|
Search resultsPage: 1 4 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| CDLI Literary 000574, ex. 012 & 000575, ex. 018 & 000585, ex. 003 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet obverse 1. lugal {d}utu-gin7 di si sa2 ku5-ku5-de3 esz-bar {d}isztaran-gin7 si sa2-sa2-e-ra 2. lugal szud3-de3 gisz tuku-mu-ur2 u3-na-de3-tah 3. {disz}lugal-szu2 dumu nibru{ki} ARAD2-zu na-ab-be2-a 4. udu-gin7 ka u2 gu7-mu mu-e-pa3 naga dub2-ba i-ni-bad 5. gu4 {gisz}szudul4-a nu-ub-ha-za la2-gin7 edin-na ba-ab-gen-ne-en 6. ab2 amar-bi nu-ub-da-la2-a-gin7 gu3 arhusz-a im-me 7. u8 sila4-bi e2-ubur-ra dab5-ba-gin7 szu ba-ab-dab5-be2 8. ur-gin7 ki gam-ma nu-zu szu dag-dag-ge ba-si 9. muszen szu sur2-du3{muszen}-ta dal-a-gin7 ur5-da i3-ak-en 10. {gisz}kiri6 a nu-du11-ga-gin7 asil3-la2-mu hab2-ba ba-an-ug5 11. igi la2 e2 lugal-ga2-ke4 ib2-si-ge inim-gar gig ma-la2 12. zarah [...] 13. u3-u8-a-u8 [...] 14. gu4-gin7 mur-mu eme ba-szub6 nu-tuku-gin7 szu i3-sza-an-sza 15. szagina-e-ne 16. u3-na-du11 17. igi {i7}buranun-na 18. tum-ma-al{ki}-sze3 ba-ni-ib-e3 19. u3 kab2-ku5 mah ugnim ib2-ak-e 20. a-sza3 gesz-gi-du5-la2-sze3 ba-ni-ib-e3 21. a-zi-ga 1(disz) masz kusz3 im-ma-zi 22. tukum-bi {d}utu nu-um-ta-e3 23. szar2-szar2 erin2 ugu-ba nu-ub-gub 24. szar2-gal asza5 ba-ab-tum3 25. a2 ma-tur nu-mu-un-da-til-en Version History |
| CDLI Literary 000585 (Letter to Generals) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. szagina-e-ne en: (To the) generals 2. u3-na-a-du11 en: speak 3. {disz}du-du nu-banda3-gu4 en: what Dudu, the overseer of oxen, 4. na-ab-be2-a en: says: 5. gu2 i7 buranun en: “As to the bank of the Euphrates 6. i7 tum-ma-al-sze3 en: toward the Tummal canal— 7. durux(U3) kab2-ku5-mah-e en: the bridge Kabkumaḫe 8. ba-ni-ib-dun-dun? en: has been washed away. 9. a zi-da en: The true water 10. 1(disz) 1/2(disz) kusz3 im-ma-zi en: has risen 1 1/2 cubits. 11. tukum-bi en: If 12. utu x nu-ub-ta-e3-a en: the sun has not come out, 13. [x x]-ni-gub-be2-e en: ... will be stationed. 14. [...]-be2-en en: ... 15. x [x] x-da-BAD en: ... 16. ub-la 1(iku) GAN2-a mu-na-DU en: ... 17. sza3 1(bur3) GAN2 1(gesz2) 3(u) gur i3-gub? en: in 1 bur3 field, 90 gur stand(?). 18. 3(u) guru7 he#?-ni-dub-e en: 30 silos may pour out, 19. a? la-ba-ab-de2-e en: but not water(?).” Version History |
| CDLI Literary 000585, ex. 001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. szagina-e-ne 2. u3-na-a-du11 3. {disz}du-du nu-banda3-gu4 4. na-ab-be2-a 5. gu2 i7 buranun 6. i7 tum-ma-al-sze3 7. durux(U3) kab2-ku5-mah-e 8. ba-ni-ib-dun-dun? 9. a zi-da 10. 1(disz) 1/2(disz) kusz3 im-ma-zi 11. tukum-bi# 12. utu# x nu-ub-ta-e3-a 13. [x x]-ni-gub-be2-e reverse 1. [...]-be2#-en 2. x [x] x-da#-BAD 3. ub-la# 1(iku) GAN2-a mu-na-DU 4. sza3 1(bur3) GAN2 1(gesz2) 3(u) gur i3-gub? 5. 3(u) guru7 he#?-ni-dub-e 6. a? la-ba-ab-de2-e blank space Version History |
| CDLI Literary 000585, ex. 002 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |