur# [...]-gar# en: They placed one fattened bull and six fattened sheep (on) the table 13'. nu-kar2-kar2-de3 aga-us2 lugal-[...] {gesz}banszur ib2-bala-[...]-esz# en: In order to not insult (me?), the soldiers of my king overturned the table 14'. {iti}ezem-{d}nin-a-zu u4 1(u) 5(disz)-kam ba-[zal]-le#? en: The 15th day of the month "festival of Ninazu,” (the day) elapsing 15'. lugal-gu10 a2-szu mu!?-da-[...] en: My king thereupon(?) made orders 16'. {iti}u5-gu7{muszen} u4 1(disz)-kam ba-[zal]-le#? en: It is the 1st day of the month "Ubi,” (the day) elapsing 17'. lugal#-gu10 lu2-kasz4#?-[...] 18'. lu2# mu#-un-szi-in#-gi4#-gi4# en: To my king, (I) am sending someone as a messenger 19'. u4# nu-mu-un-da#-sa9 szen#-e# ba-te en: The day has not yet been half completed, and it has (already) approached battle 20'. lugal#-gu10 he2-en-zu en: My king should know (this) double ruling 21'. [...]-ra# u3-na-a-du11# en: When you speak to Aradgu 22'. [...] lugal#?-zu#? na-ab#-[...]-a# en: Thus Shulgi, your king, speaks 23'. [...]-x lu2-x-x en: Your man who I sent to ..., ... 24'. [...]-zu#-ta x am3# [...] x szu# la-ba-ra-ab-ti en: Aren't orders(!?) taken from your own hand ...? 25'. a-na-asz-am3 nig2-nam-bi? x ur5 i-me nu-um-me#?-x en: Why do you not ... anything ..., such as it is(?) column 3 beginning broken 1'. [...] x x x-ne en: Come into agreement, establish the foundation of the land! double ruling 2'. i3-bi2-{d}suen lugal-gu10-ra 3'. u3-a-na-du11 en: When you speak to Ibbi-Sîn, my king 4'. {disz}puzur5-{d}szul-gi! ensi2 ka-zal-lu!(KU){ki} 5'. ARAD-zu na-ab-be2-a en: Thus Puzur-Shulgi, the governor of Kazallu, speaks 6'. {lu2}kin-gi4-a disz-bi-er3-ra-ka#? 7'. ugu#-gu10#-[...]-DU#-en en: The messenger of Išbi-Erra ... before me 8'. igi#-ni ma-an-gar#-ma en: He devoted his attention to me (and said) 9'. disz-bi-er3-ra lugal-gu10 10'. ugu#-zu-usz kin2-gi4-a# im-mi#?-[...] en: Išbi-Erra, my king, has sent a message to you 11'. {d}en-lil2 lugal-gu10 nam-sipa kalam-ma# 12'. ka-ga14#-a#-ni ba-an-szum2# en: Enlil, my king, has expounded upon(?) the shepherdship of the land 13'. gu2# {i7}idigna gu2# {i7}buranun#?-[...] 14'. gu2 i7 {+ab2}abgal-x 15'. u3 gu2 {i7#}me-{d}en-lil2-la2# en: The banks of the Tigris, Euphrates, Abgal and Me-Enlil canals 16'. u3#? iri#?-bi-ne#?-ne#? dingir#?-bi#?-[...] 17'. u3 ugnim x [...] en: Their cities, gods, and ... armies 18'. ma#-da# ha-ma-zi2#[{ki} ...] en: From the land of Hamazi 19'. en#-na# a#-a#-[...] en: Until the Persian Gulf(?) 20'. u3 ma2-gan#-[...] en: And Magan reverse column 1 beginning broken 1'. x-[...] en: ... 2'. sza3# i3#-si#-in#?{ki#?}-[...] 3'. {gesz}za3-gu-la2-ne-ne#? 