![]() |
Search resultsPage: 1 4 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
CDLI Literary 000636, ex. 003 & 000714, ex. 002 & 000781, ex. 002 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. a zal-le u3-tu-da [...] 2. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 mi2 zi#-[de3-esz du11-ga] 3. {d}nin-ka-si a zal-le u3-tu#-[da ...] 4. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 mi2 zi-de3#-[esz du11-ga] 5. iri-zu lal3-har-re ki us2-sa 6. bad3 gal-bi szu mu-ra-an-du7-du7 7. {d}nin-ka-si iri-zu lal3-har-re ki us2-sa 8. bad3 gal-bi szu mu-ra-an-du7-du7 9. a-a-zu {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud-e 10. ama-zu {d}nin-ti nin abzu-a 11. {d}nin-ka-si a-a-zu {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud-e 12. ama-zu {d}nin-ti nin abzu-a 13. si nig2-silag {gesz}mar mah-a du8-a-zu 14. szim-lal3-ta ub4-ba bappir2 hi-hi-a 15. {d}nin-ka-si si nig2-silag {gesz}mar mah-a du8-a-zu 16. szim-lal3-ta ub4-ba bappir2 hi-hi-a 17. bappir2 udun-mah-a du8-a-zu 18. zar gu2-nida-am3 si sa2-sa2-am3 19. munu4 sahar gar-ra a si-ga-zu 20. ur me-me nam gam-gam-ma-am3 21. sumun2 dug-a a gar-ra-zu 22. i-zi zi-zi-dam i-zi ga2-ga2-dam 23. {d}nin-ka-si sumun2 dug-a a gar-ra-zu 24. i-zi zi-zi-dam i-zi ga2-ga2-dam 25. titab {gi}kid-mah-a bara2-ga-zu 26. sza3 sed8 AN dib-ba-a 27. {d}nin-ka-si titab {gi}kid-mah-a bara2-ga-zu 28. sza3 sed8 AN dib-ba-a 29. kasz dida gal szu tab-ba gal2-la-zu 30. lal3 gesztin tesz2-ba sur-ra-a 31. {d}nin-ka-si kasz dida gal szu tab-ba gal2-la-zu 32. lal3 gesztin# tesz2-ba sur-ra-a 33. kasz# [si]-im# {dug#}lahtan#-na de2-a-zu 34. [{i7}idigna] {i7#}buranun-na sag se3-ga-am3 35. [{gi}gakkul]-e# {gi}gakkul-e 36. [{gi}gakkul-e] {dug}lam-sa2-ri 37. {gi}gakkul-e nig2 ur5 sa6-sa6-ge 38. [{dug}lam-sa2-ri nig2 sza3] hul2#-hul2-e 39. [{dug}u-gur-bala nig2] e2#-a me-te-bi reverse 1. [{dug}sza3-gub-be2 nig2] kasz si-si-ga# 2. [{dug}am-am] |DU.DU|# {dug}lam-sa2-ra-[ke4] 3. [{gi}bugin {u2}]bur2 {gi}ba-an-du8 silag-[ga2-ke4] 4. dug sa6 dag-dug-e sa-gi4-a 5. sza3 dingir-za hu-mu-ra-ab-hun-e 6. igi {gi}gakkul-am3 igi-me na-nam 7. sza3 {gi}gakkul-am3 sza3-me na-nam 8. ag2 sza3-zu gur4-gur4-ru ni2-bi-a 9. sza3-me-a gur4-gur4-ru ni2-bi-a 10. ur5-me bi2-sa6 sza3-me bi2-hul2 11. szeg12 nam tar-ra a de2-zu 12. silim-ma he2-gal2-e ki us2-sa-zu 13. {d}nin-ka-si za-da hu-mu-u8-da-an-ti 14. kasz gesztin hu-mu-ra-an-bala-bala-e 15. kurun2 lal3-e gu3 nun ha-ra-ni-ib-be2 16. {gi}bugin {u2}bur2-a kasz ku7-ku7-dam 17. sagi lu2-tur-ra lunga3 bi2-in-gub-en 18. a-nigin2-e nigin-na-gu10-ne 19. gur4-gur4-re-ga2 gur4-gur4-re-ga2-gu10-ne 20. kasz nag-e me-e se3-ga-gu10-ne 21. kurun2 nag-a ul ti-a-gu10-ne 22. sza3 hul2-la ur5 sa6-ga-gu10-ne 23. sza3-ga2 sza3 hul2-la gal2-la-bi 24. ur5 sa6 {tug2}pala3-a sza-mur10-ra-gu10-ne 25. sza3 {d}inanna ki-bi ba-ab-gi4 26. sza3 ga-sza-an-an-na-ke4 ki-bi ba-ab-gi4 27. [...] {d}nin-ka-si-kam 28. ba-lam ba-lam hi-is{sar}-am3 a ba-an-du11 29. {gisz}kiri6 ge6-edin-na