Search the CDLI collection

Search Guide
Search parameters
Simple search Search settings
Showing 9 entries of 9 results found in 0.025 s

Filters

Artifact

Textual

Publication

Credits

Data

No image available

CDLI Literary 000581, ex. 006 (P464214)

Witness

Witness to composite(s): Q000581

Primary Publication:

Collection: Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA

Museum no.: YBC 07170

Provenience:

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000581 (Letter from Lugal-nesage to Enlil-massu) composite (P473740)

Composite

Composite No.: Q000581

Primary Publication:

Collection:

Museum no.:

Provenience:

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type:

Material:

Transliteration:
 atf: lang sux
object composite text
surface a
1. {d}en-lil2-mas-su dimma ad gi4 sa6 ka lal3 inim gun3-gun3-ra u3-na-a-du11
2. dumu dingir-ra-ni-ir gub-ba a-a ama-ni ni2 te-ge26-e-ra
3. u3-na-de3-tah
4. a-la-ad {d}alad {d}lamma dingir kal-la-gu10 _sza i-di_ ulutim2 alan zil2-zil2-i
5. me-te nam-dub-sar-ra
6. ur-sag sza3-tam-e-ne he2-du7 e2-gal-la a2 ag2 ki-bi gi4
7. sza3 lugal-la-na du10-du10-ge-ra u3-na-de3-pesz
8. {disz}lugal-nesag-e nu-esz3 {d}en-lil2-la2 lu2 zu2 li9 lugal-la
9. dumu {d}en-lil2-al-sa6 um-mi-a nibru{ki}-a ad-da-zu na-ab-be2-a
10. u4 x uru16-na-zu ba-hu-hu-bu-usz-en
11. sza3-gu10 mu-da-szub _im-ta-qu2-ut_ enmen2 szagar-gu10 ba-tur
12. nam-zu ib2-gu7-en i-si-isz-zu _ta-az-me-tu-ka_ ib2-si-ge-en
13. mah-zu ib2-sur-re-en
14. bar sag5-zu ib2-til-en
15. lib bar ak-gu10-ta szu ba-dag
16. gesztu2 sza3-gu10-ta lul ba-gar
17a. ni2 te-te-gu10-ta sza3-gu10 usz2 lugud ba-si
17b. ni2 te-te-gu10-ne sza3-gu10 usz2 lugud2-lugud2 x x
17c. en3 tar-tar-re-de3 zi ba-ir
18a. en3 tar-tar-re-de3 zi ba-ir
18b. en3 tar-tar-de3 zi ba-ir _a-sza-x-x_
18c. ni2 te-te-ge26-de3 sza3-gu10 usz2 lugud ab-si
19. ki nam tar-ra-sze3 nu-ub-da-gen-na-asz
20. du11-ga {d}en-lil2-la2-ta musz3-me-zu he2-bi2-ib2-du8

CDLI Literary 000581, ex. 001 (P345119)

Witness

Witness to composite(s): Q000581

Primary Publication:

Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey

Museum no.: Ist Ni 02271

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
 link: def A = Q000581 = Letter from Lugal-nesage to Enlil-massu
tablet
obverse
1. [{disz}{d}en-lil2-mas-su] dimma ad gi4 sa6 [ka] lal3# inim gun3-gun3-nu-ra u3-na-a-du11
2. [dumu] dingir#-ra-ni-ir gub!-ba a-a ama-ni x x-ra u3-na-de3-tah
3. {d}alad {d}lamma dingir kal-la-mu ulutim2 alan zil2-zil2-i
4. me-te nam-dub-sar
5. he2-du7 e2-gal-la
6. ur-sag sza3 zalag-de3 a2 ag2-ga2 ki-bi gar3
7. sza3 lugal-a-ni du10-du10-ge-ra u3-na-de3-pesz
8. {disz}lugal-nesag-e nu#-esz3# {d}en-lil2-la2 lu2 zu2 bir9 lugal-la
9. dumu {d}en-lil2-al-sa6 um-mi-a nibru{ki}-a-ke4
10. ad-da-zu na-ab-be2-a
11. u4 tak4-en-na-zu ba-hu-hu-bu-usz-en
12. sza3-mu mu-da-szub
13. enmen2 szagar-mu ba-tur
14. nam-zu ib2-gu7-en [i-si-isz-zu ib2-si-ge-en]