4'. ga-bi2-ib-du3-du3# en: I shall have their shrines/places of honor built inside Isin 5'. DA?-la-a-ne-ne ga-x-[...] en: I shall ... their ... 6'. alan-gu10-ne {gesz?!}szu-nir#-gu10#-[ne] 7'. en-gu10-ne eresz#-dingir#?-gu10-[ne] 8'. ge6-par4#-ra-ne-ne-a# ga#?-[...] en: I shall make my statues and emblems and my en and erešdigir priestesses dwell in their cloisters 9'. igi {d}en-lil2-la2-sze3 sza3 e2-kur-ra#-[...] 10'. igi {d}nanna-sze3 sza3 e2-kisz#-[...] 11'. TUR-TUR-gu10 siskur2#?-bi#? he2#?-[...] en: Before Enlil in the Ekur temple, before Nanna in the Ekišnugal temple my children(?) shall enact the siskur rites 12'. u3 za-e lu2# x-[...] en: And you, the one who you trust(!?) 13'. sza3 ma-da-ni#-ta# [...] en: I shall stand him apart from his land 14'. i3-si#-in{ki} bad3#-bi# [...] en: I shall build the walls of Isin 15'. [...]-di-il-KA-szu#-[...] 16'. [...] x ga-bi?-NE-[...] en: And shall name them(?) Idil-pašunu 17'. [...]-in#-du11#-ga#?-gin7#-[...] en: It was as he said 18'. [...] x [...] en: ... rest broken column 2 beginning broken 1'. [...] x [...] 2'. [...]-ma#-ra u3#-ne#-du11#!? en: When your speak to Nintinuga, the true steward of the Ekur temple, the physician of the land 3'. [...]-ga#-a-ni ug3# 1(szar2)# ti-le# 4'. [...]-x-ni ug3 si-ge en: The lady whose performed spell sustains the many people, whose incantations/murmuring ... the people 5'. [...]-sza4 lu2 ti-ti en: Lady of compassion who sustains a man 6'. [...] u3#-ne-de3-tah en: ... when you repeat to her 7'. [...] {d#}en-lil2-a2#-mah 8'. [...]-a en: Thus says Inannaka, daughter of Enlilamah 9'. [...] x min-ta#? en: Twice/twofold(?) (in) the midst of my bedroom 10'. [...]-gu10# 11'. [...]-um#?-zu 12'. [...]-mu-da-an-tar en: ... 13'. [...] x-ra-an#?-x 14'. [...]-du3 15'. [...]-tusz en: My mistress, ... built a house for me (and) (I) dwell (in it) suspiciously(?) 16'. [...]-x en: ... rest broken column 3 broken Version History |
| CDLI Literary 000539, ex. 018 & 000540, ex. 020 & 000556, ex. 003 & 000559, ex. 018 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000541, ex. 008 & 000559, ex. 019 & 000560, ex. 007 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View RTI: o r![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000557, ex. 007 & 000558, ex. 003 & 000559, ex. 020 & 000560, ex. 008 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000559 (Letter from Puzur-numushda to Ibbi-Sin) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary No Image Available | Composite text surface a 1. {d}i-bi2-{d}suen lugal-gu10-ra 2. u3-na-a-du11 3. {disz}puzur4-{d}szul-gi ensi2 ka-zal-lu{ki} ARAD2-zu na-ab-be2-a 4. lu2-kin2-gi4-a {d}isz-bi-er3-ra ugu-gu10 i-im-gen 5. igi-ni