Search results


   Page: 1   
5 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


CDLI Literary 000636, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000636, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)van Dijk, Johannes J. A., TIM 09 (1976) 014
CollectionNational Museum of Iraq, Baghdad, Iraq
Museum no.IM 011087,085
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.05 Inanna and Dumuzi E (witness)
CDLI comments
Catalogue source20030515 orientalinstitute_catalogue
ATF sourceReid, J. Nicholas
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001qmfqm
Composite no.Q000636
Seal no.
CDLI no.P223411

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]-lam# hi-is{sar} a ba-an-de2
2. {gisz#}[x] ge6-edin? gu2-mar-mar-ra-na hi-is{sar} a ba-an-de2
3. [...]-ba hi-li sa5-mu hi!-is{sar}-[x] a ba-an-de2
4. [{gisz}]haszhur#? em3#?-[...]-ila2#-mu hi-is{sar}-[a] ba#-an-du11
5. [...] AN?# A# x x [...]-un#-ku7#!?-[...]


Version History


CDLI Literary 000636, ex. 003 & 000714, ex. 002 & 000781, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000636, ex. 003 & 000714, ex. 002 & 000781, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Genouillac, Henri de, TCL 15 (1930) 20; Sallaberger, Walther, Fs Attinger (2012) 296-300
CollectionLouvre Museum, Paris, France
Museum no.AO 05385
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.05 Inanna and Dumuzi E (witness); ETCSL 4.23.01 (witness); ETCSL 5.05
CDLI comments
Catalogue source20061109 cdliadmin_tinney
ATF sourceReid, J. Nicholas
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wz3wx
Composite no.Q000636 Q000714 Q000781
Seal no.
CDLI no.P345364

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. a zal-le u3-tu-da [...]
2. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 mi2 zi#-[de3-esz du11-ga]
3. {d}nin-ka-si a zal-le u3-tu#-[da ...]
4. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 mi2 zi-de3#-[esz du11-ga]
5. iri-zu lal3-har-re ki us2-sa
6. bad3 gal-bi szu mu-ra-an-du7-du7
7. {d}nin-ka-si iri-zu lal3-har-re ki us2-sa
8. bad3 gal-bi szu mu-ra-an-du7-du7
9. a-a-zu {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud-e
10. ama-zu {d}nin-ti nin abzu-a
11. {d}nin-ka-si a-a-zu {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud-e
12. ama-zu {d}nin-ti nin abzu-a
13. si nig2-silag {gesz}mar mah-a du8-a-zu
14. szim-lal3-ta ub4-ba bappir2 hi-hi-a
15. {d}nin-ka-si si nig2-silag {gesz}mar mah-a du8-a-zu
16. szim-lal3-ta ub4-ba bappir2 hi-hi-a
17. bappir2 udun-mah-a du8-a-zu
18. zar gu2-nida-am3 si sa2-sa2-am3
19. munu4 sahar gar-ra a si-ga-zu
20. ur me-me nam gam-gam-ma-am3
21. sumun2 dug-a a gar-ra-zu
22. i-zi zi-zi-dam i-zi ga2-ga2-dam
23. {d}nin-ka-si sumun2 dug-a a gar-ra-zu
24. i-zi zi-zi-dam i-zi ga2-ga2-dam
25. titab {gi}kid-mah-a bara2-ga-zu
26. sza3 sed8 AN dib-ba-a
27. {d}nin-ka-si titab {gi}kid-mah-a bara2-ga-zu
28. sza3 sed8 AN dib-ba-a
29. kasz dida gal szu tab-ba gal2-la-zu
30. lal3 gesztin tesz2-ba sur-ra-a
31. {d}nin-ka-si kasz dida gal szu tab-ba gal2-la-zu
32. lal3 gesztin# tesz2-ba sur-ra-a
33. kasz# [si]-im# {dug#}lahtan#-na de2-a-zu
34. [{i7}idigna] {i7#}buranun-na sag se3-ga-am3
35. [{gi}gakkul]-e# {gi}gakkul-e
36. [{gi}gakkul-e] {dug}lam-sa2-ri
37. {gi}gakkul-e nig2 ur5 sa6-sa6-ge
38. [{dug}lam-sa2-ri nig2 sza3] hul2#-hul2-e
39. [{dug}u-gur-bala nig2] e2#-a me-te-bi

reverse
1. [{dug}sza3-gub-be2 nig2] kasz si-si-ga#
2. [{dug}am-am] |DU.DU|# {dug}lam-sa2-ra-[ke4]
3. [{gi}bugin {u2}]bur2 {gi}ba-an-du8 silag-[ga2-ke4]
4. dug sa6 dag-dug-e sa-gi4-a
5. sza3 dingir-za hu-mu-ra-ab-hun-e
6. igi {gi}gakkul-am3 igi-me na-nam
7. sza3 {gi}gakkul-am3 sza3-me na-nam
8. ag2 sza3-zu gur4-gur4-ru ni2-bi-a
9. sza3-me-a gur4-gur4-ru ni2-bi-a
10. ur5-me bi2-sa6 sza3-me bi2-hul2
11. szeg12 nam tar-ra a de2-zu
12. silim-ma he2-gal2-e ki us2-sa-zu
13. {d}nin-ka-si za-da hu-mu-u8-da-an-ti
14. kasz gesztin hu-mu-ra-an-bala-bala-e
15. kurun2 lal3-e gu3 nun ha-ra-ni-ib-be2
16. {gi}bugin {u2}bur2-a kasz ku7-ku7-dam
17. sagi lu2-tur-ra lunga3 bi2-in-gub-en
18. a-nigin2-e nigin-na-gu10-ne
19. gur4-gur4-re-ga2 gur4-gur4-re-ga2-gu10-ne
20. kasz nag-e me-e se3-ga-gu10-ne
21. kurun2 nag-a ul ti-a-gu10-ne
22. sza3 hul2-la ur5 sa6-ga-gu10-ne
23. sza3-ga2 sza3 hul2-la gal2-la-bi
24. ur5 sa6 {tug2}pala3-a sza-mur10-ra-gu10-ne
25. sza3 {d}inanna ki-bi ba-ab-gi4
26. sza3 ga-sza-an-an-na-ke4 ki-bi ba-ab-gi4
27. [...] {d}nin-ka-si-kam
28. ba-lam ba-lam hi-is{sar}-am3 a ba-an-du11
29. {gisz}kiri6 ge6-edin-na gu2 gar-gar-ra-na sa6-ga ama-na-mu
30. sze ab-sin2-ba hi-li-a sa5-mu hi-is{sar}-am3 a ba-an-du11
31. {gisz}haszhur em3-sag-ga2 gurun il2-la-mu hi-is{sar}-am3 a ba-an-du11
32. lu2-lal3-e lu2-lal3-e ma2-a mu-ku7-ku7-de3-en
33. en-mu lu2-lal3-e dingir-ra sa6-ga ama-na-mu
34. szu-ni lal3-e giri3-ni lal3-e ma3-a mu-un-ku7-ku7-de3-[en]
35. a2-szu-giri3-ni lal3 ku7-ku7-dam ma3-a mu-un-[ku7-ku7-de3-en]
36. en3-dur szu-gur4 tukum ku7-ku7-mu sa6#-[ga ama-na-mu]
37. hasz4# sa6-sa6 a2 bulug5 e-ru-mu hi-is{sar#}-[am3 a ba-an-du11]
38. min bal-bal-e {d}inanna-[kam]


Version History


CDLI Literary 000636, ex. 004 & 000638, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000636, ex. 004 & 000638, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0121; Sefati, Yitschak, Sumerian Love Songs 177ff. & 165ff.
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.05 Inanna and Dumuzi E (witness); ETCSL 4.08.07 Inanna and Dumuzi G (
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wnrgv
Composite no.Q000636 Q000638
Seal no.
CDLI no.P346206

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. szesz#-[...]-en szesz#-[...]
en: May you be our brother, may you be our brother
2'. SZESZ ka2 e2-gal-la x [...]
en: May you be our brother/standard(?) of/at the gate of the palace
3'. u3-mu-un si ma2-gur8-me he2#-[...]
en: May you be our lord of the prow of the barge
4'. nu-banda3 {gesz}gigir2-ra-me he2-me-en#
en: May you be our captain of the chariot
5'. szusz3 {gesz}gigir2 sar-ra-me he2-me-en
en: May you be our groom who runs (alongside?) the chariot
6'. ad-da iri# di ku5-ru-me he2-me-en
en: May you be our city elder who decides cases
7'. mussa IM2 mussa IM2
en: Son-in-law, ..., son-in-law, ...
8'. szesz!(MU) |SAL.MU.DI| ad-da-me he2-me-en
en: Brother(!?), may you be the son-in-law(!?) of(?) our father
9'. mussa# gu2 zi-ga-me he2-me-en
en: May you be our son-in-law whose neck is raised
10'. [...] nig2#-ze2-ba hu-mu#-x-x-x-[...]
en: May my mother say good things with you(? i.e. converse)
11'. [...]-na#?-zu nam-ti# [...]
en: Your having come is indeed life
12'. [...] x [...]
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-da#
en: ...
2'. x [...]-me-er-gu10 ga2-e mu#-[un-ku7]-ku7#-da
en: ..., my god(?)! He is the one that sweetens me(?)
3'. szu-ni# lal3-e [giri3]-ni# lal3-e ga2-e mu-un-ku7-ku7-da
en: His hands (are) honey, his feet (are) honey that sweetens me(?)
4'. a2-szu-giri3-ni# lal3-e ku7-ku7-de3 ga2-e mu-un-ku7-ku7-da
en: His limbs (are) sweet honey that sweetens me(?)
5'. hi{sar} sa6-sa6 x [...] hi{sar}-am3 x [...]
en: The beautiful hiz plant ..., it is the hiz plant that he has watered
6'. x x x [...]
rest broken


Version History


CDLI Literary 000636, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000636, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kramer, Samuel N., Çig, Muazzez & Kizilyay, Hatice, ISET 2 (1976) 087, Ni 9846
CollectionArkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no.Ist Ni 09846
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.05 Inanna and Dumuzi E (witness)
CDLI comments
Catalogue source20140202 firth
ATF sourceCarr, Christie
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1r79m3b
Composite no.Q000636
Seal no.
CDLI no.P464018

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
1. [...] x
2. [...] x x x
3. [x] x x x x
4. x-lam# ba-lam-lam hi-is{sar#}
5. [x x] MI eden-na gu2 gar-x [...]
6. [x x]-sin2-ba hi-li sa5-gu10#
7. [x x] nig2 sag-ga2 gurun il2#
8. [x] lal3#-e lu2 lal3-e me-e#
9. [x x] lu2 lal3-e dim3-me-er!
10. [x x] lal3#-e me#?-ri-ni lal3-e [...]

reverse
1.
2.
3. [...] ma? digir x x [...]
4. [...] x nig2-ga2 x [...]
5. [...] x
6. [...] x x [...]
7. [...] x [...]


Version History


CDLI Literary 000636 (Inanna and Dumuzi E) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000636 (Inanna and Dumuzi E) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 4.08.05 Inanna and Dumuzi E
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.08.05 Inanna and Dumuzi E (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000636
Seal no.
CDLI no.P478865

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ba-lam ba-lam-lam hi-iz{sar}-am3 a ba-an-du11
2. {gesz}kiri6 ge6-edin-na gu2 gar-gar-ra-na sa6-ga ama-na-gu10
3. sze ab-sin2-ba hi-li-a sa6-gu10 hi-iz{sar}-am3 a ba-an-du11
4. {gesz}haszhur ag2 sag-ga2 gurun il2-la-gu10 hi-iz{sar}-am3 a ba-an-du11
5. lu2-lal3-e lu2-lal3-e me-e mu-ku7-ku7-de3-en
6. en-gu10 lu2-lal3-e dim3-me-er-ra sa6-ga ama-na-gu10
7. szu-ni lal3-e me-ri-ni lal3-e ge26-e mu-un-ku7-ku7-de3-en
8. a2-szu-giri3-ni lal3 ku7-ku7-dam ge26-e mu-un-ku7-ku7-de3-en
9. en3-dur szu-nigin2 tukum ku7-ku7-gu10 sa6-ga ama-na-gu10
10. hasz4 sa6-sa6 a2 bulug5 e-ru-gu10 hi-iz{sar}-am3 a ba-an-du11
11. bala-bala-e {d}inanna-kam


Version History

  Page: 1