No image available

CDLI Literary 000581, ex. 005 (P345684)

Witness

Witness to composite(s): Q000581

Primary Publication:

Collection: Hilprecht Collection, University of Jena, Jena, Germany

Museum no.: HS 1495

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
 link: def A = Q000581 = Letter from Lugal-nesage to Enlil-massu
tablet
obverse
1. nam-zu ib2-gu7-en
2. i-si-isz-zu ib2-si-ge-en
3. mah-zu ib2-sur-re-en
4. bar-sag5-zu ib2-til-en
4. lib bar ak-mu-ta szu ba-dag
5. ni2 te-te-mu-ta sza3-mu usz2 BAD ba-si
6. en3 tar-tar-re-de3 zi ba-ir
7. ki nam tar-ra-sze3 nu-ub-da-gen-na-asz
8. du11-ga {d}en-lil2-la2-ta musz3-me-zu ga-bi2-ib2-du8

CDLI Literary 000581, ex. 003 (P346260)

Witness

Witness to composite(s): Q000581

Primary Publication:

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM —

Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1-3. [{disz}{d}]en#-lil2#-mas#?-su inim du10 ad gi4 sa6# ka# lal3 inim#? ENGUR?-ENGUR?-ra u3-ne-du11
 en: After you speak to Enlilmassu, (the provider of) sweet words and good advice, the (possessor of) a “honey mouth, who ... speech
4-5.a. dumu dingir-ra-a-ni-ir gub-ba a-a ama-a-ni-ir
 en: To the son who serves his god, one who his father and mother
5b. ni2 te-ge26!?-ra u3-ne-de3-tah
 en: fears, after you repeat,
6-7. a-la-ad {d}alad {d}lamma dingir kal-la-gu10 sza i-di uludin2 alan zil2-zil2-e
 en: My alad spirit, my lamma spirit, my valued (personal) god (Akkadian, the one of the side(?)), with good features and stature
8-9.a. me-te nam-dub-sar ur-sag sza3-tam-e-ne
 en: Embodiment of the scribal art, hero of the šatam officials,
9.b. he2-du7 e2#-gal-la a2 ag2 ki-bi gi4
 en: ornament of the palace. Who restores commands to their place
10-11. sza3 lugal-la-na du10-du10-ge-ra u3-ne-de3-pesz
 en: Who sweetens the heart of the king, after you (say) a third time to him
reverse
1-3. {disz}lugal-nesag#-e nu-esz3 {d}en-lil2-la2 lu2 zu2 bir9 lugal-la
 en: Lugalnesage, the nu'eš priest of Enlil, the jester of the king
4-6. dumu {d}en-lil2-la2-al-sa6 um-mi-a nibru{ki}-ke4 ad-da-zu na-ab-be2-a
 en: Son of Enlilalsag, master (scribe) of Nibru, your father, it is (him who) speaks (thusly)
7. u4 DA-na-gu10 ba-hu-hu-bu-usz2-en
 en: When I was abandoned, (I) was “cut down"(?)
  double ruling
  possibly spurious?
8-9. sza3-gu10 mu-da-szub im-ta-qu2-<ut> immen2{+e-me-en} sza3-gar-gu10 ba-tur-e?-me-en
 en: My heart fell, I am one whose (interest in) eating and drinking diminishes
10-11. nam-zu ib2-gu7-en i-si-isz-zu ib2-si-ge ta-az-me-tu-ka
 en: Your destiny? consumed me, your laughter! (Akkadian: complaint?) silenced me(?)
12. mah-zu ib2-sur-en is-qu2-ka
 en: Your greatness (i.e., arrogance) (Akkadian your lot(?)) has twisted(?) me
13. [...] sag5 sza?-la su ib2-bu-usz2-en t,u-pu-ul-ka
 en: (Your) slander/complaining(?) and (feigned) compassion(!?) has killed me
14. [...] ke#-gu10-ta szu be2-dagx(KA2) ab-tu-uq
 en: (For the time being) I have abandoned (Akkadian cut off) my attentiveness (to you)
15. [...]-te-gu10-ne sza3-gu10 mud2 lugud2 ab-si
 en: When(?) I was afraid, my heart filled with blood and pus
16. [...] x-tar-de3 zi ba-ir a-ta-szu#?-[...]
 en: (I) have been distressed to inquire after (you)
17. [...] nam# tar-ka nu-mu-ub-GA2 la ASZ-x-[...]
 en: (But) because(?) ... has not yet ... it into the “place of fate"(?)
left
1. du11-ga {d}en-lil2-ka musz2-me-zu igi he2#-[...]-du
 en: By the command of Enlil, may I(?) see your face (again).

CDLI Literary 000581, ex. 004 (P346261)

Witness

Witness to composite(s): Q000581

Primary Publication:

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM —

Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. {disz}{d}en-lil2-mas-su inim du10 ad gi4 sa6 ka# lal3 inim gun3-gun3-ra u3-na-a-du11
 en: After you speak to Enlilmassu, (the provider of) sweet words and good advice, the (possessor of) a “honey mouth, who is charming
2. dumu dingir-ra-ni-ir gub-ba ama a-a-ni ni2 te-ga2-e-de3
 en: ...
3. u3-ne-de3-tah
 en: you repeat,
4. {d}alad# {d}lamma dingir kal-la-gu10 uludin2 alan zil2-zil2
 en: My alad spirit, my lamma spirit, my valued (personal) god (Akkadian, the one of the side(?)), with good features and stature
5. me-te nam-dub-sar-ra
 en: Embodiment of the scribal art
6. ur-sag sza3-tam-e-ne a2 ag2-ga2 ki-bi-sze3 gi4
 en: Hero of the šatam officials, who restores commands to their place
7. sza3 lugal-la-na du10-du10-ge-ra u3-ne-de3-pesz
 en: Who sweetens the heart of the king, after you (say) a third time to him
8. {disz}lugal-nesag-e nu-esz3 {d}en-lil2-la2 lu2 zu2 bir9 lugal-a-na
 en: Lugalnesage, the nu'eš priest of Enlil, the jester of his king
9. dumu zu-zu um-mi-a nibru{ki}-a ad-da-zu na-ab-be2-a
 en: Son of Zuzu, master (scribe) of Nibru, it is (him who) speaks (thusly)
10. u4 i3-tak4-na-gu10 ba-hu-hu-bu-usz-a
 en: When I was abandoned, (I) was “cut down"(?)
11. sza3-gu10 mu-da-szub szagar immen2-gu10 ba-tur
 en: My heart fell, my (interest in) eating and drinking diminished
12. nam-zu ib2-gu7-en i-si-isz-zu ib2-si-ge-en
 en: Your destiny(?) consumed me, your lament silenced me(?)
13. mah-zu ib2-sur-re-en
 en: Your greatness (i.e., arrogance) has twisted(?) me
14. bar-szeg3-ge26-e-zu ib2-usz2-en
 en: Your fog(?) has killed me
15. lib bar ke-gu10-ta szu ba-e-dag#?
 en: (For the time being) I have abandoned my attentiveness (to you)
16. gesztu2 sza3 tuku-tuku# lib be2-gar
 en: I was silent to(?) listening (to you) and pondering (you?)
17. en3 tar-tar-re-de3 zi ba-ir
 en: (I) have been distressed to inquire after (you)
18. ni2 te-te-ge26-de3 sza3-gu10 mud2 lugud ba-ab-si
 en: (In order) to be afraid(?), my heart has filled with blood and pus
reverse
1. ki nam tar-ra nu-ub-da-gen-na-asz
 en: (But) because(?) it (this plight?) not yet gone into the “place of fate"(?)
2. du11-ga {d}en-lil2-le musz3-me-zu igi he2-bi2-duh
 en: May the command of Enlil make me(?) see your face (again)
  double ruling
  blank space
3. im-gid2-da {d}nanna-me-sza4
 en: "Long-tablet" of Nannameša
4. na-zi-iq-ka usz-ta-mi-na-ni#?
 en: Your annoyance has killed me
5. qu2-lum i-na x-ri-ia usz-te-si-ra-an-ni
 en: The silence confines me in my place(!?)
6. uz-na-ia#? i-ba-asz-sza#?-ku-um-ma
 en: My ear is set (to hear) you
7. aq-ta-na-al
 en: And I am quiet

CDLI Literary 000581, ex. 008 (P265560)

Witness

Witness to composite(s): Q000581

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 10334

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

No image available

CDLI Literary 000581, ex. 002 (P356755)

Witness

Witness to composite(s): Q000581

Primary Publication:

Collection: Institute for the Study of Ancient Cultures West Asia & North Africa Museum (formerly Oriental Institute), Chicago, Illinois, USA

Museum no.: OIM A30263

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
 link: def A = Q000581 = Letter from Lugal-nesage to Enlil-massu
tablet
obverse
1. [{disz}{d}en-lil2-mas-su dimma] ad# gi sa6 [ka lal3 inim gun3]-gun3-ra u3-na-a-du11
2. [dumu dingir-ra]-ni#-ir gub-ba [a-a ama-ni] ni2 te-ge26-e-ra
3. [u3-na]-de3-tah
4. [{d}alad {d}lamma] dingir kal-la-mu ulutim2# alan zil2-zil2-i
5. [me-te] nam-dub-sar-ra
6. [he2]-du7# e2-gal-la
7. [ur-sag] sza3 zalag-e-de3
8. [a2 ag2] ki-ba-e-gi?
9. [sza3 lugal-la]-na du10-du10-ge-ra [u3-na]-de3#-pesz#
10. [x x x]
11. [bar-sag5-zu] ib2#-til-e
12. [lib bar ak-mu]-ta szu ba-dag#
13. [gesztug2 sza3-mu]-ta# lul# ba-gar#
14. [ni2 te-te]-mu#-ta sza3-mu usz2 lugud ba#-ab-si#
15. [en3 tar-tar]-re#-de3 zi ba-ir#
16. [ki nam tar-ra]-sze3# nu-ub-da-gen-na-asz
17. [du11-ga {d}en]-lil2#-la2-ta musz3#-me#-zu# igi# he2#-x-x-du8

CDLI Literary 000581, ex. 007 (P356322)

Witness

Witness to composite(s): Q000581

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: Penn —

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
 link: def A = Q000581 = Letter from Lugal-nesage to Enlil-massu
tablet
obverse
1. [{disz}]{d}en-lil2-mas-[su dimma ad gi4 sa6 ka lal3] inim [gun3-gun3-ra]
2. u3-na-[a-du11]
3. dumu dingir-ra-[ni-ir gub-ba] a-a [ama-ni ni2 te-ge26-ra]
4. u3-na-[de3-tah]
5. {d}alad [{d}lamma] dingir kal-la-mu ulutim2 [alan zil2-zil2-i]
6. [me]-te nam#-[dub-sar-ra]
7. ni2# [te-te-mu-ta sza3-mu usz2 lugud ba-si]
8. en3# [tar-tar-re-de3 zi ba-ir]
9. ki nam [tar-ra-sze3 nu-ub-da-gen-na-asz]
10. du11-ga [{d}en-lil2-la2-ta musz3-me-zu igi he2-bi2-ib2-du8]

Total 9 record(s)

Results per page: 10 25 100 500 1000
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.