gu2 gar-gar-ra-na sa6-ga ama-na-mu 30. sze ab-sin2-ba hi-li-a sa5-mu hi-is{sar}-am3 a ba-an-du11 31. {gisz}haszhur em3-sag-ga2 gurun il2-la-mu hi-is{sar}-am3 a ba-an-du11 32. lu2-lal3-e lu2-lal3-e ma2-a mu-ku7-ku7-de3-en 33. en-mu lu2-lal3-e dingir-ra sa6-ga ama-na-mu 34. szu-ni lal3-e giri3-ni lal3-e ma3-a mu-un-ku7-ku7-de3-[en] 35. a2-szu-giri3-ni lal3 ku7-ku7-dam ma3-a mu-un-[ku7-ku7-de3-en] 36. en3-dur szu-gur4 tukum ku7-ku7-mu sa6#-[ga ama-na-mu] 37. hasz4# sa6-sa6 a2 bulug5 e-ru-mu hi-is{sar#}-[am3 a ba-an-du11] 38. min bal-bal-e {d}inanna-[kam] Version History |
CDLI Literary 000638, ex. 004 & 000646, ex. 002 & 000662, ex. 001 & 000714, ex. 003 & 000781, ex. 003 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet obverse column 1 1. [...]-me# he2-[me-en] 2. [...]-me# he2#-me#-[...] 3. [...]-me he2-me-en# 4. [...] x he2-me-en 5. [...] he2-me-en 6. [...] he2-me-en 7. [...] mi2#-us2-sa2 nig2-u 8. [...] ad#-da-me he2-me-en 9. [...]-me# he2-me-en 10. [... nig2] ze2#-ba he2-me-da-ab-du11 11. [...] na#-ag2-ti na-nam 12. [...] he2-ma-al-la 13. [...] hul2#-la diri-mu 14. [... ga?]-mu#?-ni-ib-ze2-be2-en-de3-en (to be completed) column 3 (to be completed) 24. a zal-le u3-tu-da [...] 25. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 mim zi-de3-esz# [du11-ga] 26. {d}nin-ka-si a zal-le u3-tu-da x-[x] 27. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 mim zi-de3-esz du11-ga 28. uru2-zu lal3-hur-e ki us2-sa 29. izim gal-bi sza-mu-ra-an-du7-du7 30. {d}nin-ka-si uru2-zu lal3-hur-re ki us2-sa 31. izim gal-bi szu mu-ra-an-du7-du7 32. ama-zu [{d}nin-ti] nin abzu-a 33. a-a-[zu {d}en-ki en {d}nu]-dim2#-mud#-e 34. {d#}[...] abzu-a 35. [a-a-zu {d}en]-ki#? [en {d}nu-dim2]-mud#-e 36. [...] x [...] column 4 beginning broken 1'. [...]-zu# 2'. [...] x 3'. [...] an# 4'. [...] x 5'. [...] ka#? [...] 6'. [...]-ma#?-ni-in-dab5?-ba#?-[am3?] 7'. [...]-bi [...] nun di-dam 8'. [...] x-mah mi-ni-in-si-sa2-am3 9'. [...]-ka#-si# dug nig2-dur2-buru3 [x x?] nun di-dam 10'. [...] mi-ni-[in]-si#-sa2-am3 11'. [...] dug lahtan#?-a de2#-a-za 12'. [...] x x [...]-ga-a 13'. [...] dug lahtan-na#? de2#-a-za 14'. [...] buranuna# [...]-x-a (to be completed) Version History |
CDLI Literary 000714 (Ninkasi A) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. a zal-le u3-tu-da x x x x en: By the flowing water given birth ..., 2. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 mi2 zi-de3-esz du11-ga en: by Ninḫursaĝa tenderly cared for! 3. {d}nin-ka-si a zal-le u3-tu-da x [...] en: Ninkasi, by the flowing water given birth 4. {d}nin-hur-sag-ga2-ke4 mi2 zi-de3-esz du11-ga en: by Ninḫursaĝa tenderly cared for! 5. iri-zu lal3-har-re ki us2-sa en: Having founded your town upon wax, 6. bad3 gal-bi szu mu-ra-an-du7-du7 en: she completed its great walls for you. 7. {d}nin-ka-si iri-zu lal3-har-re ki us2-sa en: Ninkasi, having founded your town upon wax, 8. bad3 gal-bi szu mu-ra-an-du7-du7 en: she completed its great walls for you. 9. a-a-zu {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud-e en: Your father is Enki, Lord Nudimmud, 10. ama-zu {d}nin-ti nin abzu-a en: and your mother is Ninti, the queen of the abzu. 11. {d}nin-ka-si a-a-zu {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud-e en: Ninkasi, your father is Enki, Lord Nudimmud, 12. ama-zu {d}nin-ti nin abzu-a en: and your mother is Ninti, the queen of the abzu. 13. si nig2-silag {gesz}mar mah-a du8-a-zu en: It is you who handle the ... and dough with a big shovel, mixing, 14. szim-lal3-ta ub4-ba bappir2 hi-hi-a en: in a pit, the beerbread with sweet aromatics. 15. {d}nin-ka-si si nig2-silag {gesz}mar mah-a du8-a-zu en: Ninkasi, it is you who handle the ... and dough with a big shovel, mixing, 16. szim-lal3-ta ub4-ba bappir2 hi-hi-a en: in a pit, the beerbread with sweet aromatics. 17. bappir2 udun-mah-e du8-a-zu en: It is you who bake the beerbread in the big oven, 18. zar gu2-nida-am3 si sa2-sa2-am3 en: and put in order the piles of hulled grain. 19. {d}nin-ka-si bappir2 udun-mah-e du8-a-zu en: Ninkasi, it is you who bake the beerbread in the big oven, 20. zar gu2-nida-am3 si sa2-sa2-am3 en: and put in order the piles of hulled grain. 21. munu4 sahar gar-ra a si-ga-zu en: It is you who water the earth-covered malt; 22. ur me-me nam gam-gam-ma-am3 en: the noble dogs guard it even from the potentates (?). 23. {d}nin-ka-si munu4 sahar gar-ra a si-ga-zu en: Ninkasi, it is you who water the earth-covered malt; 24. ur me-me nam gam-gam-ma-am3 en: the noble dogs guard it even from the potentates (?). 25. sumun2 dug-a a gar-ra-zu en: It is you who soak the malt in a jar; 26. i-zi zi-zi-dam i-zi ga2-ga2-dam en: the waves rise, the waves fall. 27. {d}nin-ka-si sumun2 dug-a a gar-ra-zu en: Ninkasi, it is you who soak the malt in a jar; 28. i-zi zi-zi-dam i-zi ga2-ga2-dam en: the waves rise, the waves fall. 29. titab {gi}kid-mah-a bara2-ga-zu en: It is you who spread the cooked mash on large reed mats; 30. sza3 sed8 AN dib-ba-a en: coolness overcomes ... 31. {d}nin-ka-si titab {gi}kid-mah-a bara2-ga-zu en: Ninkasi, it is you who spread the cooked mash on large reed mats; 32. sza3 sed8 AN dib-ba-a en: coolness overcomes ... 33. kasz dida gal szu tab-ba gal2-la-zu en: It is you who hold with both hands the great sweetwort, 34. lal3 gesztin tesz2-ba sur-ra-a en: brewing it with honey and wine. 35. {d}nin-ka-si kasz dida gal szu tab-ba gal2-la-zu en: Ninkasi, it is you who hold with both hands the great sweetwort, 36. lal3 gesztin tesz2-ba sur-ra-a en: brewing it with honey and wine. 37. NIG2 [...] en: ... 38. kasz dida dug-sze3 mi-ni-in-x x en: You ...... the sweetwort to the vessel. 39. {d}nin-ka-si NIG2 x [...] en: Ninkasi, ... 40. kasz dida dug-sze3 mi-ni-in-x x en: You ... the sweetwort to the vessel. 41. dug nig2-dur2-buru3-e gu3 nun di-dam en: You place the fermenting vat, which makes a pleasant sound, 42. lahtan mah-a mi-ni-in-si-sa2-am3 en: appropriately on top of a large collector vat. 43. {d}nin-ka-si dug nig2-dur2-buru3-e gu3 nun di-dam en: Ninkasi, you place the fermenting vat, which makes a pleasant sound, 44. lahtan mah-a mi-ni-in-si-sa2-am3 en: appropriately on top of a large collector vat. 45. kasz si-im duglahtan-na de2-a-zu en: It is you who pour out the filtered beer of the collector vat; 46. {i7}idigna {i7}buranun-na sag se3-ga-am3 en: it is like the onrush of the Tigris and the Euphrates. 47. {d}nin-ka-si kasz si-im dugl ahtan-na de2-a-zu en: Ninkasi, it is you who pour out the filtered beer of the collector vat; 48. {i7}idigna {i7}buranun-na sag se3-ga-am3 en: it is like the onrush of the Tigris and the Euphrates. Version History |
CDLI Literary 000714, ex. 001 & 000781, ex. 004 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse beginning broken 1'. [...] szu# mu-ra-an#-[...] 2'. [...]-ka#-si# iri{ki}-zu lal3-hur ki us2#-[sa] 3'. izim#-bi szu m u-ra-an-du7-[du7] 4'. ama-zu {d}nin-ti nin abzu-[...] 5'. a-a-zu {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud#-[...] 6'. {d}nin-ka-si ama-zu {d}nin-ti nin [...] 7'. a-a-zu {d}en-ki en {d}nu-dim2-mud-[...] 8'. si nig2-gur4-gur4 mar mah-e du8-a-zu# left edge nig2-gur4-gur4 9'. szem-ta? lal3# ta-hab2-ba bappir2 hi-hi-a# 10'. {d}nin-ka-si nig2-gur4-gur4 mar mah-e du8-a-zu 11'. szem lal3 ta-hab2-ba bappir2 hi-hi-a 12'. bappir2 udun mah-a-e du8-a-zu 13'. zar gu2-nida-e-a si sa2-sa2-a 14'. {d}nin-ka-si bappir2 udun mah-e du8-a-zu 15'. zar gu2-nida-a si sa2-sa2-a 16'. munu4 sahar gar-ra a si-ga-zu 17'. ur-me-me nam gurum-gurum-ma-am3 18'. {d}nin-ka-si munu4 sahar gar-ra a si-ga-a-zu 19'. ur-me-me nam gurum-gurum-ma-am3 20'. sumun2 dug-a a gar-ra-zu left edge titab2 {ge}ge2 21'. i-zi zi-i-zi-dam i-zi ga2-ga2-dam 22'. {d}nin-ka-si sumun2 dug-a a gar-ra-zu 23'. i-zi zi-i-zi-dam i-zi ga2-ga2-dam 24'. titab2 {+ge}ge2 mah-a bara3-ga-zu 25'. sza3# se26 dingir dab5-ba-am3 26'. {d#}nin#-ka#-si# titab2# {+ge#}ge2# x x [...] rest broken reverse beginning broken 1'. {d#}nin-ka-si nig2 [...] 2'. dida-bi szu im#-ma-ni#-[ 3'. dug nig2-dur2-buru3-e gu3 nun di-dam 4'. lahtan mah-a mi-ni-in-si-sa2-am3 5'. {d}nin-ka-si dug nig2-dur2-buru3-e gu3 nun di-dam 6'. lahtan mah-a mi-ni-in-si-sa2-a 7'. kasz si-im dug lahtan-a mi-ni-in-de2-a-zu 8'. {i7}idigna {i7}buranuna!(UD-NUN){+na} sag#? se3-ga-am3-za 9'. {d}nin-ka-si kasz si-im dug lahtan-a de2-a 10'. {i7}idigna# {i7#}buranunana sag se3-ga-am3 left edge tab-tab? 11. {gi}gakkul-e {gi}gakkul-e 12. {gi}gakkul-e {dug}lam-sa2-ri 13. {gi}gakkul-e nig2 ur5 sa6-sa6-ge 14. {dug}lam-sa2-ri nig2 sza3 hul2-hul2-e 15. {dug}u-gur-bala nig2 e2-a me-te-bi 16. {dug}sza3-gub-be2 nig2 kasz si-si-ge 17. {dug}am-am lah5 {dug}lam-sa2-ra-ke4 18. {gi}bugin {u2}bur2 {gi}ba-an-du silag-ga2-a-ke4 19. dug sa6 dag-dug-e sa-gi4#-a 20. sza3 dingir-za hu-mu-ra-ab#-[hun-e] 21. igi {gi}gakkul-am3 igi#-me# [na-nam] 22. sza3 {gi#}gakkul#-am3 [sza3-me na-nam] 23. [ag2 sza3-zu] gur4#-gur4-ru# [ni2-bi-a] rest broken Version History |