ma-an-gar-ma 6. {d}isz-bi-er3-ra lugal-gu10 ugu-zu-sze3 kin2-gi4-a im-mi-in-gi4 7. {d}en-lil2 lugal-gu10 nam-sipa kalam-ma KA-KA-ni ba-an-szum2 8. gu2 {i7}idigna gu2 {i7}buranun gu2 {i7}ab2-gal u3 gu2 {i7}me-{d}en-lil2-la2 9. iri{ki}-be2-e-ne dingir-be2-e-ne u3 ugnim-be2-e-ne 10. ma-da ha-ma-zi{ki}-ta en-na a-ab-ba ma2-gan-na{ki}-sze3 11. igi {d}nin-isin2{si}-na-ka-sze3 ku4-ku4-de3 12. i3-si-in{ki} nam-ga2-nun {d}en-lil2-la2-sze3 ga2-ga2-da mu-sze3 tuku-tuku-de3 13. nam-ra-ak-ne-ne-a ak-de3 iri{ki}-iri{ki}-bi tusz-tusz-u3-de3 14. {d}en-lil2-le ga2-a-ra ma-an-du11 15. a-na-asz-am3 gu2 mu-da-ak-e 16. mu {d}en-lil2 lugal-gu10 u3 {d}da-gan dingir-gu10 i3-pa3 17. ka-zal-lu{ki} szu-ga2 sa2 he2-eb-be2 18. iri ma-da {d}en-lil2-le ma-an-du11-ga 19. sza3 i3-si-in{ki}-na-ka za3?-us2? x-ne-ne-a ga-bi2-ib-du3-du3 20. esz3-esz3-a-ne-ne-a ga-am3-ak 21. alan-gu10 szu-nir-gu10 en nin-dingir-gu10-ne?-ne? 22. ge6-par4-ra-ne-ne-a ga-bi2-ib-dur2-ru-durunx(|KU.KU|) 23. igi {d}en-lil2-la2-sze3 sza3 e2-kur-ra 24. igi {d}nanna-sze3 sza3 e2-kisz-nu-gal2-la 25. TUR-TUR-ma?-ke4 sizkur2-bi he2-eb-be2 26. u3 za-e lu2 giszkim-ti-zu-um 27. sza3 ma-da-ni-ta ga-am3-ta-gub-bu 28. i3-si-in{ki}-na bad3-bi ga-am3-du3 29. i-di-il-pa-szu-nu mu-sze3 ga-an-sa4 30. bi2-in-du11-ga-gin7-nam 31. i3-si-in{ki}-na bad3-bi ba-an-du3 32. i-di-il-pa-szu-nu mu-sze3 ba-an-sa4 33. nibru{ki} ba-an-dab5 en-nu-ga2-ni ba-an-gar 34. u3 {disz}nig2-du11-ga-ni sagga nibru{ki} 35. {disz}zi-in-nu-um ensi2 su-bir4{ki} szaga-a i-ni-in-dab5 36. ha-ma-zi{ki} nam-ra-asz im-mi-in-ak 37. {disz}nu-ur2-a-hi ensi2 esz3-nun-na{ki} 38. szu-{d}en-lil2 ensi2 kisz{ki}-a 39. u3 {disz}puzur4-{d}utu-tu ensi2 bad3-zi-ab-ba{ki} 40. ki-ni-sze3 ba-an-gur-ru-usz 41. za-pa-ag2-ga2-ni-ta ma-da [...] x-gin7 i3-dul? 42. {d}isz-bi-er3-ra igi erin2-na-sze3 i3-|DU.DU| 43. bi2-in-du11-ga-gin7-nam 44. gu2 {i7}idigna gu2 {i7}buranun gu2 {i7}ab2-gal u3 gu2 {i7}me-{d}en-lil2-la2 ba-an-dab5 45. mi-din ma3-al-gi4-a{ki}-a ba-ni-in-ku4 46. {disz}gir-bu-bu ensi2 GIR2-kal{ki}-ke4 47. gu2 in-da-ak-e {kusz}gur21-ni ba-an-ku4 u3 e-ne ba-an-dab5 48. za-pa-ag2-ga2-ni im-ma-an-du11 49. ugu-gu10-usz igi-ni ma-an-gar 50. {lu2}tab-ba nu-tuku lu2 nu-mu-un-da-sa2-e 51. szu-ni sa2 nu-mu-un-da-ab-du11-ga-ta 52. u3-mu-un-szub ga-am3-ma-gen 53. lugal-gu10 he2-en-zu Version History |
| CDLI Literary 000559, ex. 001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000559, ex. 002 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000559, ex. 003 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000559, ex. 004 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000559, ex. 005 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000559, ex. 006 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000559, ex. 007 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000559, ex. 008 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. [...]-bi2#-{d#}suen# lugal#?-[...] en: When you speak to Ibbi-Sîn, my king 2. [...] puzur4?-{d}szul-gi# [...] 3. na#-ab#?-be2#?-[...] en: This is what Puzur-Shulgi, governor of Kazallu, says 4. {lu2#}kin2#?-gi4-a isz#-bi#-[...]-ke4 ugu#?-[...] 5. [...]-ni x-x-gar#-ma en: Before me, the messenger of Išbi-Erra before me devoted his attention to me 6. [{d?}]isz#-bi#-er3#-ra# lugal#-gu10# ugu#-zu#-sze3! 7. kin2#?-gi4#-a im#-mi#-in#-gi4# en: (Saying) Išbi-Erra has sent a message towards you 8. [{d?}]isz#-bi-er3-ra#? lugal#-gu10# na#-ab#-be2-[a] en: This is what Puzur-Shulgi, governor of Kazallu, says 9. {d#}en#-lil2# lugal#-gu10# nam#?-sipa#? kalam#!?-[...] x [...] x ba-an-szum2 en: Enlil, my king, has expounded upon(?) the shepherdship of the land 10. [...] {i7?}[...] en: The shores of the Tigris, Euphrates, the Abgal canal 11. u3 [... {d}]en-lil2#-[...] en: And the banks of the Me-Enlila canal 12. iri?-x [...] (|SU.LU.SZE3|%|SU.LU.SZE3|)#-[...] en: Their cities, their gods, and their armies 13. ma#-da# [...]-ma#?-zi2#{ki} gaba#? [...]-ab [...] en: (From?) the land of Hamazi (to?) the shore(?) of the sea of Magan 14. igi# {d#}nin#-{+i3}isin2{+si-na}-sze3#? [...]-ku4#-de3# en: To bring (all these places) before Ninisina 15. i3-si#-in-na nam-ga2-nun# {d}en-lil2 ga2-ga2#-de3 en: In order to establish the status of storehouse (of) Enlil in Isin 16. mu-szu tuku-tuku-de3 en: In order to make it acquire its name 17. nam-ra-ka-ne-[...] irix(GISZGAL)-irix(GISZGAL)-ba dur2-dur2-de3 en: In order to settle their captives in its cities 18. {d}en-lil2-le# [...]-an#-du11# en: Enlil has spoken to me 19. [...]-na#?-asz#?-am3 [...] mu#-da-ab-ak# en: Why should it be refused? 20. [...] {d#?}en#?-lil2#? lugal#-gu10# {d}da-gan MU-ga2 in#-pa3#? en: I have invoked the name of Enlil, my king, and Dagan, my personal god(!?) reverse 1. [ka]-zal-lu{ki} szu-ga2 x he2-bi2-sa2 en: Kazallu shall be reached by(!?) my hand 2. iri# ma-da {d#}en#-lil2#-le ma#?-an-du11-ga-am3 en: Enlil has ordered the cities of that land for me 3. sza3 i3-si-in-na-ka za3#-gu#-la!-ne-ne ga-bi2#?-ne#?-du3-du3 en: I shall have their shrines/places of honor built inside Isin 4. esz3#-esz3-a-ne-ne-a [...]-x-NIGIN2 en: I shall ... their ešeš festivals 5. alan#?-gu10 szu!-nir-gu10 x [...]-mah 6. eresz#?-dingir#-gu10-ne ge6-par4#-ra#?-[...]-ne ga-bi2#-[...]-dur2 en: I shall make my statues and emblems and my en(?), lumah, and erešdigir priestesses dwell in their cloisters 7. [...] e2#-[...]-ra en: Before Enlil inside the Ekur temple 8. [...] e2#-[...]-gal2#-ta#? en: Before Nanna inside the Ekišnugal temple 9. [...]-bi# he2-x-[...]-du11#? en: My children shall perform their siskur rites 10. u3#? [...] x [...] en: And you, he who is your (current) aid 11. ma#-da#-ni#-ta# ga#-am3-[...] en: I shall stand him apart from his land 12. i3#-si#-in#-na-ka#! bad3-bi ga#-[...] en: I shall build the wall of Isin 13. i3-di-il-pa-szu-nu mu-szu ga-bi2-NAM-[...] en: I shall name(!?) it Idil-pašunu 14. bi2#-in-du11-ga-gin7#-nam en: It was as he said 15. i3#-si#-in#-[...]-an#?-du3 en: He built the wall of Isin 16. i3-di-il-pa#-[...] mu#-sze3 ba-am3-sze21 en: He named it Idil-pašunu 17. nibru{ki#} ba#-an#-dab5# en#-nu#-ga2-ni ba#-[...] en: He captured Nibru, he set up his guard 18. [...]-du11#-ga#-ni saga nibru{ki} ba#-[...] en: And then he captured Nigdugani, the saga official of Nibru 19. [...]{ki} nam-ra-a#?-asz! im-ma-x-[...] en: He plundered Hamazi (traces?) Version History |
| CDLI Literary 000559, ex. 009 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse beginning broken 1'. [esz3-esz3]-a#-ne#-ne#-[a ...] 2'. alan-mu {gesz}szu-nir-mu en lu2-mah# [...]-ne 3'. ge6#-par2#-ra#-ne#-na#-a ga-ba#-durunx(|KU.KU|)# 4'. igi# {d}en#-lil2#-la2#?-sze3 e2-[kur]-ra 5'. igi {d}nanna e2-kisz-nu-gal2#-ta 6'. TUR-TUR-x-ga2 siskur2-bi he2#-eb-be2 7a'. u3# za#-e# lu2# giskim#-ti 7b'. ma-da#-ni# ga-[x-x?]-x-[...] 8'. i3#-si#-in#{ki}-na# bad3#-bi ga-am3-du3# 9'. i#-di#-il#-pa#-szu#-nu mu#-sze3# ga#-[an-sa4] 10'. bi2-in-du11-ga#-gin7#-nam#? reverse 1. i3-si-in{ki}-na bad3#-bi# [...] 2. i-di-il-pa-szu-nu mu#-sze3 ga-am3#-[x] 3. nibru#{ki} ba-an#-dab5 en-nu-un-ga2#-[ni ...] 4. u3# nig2# du11#-ga#-ni# sanga# nibru#{ki} [...] 5. {[disz]}zi#-nu-um# ensi2# su#-bir4#{ki}-[a ...] 6. {[disz]}ha-ma-zi{ki} nam#-ra#-asz2# [...] 7. {[disz]}nu#-ur2#-a-hi# ensi2# esz3#-[nun-na{ki}] 8. [u3 {disz}]puzur4#-{d}tu-tu ensi2# bad3#-zi#-ab#-ba#[{ki}] 9. ki#-ni#-sze3# ba-an#-gur#-ru#-usz# 10. [za-pa]-ag2#-ga2-ni-ta ma-da gi#-sig#-gin7 i3-bur10-e 11. [{d}isz-bi]-{d}er3#-ra# igi erin2-na-sze3 i3-gen-gen# 12. [gu2] {i7}idigna# {i7}buranun {i7}ab2#-gal UD 13. [... {i7}me-{d}en]-lil2#-ra ba-an-dab5 14. [... ba-ni]-in#-ku4# rest broken Version History |
| CDLI Literary 000559, ex. 010 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000559, ex. 011 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000559, ex. 012 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000559, ex. 013 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000559, ex. 014 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000559, ex. 015 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |