Search results


   Page: 1   
35 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


ABAW 143, 062
Click for archival page


Primary publicationABAW 143, 062
Author(s)Wilcke, Claus & Edzard, Dietz Otto & Walker, Christopher B.
Publication date2018
Secondary publication(s)
CollectionNational Museum of Iraq, Baghdad, Iraq
Museum no.IM —
Accession no.
ProvenienceIsin (mod. Bahriyat)
Excavation no.IB 1127
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ?
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070129 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wqjbs
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P357224

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


BE 46519
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionVorderasiatisches Museum, Berlin, Germany
Museum no.VAT —
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.BE 46519
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI commentsto be deleted (= P521676)
Catalogue source20120625 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002cgnqz
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P430801

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000764 (Debate between Bird and Fish) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764 (Debate between Bird and Fish) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 5.03.05 Debate between Bird and Fish
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (composite)
CDLI comments
Catalogue source20150207 cdliadmin
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P478958

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. u4 ul re-ta nam du10 tar-ra-a-ba
2. an {d}en-lil2 an ki gesz-hur-bi mu-un-gar-re-esz-a-ba
3. [...] en gesztu2 dagal-la-ke4
4. {d}en-ki lugal nam-tar-ra 3(disz)-kam-ma-bi na-nam
5. x x NI x mu-un-ur4-ur4 dur2 ki ba-an-gar
6. a zi-sza3-gal2 numun zi u3-tu szu-sze3 im-ma-ab-la2
7. {i7}idigna {i7}buranun-na za3-ga ba-an-la2 a kur-kur-ra mi-ni-in-tum3-usz
8. i7 tur-tur-ra szu luh ba-an-ak sur3-sur3 mi-ni-gar-gar
9. x x {d}en-ki-ke4 tur3 amasz szu bi2-in-dagal sipa unu3 bi2-in-tuku
10. iri{ki} a2-dam ki-a bi2-in-gar-gar sag ge6 mi-ni-in-lu
11. lugal-e nam-sipa-bi-sze3 mu-un-tuku nam-nun-bi-sze3 mu-un-il2
12. lugal u4-dam kur-kur-ra mu-un-e3
13. x x {d}en-ki-ke4 ambar-ambar-ra zu2 bi2-in-kesz2 gi sumun gi henbur2 bi2-in-mu2
14. x x pu2 umah{mah} ku6 muszen mi-ni-lu-ug
15. x x ki nig2 zi pa-an-pa-ne-ne gu7 nag-bi-sze3 ba-an-szum2
16. x x he2-gal2-la dingir-re-e-ne-ke4 za3-bi-a szi-in-gub
17. {d}nu-dim2-mud nun mah en gesztu2 dagal-la-ke4
18. [...]-bi-ta u3-mu-un-dim2-dim2
19. ku6 muszen-bi gesz-gi ambar-ra im-mi-in-si
20. ki-gub-bi in-ne-en-pa3
21. gesz-hur-bi igi-bi im-mi-in-zu
22. u4-bi-a ku6-e ambar-ra nunuz ki ba-ni-in-tag
23. muszen-e ka gesz-gi-a-ka gud3 im-ma-ni-ib-us2
24. muszen-e ku6 engur-ra-ke4 [...]-bi-ta mi-ni-ib-hu-luh
25. ku6-e im-ma-gub gu3 im-ma-de2-e
26. ni2 i3-bulug5 ga-ba-al mu-ni-in-du3
27. du14-sze3 sila ba-zi u3-na-bi ba-an-gub
28. ku6-e muszen-ra bir-ra-bi inim mu-na-ni-ib2-be2
29. muszen du8-du8 KA [...] su-lum mar nu-gal2
30. ze2-za engur-ra za-pa-ag2 [...] nundum bur2-re bulug5-ga2
31. mah-bi gu7-gu7 ba-zal sza3-za hul-bi sur-sur
32. edin gub-ba-za zu2 mu-e-da-ra-ah mi-ni-ib-sar-sar-re-ne
33. ab-sin2-na dumu engar-ra-ke4-ne gu2 sa nam-mi-ri-ak
34. nu-{gesz}kiri6-ke4 pu2-{gesz}kiri6-pu2-{gesz}kiri6-a sa na-mu-e-ri-gub
35. {kusz}da-lu-usz2-ta a2-ni nu-ga2-ga2 du10 nu-mu-e-szi-ib-gam-e
36. mu2-sar-ra nig2 mu-ni-ib-hul-hul su nu-mu-un-da-du10-ge
37. a-sza3 ki duru5 gal2-gal2-la-ba giri3-zu nu-zil2-zil2-i
38. muszen tesz2 nu-zu kisal-e sze10 su3-su3
39. kisal-luh tur e2-a sa la2-e esz2 hub2 mi-ni-in-sar-re
40. za-pa-ag2-zu-ta e2-e im-suh3-suh3 gu3 mu-e-szi-ib-szub-be2
41. e2 kuruszda-ka mu-ni-ib-ku4-ku4-ne
42. gu4 udu-gin7 mi-ni-ib-mu7-e-ne
43. a sed4 {dug}a-sig-ga ma-ra-de2-e-ne
44. za-e sa2-du11-sze3 mu-e-da-an-gid2-i-ne
45. muszen-du3-e a2 la2-ta mu-ni-ib-tum2-tum2-mu
45a. szu-ku6-de3 e2-gal-am3 mu-ni-ib-ku4-ku4
46. pa-zu igi-zu i3-im-kesz2-kesz2-re-ne
47. gu3 de2-de2-zu ki-sze-er nu-tuku dal-dal-zu a-na-am3
48. gu3 hul-zu-ta ge6 hu-luh-en u3 du10 nu-mu-un-ku-ku-ne
49. muszen ambar-ta e3-ba-ra za-pa-ag2-zu ugu-gu10-ta
50. pu2-sag sahar-dub-ba-ka e3-ni-ib ur5-ra-am3 me-te-zu-um
51. u4-bi-a ku6-e muszen-ra in-sze3 mu-ni-in-dub2
52. muszen bar gun3-gun3 igi gun3-gun3 sa6-ga-ni-sze3 mu-un-zu
53. in ku6-e a-na mu-ni-ib-dub2-ba sza3-sze3 nu-mu-un-gid2-de3
54. i-gi4-in-zu emeda{da} u5-a-asz mu-ni-in-du11
55. inim-sze3 gu2-ni nu-mu-na-ab-szum2-mu gu3 hul mu-un-ta-an-e3
56a. u4-bi-a muszen-e ku6-ra mu-na-ni-ib-gi4-gi4
56b. ku6-ra im-[...] DU NE mu-un-na-dub2-e
56c. x x x x [...] ga NE gu3 mu-na-ni-ib-be2
57. a-gin7 sza3-zu sza3 gur4-ra im-de6 ni2-zu mu-e-sun5-sun5
58. ka-zu du6-dam ka im-ta-ab-nigin2 egir-zu-sze3 igi nu-bar-re
59. tugul ku5 a2-szu-giri3 ku5 giri3-zu gu2 bala-zu-sze3
60. ir nu-du10-ga a-ha-an szi-du3-du3 ugu-za giri17 ur5-ur5
61. gu2-a-zu si sa2-bi {gi}buginx(|A.SUG|) nu-ub-dab5-be2
62. lu2 lah4-a-zu szu-ni su-ni-sze3 nu-ub-tag-ge
63. engur mah sug dagal-la-ba ge26-e gal5-la2-zu-me-en
64. u2 du10-ga-bi nu-mu-e-szi-ib-gu7-en gu3-gu10 mu-un-te-te
65. i7-da nir-gal2-la-bi nu-mu-un-|DU.DU| u18-lu-gu10 mu-e-dul-dul
66. igi-gu10-ta gesz-gi-gesz-gi-a mu-un-gir5-gir5-re-de3-en
67. di4-di4-la2-zu-ta sa2-du11-sze3 ma-a-an-gar sza3-gal-gu10-sze3 mu-e-szum2
68. gal-gal-zu ki geszbun-na-ka x su-bur2-gu10 na-nam
69. pu2? ab? zu x x [...] mu-e-da-BAD-en
70. ge26-e muszen sa6-ga gal-zu-me-en
71. kin sa6-ga u-gun3 tag-ga-gu10-sze3
72. lal3-har ku3-zu kin li-bi2-ib-se3-ga
73. e2-gal lugal-la-ka |DU.DU| he2-du7-me-en
74. kisal-a mu7-mu7-gu10 me-te-asz im-mi-in-gar
75. akkil gar-ra-ga2 nig2 ku7-ku7-da-bi?
76. su-bar szul-gi dumu {d}en-lil2-la2-ra du10-ge-esz im-mi-gal2
77. gurun nig2-du8-hum {gesz}kiri6-{gesz}kiri6 pu2-{gesz}kiri6-a sa2-du11 gal-gal-gu10-sze3
78. ba-ba zid2 munu4 gu2-nida imgaga nig2 ka du10-ge-ga2
79. ur5-ta nam-mah-gu10 a-gin7 nu-e-zu gu2 ki-sze3 la2-a-ni
80. u4-bi-a muszen-e ku6-ra in-sze3 mu-ni-in-dub2
81. ku6 lipisz-tuku a2 nam-ur-sag-ga2 gur4-ra nir-gal2
82. muru9 dugud-gin7 ki nam-mi-in-us2 a-da-min3-e ba-an-gub
83. in muszen-e a-na-am3 mu-ni-in-dub2-ba sza3-sze3 nu-mu-un-na-an-gid2
84. gu2 ki-sze3 la-ba-an-da-an-gar inim bur2-bi im-me
85. 2(disz)-kam-ma-sze3 ku6-e muszen-ra mu-na-ni-ib-gi4-gi4
86. ka ur2 gu2-guru5 giri3 su-ul-su-ul ka ha-la eme sal-sal
87. nam nu-zu-a-ta gu3 e-da-ra-ah ni2-zu ad li-bi2-gi4
88. mah gu7-gu7 sag szu zi bi2-ib2-du11-ga kisal-e sze10 si-si
89. kisal-luh tur e2-e sa la2-e esz2 mu-ri-ib2-sar-re
90. muhaldim {lu2}lunga3-e i3-du8 e2-a ti-la zi mu-e-da-an-ni-re-esz
91. muszen nam-mah-gu10 egir-bi nu-e-zukum-zukum bar-ga2 en3 li-bi2-in-tar
92. si-ga kal-ga-ga2 nu-mu-e-de3-zu inim u3-bu-bu-ul i3-bala
93. nig2 ak-ga2 ki-bi u3-mu-e-kin dirig-sze3 ni2 sun5-ni-ib
94. inim-zu nam-tag dugud im-ma-ab-tum3 ni2-zu ad li-bi2-gi4
95. ge26-e ku6-me-en he2-gal2 esz3 sikil-la tesz2-ba gar-a-me-en
96. nidba gal-gal e2-kur za-gin3-sze3 sag il2-la du-me-en
97. {d}ezina2-gin7 sza3-gar kalam-ma-sze3 ba-gal2-le-en a2-tah-ni ge26-e-me-en
98. ug3-e gesztu2-ga ma-an-du3-du3 igi-bi mu-szi-gal2
99. buru14 ezem-gin7 mu-da-hul2-le-esz en3 tar-gu10 i3-gal2
100. muszen nig2 gal-gal a-na mu-e-dim2-ma-zu gur4-ra-ba ga-ri-ib-zu
101. sun7-na ka lul-la bala-e-zu szu-za ga-ba-ni-ib-si
102. u4-bi-a ku6-e muszen-ra sa2 im-se3-se3-ge
103. si-ga lul-ba _sza-qum-mi-isz sa-ri-isz_ a2-ba mu-un-|DU.DU|
104. u4 muszen gud3 ba-zi-ga-gin7 amar-bi-sze3 nig2-gu7-bi tum3-de3
105. ku6-e ki si-ga _asz-ra-am sza-qum-mi-isz_ a2-ba mu-un-kin-kin
106. gud3 gar-ra u2 se3-se3-ga-ni esz3 lil2-la2 mu-un-sag3
107. e2 du3-du3-a-ni mu-un-gul-gul erim3-ma-ni mu-un-bu
108. nunuz gar-gar-ra-ni bi2-in-gaz-gaz ab-ba im-mi-in-szu2
109. ku6-e muszen-ra mu-ni-in-se3-se3 _i-sze-er-ma_ a-e ba-da-an-kar
110. u4-bi-a muszen igi pirig-ga2 umbin hu-ri2-in{muszen}-na
111. gud3-bi-sze3 a2 dub2 i3-ak-e dal-le-bi sag im-gi4 _a-na qi2-ni u2-ur2-ri2 szar-hi-isz ip-pa-ra2-asz_
112. {tu15}mar-uru5 an-sza3-ga-sze3 bu4-bu4-gin7 _i-sza-a_ an-na mu-un-ni10-ni10 _u2-na-ra-t,isz?_
113. muszen-e gud3-bi-sze3 igi tab-ba a2-ur2 ba-bur2-bur2 _usz-ta-pa-ri-ir_
114. gud3 gar-ra u2 se3-se3-ga-ni edin dagal i3-zukum-e
115. ka-bi nu-gig-gin7 an-sza3-ga gu3 mu-un-dub2-dub2-be2 _i-sza-gu-um_
116. muszen-e ku6-ra mu-un-ni10-ni10 ambar i3-kin-kin
117. muszen-e ku6-ra engur-ra igi im-ma-an-du8 gesztu2 ba-szi-in-gub
118. i-gi4-in-zu a-e ba-da-kar umbin mu-ni-in-la2
119. agargara tur-tur-bi tesz2-bi bi2-in-gar-gar zar-re-esz mu-un-du8-du8
120. muszen-e szu gar-bi im-mi-in-gi4 sza3-bi mu-[...]
121. 2(disz)-kam-ma-sze3 muszen-e ku6-ra mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
122. galam-ma hu-ru u2 hub2 galga suh3 ku6 nam-ta-e3-x
123. kar x ni10-ni10 ka-ka-bi nu-gu7 sza3-gal u4 szu2-usz-e
124. szah2 is-hab2 sze10 ni2-bi gu7-gu7 sag szu bi2-in-du11-ga
125. lu2 en-nu-ug3 ga2-ga2 bad3-da ti-la ni2-bi-ta sur-ra
126. ku6 ga2-ra izi-gin7 mu-un-bar7 ki szakir3 mu-un-gar
127. nu-zu-a-zu sag szu bala ba-ab-gid2 szu usz2-a i-ni-su3
128. sza3 gur4-ra ni2-bi ak-a-ba ni2-bi mu-un-gul-gul
129. ge26-e muszen an-na dal-dal-me-en ki-a du-du-me-en
130. |DU.DU|-gu10-sze3 an mu sa4-a-ba a-la mu-un-szi-gal2-le-me-en
131. [...] ku6-e nun-gal-e-ne ba-szum2-mu-usz
132. numun sag-ga2-me-en amar-gu10 amar sag-ga2-am3
133. x [...] e2-kur za-gin3-sze3 x sag il2-la mu-un-gen
134. [...] ki x [...] u4 ul-le2-a-sze3
135. x IN-bi si?-ga-gin7 ug3 szar2-re im-me
136. ur5-ta nam-mah-gu10 egir-bi nu-zu gu2 ki-sze3 la2-a-ni
137. 2(disz)-kam-ma-sze3 muszen-e ku6-e in-sze3 mu-ni-in-dub2
138. u4-bi-a ku6-e muszen-ra ka ba-ab-du8 igi husz um-mi-in-szi-il2
139. ka lul-la-ta ni2 na-an-sukud-de3 di-ku5-me i3-dab5
140. di-ku5 ka-asz bar-me {d}en-ki-ke4 di-me ga-ba-an-na-gub
141. 2(disz)-na-ne-ne za3 sag11-be2-esz du14 hul mu2-be2-esz
142. gur4-ra nam-mah-bi zu-zu-u3-de3
143. murub4 eridu{ki}-ga du14 ki ba-ni-ib2-us2 a-da-min3 i3-ak-e-ne
144. x NE e za-pa-ag2 gu4-gin7 lum-lum-e
145. [...] x [...]-gin7 {kusz}um i3-tag-tag-ge
146. lugal {d}szul-gi dumu {d}en-lil2-la2-ra
147. [...] sag? il2? ni2 mu?-te-en di-da-am3 i3-kin-kin
148. [...] en du11-ga zi-da inim-gu10-usz gesztu2-zu
149. [...] x mu-e-re?-se3 nunuz ki ba-ni-in-tag
150. x x x sa12-e-esz mu-un-rig7 gu7 nag-bi-sze3 ba-an-szum2
151. [...] mu-e-ni-gar-ra
152. [...] e2-gu10 ba-gul-gul
153. gud3 u2 se3-se3-ga-gu10 esz3 lil2-e bi2-in-sag3
154. e2-gu10 mu-un-gul-gul erim3-ma-gu10 mu-un-bu
155. nunuz-gu10 mu-ni-in-gaz-gaz ab-e um-mi-ib-szu2
156. [...] du11-ga-gu10 en3 tar-re di-gu10 gur?-a-ni
157. [...] igi tab-ba ni2 ki-sze3 ba-ab-la2
158. [...]-bi inim mu-un-dab5-ba-e
159. [...] mah-am3 sza3-ta im-mi-ib2-du11
160. inim-zu inim ku3-ga-am3 nig2 sza3 du10-ge-dam
161. en-na-me-sze3 du14-da mu2-mu2-de3 ba-an-dab5-dab5-be2-esz
162. [...] x dab5-ba-gin7 dalla mu-na-ta-e3
163. [...] u4 du7-du7-gin7 tesz2-bi mu-un-du7-du7
164. [...] si sa2 ba?-na?-x-am3 du10-ge-esz ha-ma-ga2-ga2
165a. gesz-hur me si sa2 ki-ur3-me ga-ba-e-zu
165b. _du-ru-szi-ni ki [...]_
166a. {d}en-ki lugal abzu-ke4 sa2 pa3-de3 inim-ma gal-zu-me-en
166b. _ka-asz-du wa-tu-u2 mu-di_
167. ku6 muszen-bi-da im-ma-ni-ib2-gi4-gi4
168. muszen e2-kur-ra |DU.DU|-bi he2-du7 mu7-mu7-bi du10-ga-am3
169. {gesz}banszur ku3 {d}en-lil2-la2-ta muszen igi-du-zu x [...]
170. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka za-pa-ag2 mu-un-na-ga2-ga2 [...]
171. za-pa-ag2-bi-sze3 dingir {d}a-nun-na im-szi-hul2-hul2-le-esz
172. kin-sig unu2 gal dingir-re-e-ne-ke4 me-te-asz im-mi-ib-gal2
173. e2-gal lugal-la-ke4 mur sza4-bi du10-ga [...]
174. {gesz}banszur szul-gi dumu {d}en-lil2-la2-ka sag an-sze3 [...]-il2
175. lugal zi su3-u4-gal2 [...] x x x [...]
176. x pirig-bi PAD? [...]-ge-esz [...]
177. ku6 nam-nun-na x [...] x x
178. u4-bi-a ku6 muszen [...] x x x
179. [...]
180. [...] dub2?
181. [...]
182. [...] i-ni-in-x
183. [...] kalam-ma mu-un-x x
184. [...] he2-gal2 ab sikil [...]
185. [...]-na {d}en-ki [...] sa12-e-esz mu-un-rig7
186. [...]-dab5?-be2-en x [...]-ni10-ni10
187. abzu? eridu{ki}-ga [...] muszen IGI x x
188. ku6 muszen-bi-da a-da-min3 du11-ga
189. muszen-e ku6-e dirig-ga-a-ba
190. a-a {d}en-ki za3-mi2




Version History


CDLI Literary 000764, ex. 001
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 001
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Zimmern, Heinrich, VS 10 (1913) 204
CollectionVorderasiatisches Museum, Berlin, Germany
Museum no.VAT 06977 + VAT 06978
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061106 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020fj2p
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P343009

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Langdon, Stephen H., PBS 10/2 (1917) 21
CollectionUniversity of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.CBS 04915 + N 1317 (+) N 3736
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050425 fitzgerald_upenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001s1r8f
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P261111

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail image


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 003
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 003
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Genouillac, Henri de, TCL 15 (1930) 31
CollectionLouvre Museum, Paris, France
Museum no.AO 05396
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061109 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001wzg7d
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P345375

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 004
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 004
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0038
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gp4
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P346123

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [...]-ta#? nam du10 tar-ra-a-ba
en: In ancient time, in the (time that) good fate was decreed
2. [...]-bi#? an-ki gesz-hur-bi mu-un-gar-re-esz#
en: An and Enlil established the plans of the universe
3. [...] mah# en gesztu2 dagal-la-ke4
en: Enki, the supreme leader, the lord of broad wisdom
4. [... kur]-kur#-ra 3(disz@t)-kam-ma-bi na-nam
en: The junior Enlil of the lands, he was the “3rd one”
5. [...]-bi#-[...] mu#-un-kikken2 dur2 ki ba-an-gar
en: He sought(?) the me of both heaven and earth and founded a dwelling/sitting there(?)
6. [...]-gal2 numun# zi# u3-tu szu-sze3 im-ma-ab-la2
en: The water(?) that engenders the true seed(?) was bound(?) to (his) hand
7. [{i7}]idigna# {i7}buranun-na za3-ga ba-al a kur-kur-ra mi-ni-ib-tum3
en: The Tigris and Euphrates, (having been) excavated on the edge, brought water into the lands
8. [...]-tur#-ra szu-luh ba-an-ak sur-sur mi-ni-ib2-gar-gar
en: He dredged the small canals, the ditches were established there
9. [... {d}]en-ki-ke4 turx(SZILAM)? amasz szu bi2-in-dagal sipa unux(|AB2.TUL2|) bi2-in-tuku
en: ... Enki broadened the cattle pen and sheepfold, he made them acquire a shepherd and cow herder
10. iri{ki} a2-dam ki-a mi-ni-in-gar-gar sag-gig2 mu-ni-lu
en: He established cities and outlying settlements on the earth, the blackheaded flourished there
11. lugal-e nam-sipa-bi-sze3 mu-un-tuku nam-nun-bi-sze3! mu-un-il2
en: He made(?) the king acquire their shepherdship, he raised him to their princeship
12. lugal u4 zi-de3-esz kur-kur-ra mu-un-e3
en: He brought out the king as faithful sunlight in the lands
13. {d#}en#-ki-ke4 ambar-ambar-ra zu2 bi2-kesz2 gi sumun gi henbur bi2-in-mu2
en: Enki knotted the marshes together, he made the old reed growth and fresh reed stalks grow
14. [...] umah#? mah ku6 muszen mi-ni-in-lug
en: He made fish and birds live in the great marshes, the ponds(?) and the supreme(?) marshes
15. [...]-zi-pa-an-pa-ag2-ne gu7 nag-bi mi-ni-in-szum2
en: In the plain he gave the (means of?) eating and drinking (to!?) living creatures
16. [...] en dingir-re-e-ne-ke4 za3-ba am3-mi-ni-in-gub
en: Enki the lord of abundance, the lord of the gods, stationed ... at its side (in charge)
17. [...] en gesztu2 dagal-la-ke4
en: Nudimmud, the supreme prince, the lord of broad wisdom
18. [...] u3-mu-un-dim2-dim2
en: After he created both the fish and the bird
19. [...] mi-ni-in-si
en: He filled the marsh and reedbed (with them)
20. [...] im-mu-e-szi-in-pa3
en: He chose their station on behalf of you(!?) ...
21. [...] igi-bi im-mi-in-pa3
en: He made their eyes discover(?) their design
22. [...] nunuz ki ba-ni-in-tag
en: At that time, the fish laid eggs in the deep water/marsh(?)
23. [...] gud3# im-ma-ni-ib-us2
en: The bird founded a nest at the intake of the reed bed
24. [...]-bi!?-ta mi-ni-in-hu-luh
en: The bird terrified the fish in the deep water/marsh by means of its scream
25. [...]-gub# gu3 mu-un-na-de2-e
en: The fish stood, he was shouting to (the bird)
26. [...] ga-ba-al mi-ni-in-ak
en: It was boasting, by means of a fight he (intiated) a quarrel
27. [...]-zi# u3-na-bi ba-an-DU
en: It arose in the street in the manner of a quarrel, it stood there(?) wildly
28. [...] gu3#? mur?-ra-bi inim mu-un-na-ni-ib2-be2
en: (At that time) the fish was speaking to the bird in the deep water/marsh with an outcry(?)
29. [...] IM LUM NIG2 nu-gar
en: Bird, releasing (i.e. uninhibited?), shouting, ... was not present/placed(?)
30. [...] x bur2-re bulug5-ge26
en: Croaker(?) of the deep water/marsh, screaming(?), “releasing and growing/boasting” the lips (perhaps an ideophone?)
31. [...] sza3# hul-bi sur-sur
en: Spending time eating way too much, having horrible diarrhea

reverse
1. [...]-x KA# mu#-e#-da-ra-ah#? mi-x-ib2#?-sar-sar-re-ne
en: You may be able to croak/chew(?) when you stand in the plain, but they will chase you(!?) away
2. [...]-na# dumu engar-ra-ke4-ne KA sa nam#?-mi-ri-ak
en: In the furrow, the members of the ranks of farmers should not (cease?) ... a net(?) for you
3. [nu-{gesz}]kiri6-ke4 pu2-{gesz}kiri6-a sa na-mu-e-ri-gub
en: The gardener should not (cease?) setting up a net in the irrigated orchard for you
4. [...]-lu#?-usz2#!?-ta DA-ni nu-ga2-ga2 dub3 nu-mu-x-szi-ib2-gurum-e
en: His arm is not set apart (to rest) from(?) the sling, he does not bend his knee (to sit) because of you
5. sar#-sar-ra nig2 mu-ni-ib-hul-hul su nu-mu-un-da-du10-ga
en: (You are) one who is destroying things/food in the garden, (you are) one who cannot sweeten the flesh (of the land?)
6. [a]-sza3 ki duru5 gal2-gal2-bi giri3-zu nu-zil2-zil2-le
en: Your feet are not good (for) fields that have wet patches
7. muszen tesz2 nu-zu kisal-e szed6 su3-su3
en: Bird, shameless one who sprinkle feces in the courtyard
8. kisal-luh tur e2-e sa# la2-e esz2 hul mi-ni-in-sar-re
en: The young sweeper who is sweeping in the temple is braiding(?) a malevolent rope there (for you)
9. za-pa-ag2-zu-ta e2#-gal im-suh3-suh3 ka-ka-ta szub-bu-de3
en: The palace is confused by your scream, it is to be abandoned(?) by the agency of your mouth(?)
10. e2 kuruszda-ka mu-ni-ib-ku4?-ku4?
en: (They) bring one (of your kind) into the fattener's shed
11. gu4 udu-gin7 mi-ni-ib-mu7-e-ne
en: They make one (of your kind) babble like livestock
12. a sed4 {dug?}epig-ga? ma-ra-de2-e-ne
en: They pour cold water into the watering trough(?) for you
13. za-e sa2 du11-sze3 mu-e-da-gid2-de3
en: You can then be accepted(?) as a regular offering
14. muszen-du3 a2 la2-ta mu-ni-ib-tum2-tum2-mu
en: The fowler delivers one (of your kind) with bound wings
15. szu-ku6-de3 e2-gal-am3 mu-ni-ib-ku4-ku4
en: The fisherman brings one (of your kind) into(?) the palace
16. pa-zu igi-zu i3-im-sul-sul-ne
en: They(?) cripple(?) your wings/feathers(?) and face/eyes
17. gu3 de2-de2-zu ki-sze-er! nu-tuku dal-dal-zu a-na-am3
en: Your shouting has no limit, what is your flying?
18. gu3 hul-zu-ta ge6 hu-luh-en u3 du10 nu-mu-un-ku-ku
en: By means of your horrible cry you frighten the night, one does not sleep well
19. ASZ muszen-e sug#?-ta e3-ba-ra za-pa-ag2#-zu ugu-gu10-ta
en: Bird, leave the marsh, (remove) your scream from above me
20. pu2-sag isz dub-ba-ka e3-ni-ib urx(SUR3)-ra me-te-zu
en: Bring out a pit in the sand dunes(?), thus is (what is) appropriate for you
21. u4#-bi-a ku6-e muszen-ra in-sze3 mu-ni-in-dub2
en: At that time the fish insulted the bird
22. muszen#? bar gun3#-gun3#!? igi gun3-gun3 sa6-ga-a-ni-sze3 mu-un-zu
en: Because of its beauty, the bird knew about (its) multicolored back and multicolored face
23. [...] a#-na mu-ni-in-E-ba sza3-sze3! nu-mu-un-gid2-de3
en: Whatever insults fish had assailed it with(!?), it did not ponder them
24. e-gi#-in#?-zu#? emeda{+da} u5-a-asz mu-ni-ib2-be2
en: It was as if a nursemaid was singing a lullaby
25. inim-sze3 gu2-ni nu-mu-na-ab-szum2 zu2 hul-bi? bir9-bir9
en: It was not heeding (these) words(?), laughing malevolently (instead)(?)
26. u4-bi-a muszen-e ku6-e mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
en: At that time, the bird was replying to the fish
27. a-gin7 sza3-zu sza3 gur4-ra i-im-DU ni2-zu mu-e-sun5-sun5
en: Thus your heart, produces exuberance(?), you have (actually) humilated yourself
28. ka-zu habrud!?(KI)-da-am3 zu2 ib2-ta-an-ni10-ni10 egir-zu igi nu-bar-re
en: Your mouth is a hole(?) which ... surrounded with teeth(?), (you cannot) see your back
29. tuhulx(|AD4.NAGAR|) ku5 a2-szu-giri3 ku5 giri3-bi gu2 bala-bi-ib
en: (Possessor of) blunted limbs and blunted appendages, “turn your neck by means of the fins"(!?)
30. [...] nu-du10-ga a-ha-an duh-duh ka ba giri17 urx(SUR3)-urx(SUR3)
en: (Possessor) of a smell that is not good, inducing(?) vomiting, opening the mouth(?), and wrinkling of the nose(?)
31. gu7#-a-zu si sa2-bi gi |A.ENGUR| gu nu-mu-un-dab5!-be2
en: No one holds/catches your eating (i.e., food?) properly with a caulked container(?) or a cord(!?)
32. [...] lah5#-a-zu szu-ni su2-ni-sze3! nu-ub!-tag-tag-ge
en: Your plunderer does not touch his hand to his skin
33. 1(disz) szu-szi 3(disz)
en: (Total) 63 (lines)

left
1. im-gid2#?-da#? dam#?-qi2#?-i3#-li2#-szu# {iti}ud2#?-duru5#? [n]
en: "Long-tablet" of Damqi-ilišu, month of Udduru, day n.


Version History


CDLI Literary 000764, ex. 005
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 005
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0039
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16879D
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gqn
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P346124

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. engar-ra dumu engar-ra-ke4-ne# [...]
en: In the furrow(!?), the members of the ranks of farmers should not (cease?) ... a net(?) for you
2. nu-{gesz}kiri6-ke4 pu2 {gesz}kiri6-sze3#? x [...]
en: The gardener should not (cease!?) setting up a net towards(?) the irrigated orchard for you
3. {kusz}da-lu-usz2-da DA-ni nu-ga2-ga2# [...]
en: His arm is not set apart (to rest) from(?) the sling, he does not bend his knee (to sit) because of you
4. sar-sar-ra nig2 mu-ni-ib-hul-hul [...]
en: (You are) one who is destroying things/food in the garden, (you are) one who cannot sweeten the flesh (of the land?)
5. a-sza3 ki duru5 gal2-gal2-la-ba giri3#-zu# nu-[...]
en: Your feet are not good (for) fields that have wet patches
6. muszen# tesz2# nu-zu kisal#-e szed6 su3#-[...]
en: Bird, shameless one who sprinkle feces in the courtyard
7. kisal-luh tur e2#-a# sa# lax(ME)-e-de3 esz3 mu-ni#?-x-sar#-re#
en: The young sweeper who is sweeping in the temple is braiding(?) a rope there (for you)
8. [za]-pa-ag2#-zu#-ta e2-x im-suh3-suh3 KA x x [...]
en: The palace(?) is confused by your scream, ...
9. e2 kuruszda-ka# mu#-[...]-ku4#-ku4#-[...]
en: (They) bring one (of your kind) into the fattener's shed
10. gu4 udu-gin7-nam# mi-[...]
en: They make one (of your kind) babble like livestock
11. a sed4 {dug?}epig-a [...]
12. za-e sa2 du11#-sze3#? [...]
en: You can then be accepted(?) as a regular offering
13. muszen-du3-e a2#? [...]
en: The fowler delivers one (of your kind) with bound wings
14. pa-za [...]
en: They(?) ... your wings/feathers(?) and face/eyes
15. gu3 de2#-de2# [...]-zu a-na#-[...]
en: Your shouting has no limit, what (worth) is your flying?
16. gu3 hul-a-[...] hu#!?-luh u3#?-[...]-mu#-un#?-ku#?-[...]
en: You frighten the night, one does not sleep well
17. muszen sug-ta e3-ba#-ra# [za]-pa#-ag2-zu ugu-gu10-ta#?
en: Bird, leave the marsh, (remove) your scream from above me
18. pu2-sag isz dub-ba-ka e3-ni# ur5-ra me-te-zu-gin7
en: Bring out a pit in the sand dunes(?), thus(?) is your appropriate (role)
19. u4-bi-a ku6-e muszen-ra# in#-sze3 mu-ni-in-dub2
en: At that time the fish insulted the bird
20. muszen bar gun3-gun3 igi gun3-gun3 sa6#-ga-ni mu#-un-zu
en: Because of it beauty, the bird knew about (its) multicolored back and multicolored face
21. in ku6-e a-na mu-ni-in-dub2-ba
en: Whatever insults fish had assailed it with, (it did not ponder them)
22. i-gi-in-zu emeda{+da} u5-a-asz mu-ni-in-du11
en: It was as if a nursemaid sang a lullaby
23. inim#-sze3! gu2-ni nu-mu-na-ab#-szum2-mu zu2 hul mu-da-x-[...]
en: It was not devoting itself to words(?), laughing malevolently (instead)(?)
24. u4-bi-a muszen-e ku6-ra mu#-na#-ni-ib-gi4-gi4
en: At that time, the birds was replying to the fish
25. [a]-gin7 sza3-zu sza3 gur4-ra [...]-DU ni2-zu sun5#-sun5#
en: Thus your heart, produces exuberance(?), you are (actually) humiliating yourself
26. [...] x-dam ib2#-ta#-[...] igi-zu-sze3 igi nu-bar-re
en: Your mouth is a hole(?) which ... surrounded with teeth(?), (you cannot) see before yourself(?)

reverse
beginning broken
blank space


Version History


CDLI Literary 000764, ex. 006
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 006
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0041
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 16886
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gsp
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P346126

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. 2(disz@t)-kam-ma-sze3! muszen-e ku6-ra in# [...]
en: A 2nd time the bird insulted the fish
2. ku6 lipisz tuku a2 nam-ur-sag-ga2#!? [...]
en: The fish, possessed of anger, trusting in the heroic might of the deep water(?)
3. muru9 dugud-gin7 ni2 ki bi2-ib2-us2 [...]
en: Like a heavy rain cloud it set itself on the ground, it stood in an adamin contest
4. in muszen-e a-na mu-ni-in-dub2-ba sza3-sze3! nu-mu-un#-na#-an-gid2
en: Whatever insults the bird had struck it with, in did not ponder
5. gu2 surx(SAG) ba-da-an-gar inim BUR2-bi im-me
en: It was able to(?) submit furious(ly)(?), it was speaking freely/humbly(?)
6. 2(disz@t)-kam-ma-sze3! ku6-e muszen-ra mu-na#-ni-ib-gi4-gi4
en: A 2(diš)nd time fish was answering the bird
7. a2-ur2 gu2-guru5 giri3 su#?-ul-su#!?-ul KA x eme sal-sal
en: (Possessor of) trimmed limbs, crippled(?) feet, a ... mouth/beak, and a thinned out/flattened(?) tongue
8. nam-nu-zu-a-ta KA e-da-ra-HAR ni2-zu umun2 li-bi2-ak
en: By means of ignorance you have been able to sneer/shout/chew(?), (but) you yourself have not contemplated(?)
9. mah gu7-gu7 sag#? szu zi bi2-ib2-du11-ga kisal-e szed6! si-si
en: Eating way too much, ..., filling the courtyard with feces
10. kisal-luh tur e2 sa# lax(ME)-e esz2! mu-ri-ib2-sar-re
en: The young courtyard sweeper who is sweeping in the temple is braiding(?) a rope for you
11. muhaldim {lu2}lunga?-e i3-du8 e2 ti-la zi mu-da-ri-esz
en: The cook, the brewer, and the gatekeeper who reside in the temple are distressed with (you)
12. muszen nam-mah-gu10 egir-bi nu-zukumx(|LAL2.SAR|)-zukumx(|LAL2.SAR|) bar-ga2 en3 li-bi2-tar
en: Bird, (you are one who) my greatness does not tread behind, (you are one who) does not inquire after me
13. si-ga kal-ga-ga2 nu-mu-e#-da#-zu#? inim# u3-bu-bu-ul i3-bala!
en: You cannot know (either) my weakness(?) or my strength, (you) have conversed in an inflammatory manner(?)

reverse
1. nig2-ak-ga2 ki-bi nu-mu-x-x diri-sze3! ni2 sun5-ni-ib
en: You have not sought the site of my deeds, (now) humble yourself excessively!
2. inim-zu nam-bur2-ra im-da-ab#?-tum3 ni2-zu ad# li-bi-gi4
en: Your word has brought “release,” you have not taken counsel with yourself
3. ga2-e ku6-me-en he2-gal2 AB sikil-la tesz2-bi gar#-gar#?-me-en
en: I, the fish, am the one who piles up(?) the abundance of the pure shrine/sea(?) together
4. du8 mah nindaba gal-gal dingir-re-ne-ka sag il2-la DU?-me-en
en: At(?) The supreme mound(?), I am the one who brings/goes/stands among(?) the great nindaba offerings of the gods proudly
5. {d}asznan-gin7 sza3#?-gar#? kalam-ma-ke4 ba-gal2-e-en [...]-tah#-ni ga2-e-me-en
en: Like (the grain goddess) Ašnan (I) am here as the sustenance of the land, I am her helper
6. ug3-e gesztux(|GISZ.TUG2|)-ga ma-du3-du3 igi-bi mu-e-szi-gal2
en: The people have listened to me, they have looked to me
7. kur ezem-gin7 mu-e-da-hul2!?-e en3 tar-gu10 i3-gal2
en: The land(?) rejoices with me as if (it was) a festival, my inquirer is there(?)
8. nig2-gal-gal a-na me-dim2-ma-zu gur4-ra-zu#? ga-ri-ib-zu
en: Bird, what is your great thing that (you) accomplished? I will make you know your (over) exuberance
9. sun7-na inim# lul-la bala-zu szu-zu ga-ba-ni-ib-si
en: I want to give (back into) your hand your arrogance and false speech
10. u4-bi-a ku6-e muszen-ra sa2 im-si-si-ge
en: At that time the fish was setting plans in place against the bird
11. si-ga# lul-ba a2-ba mu-un-DU-DU
en: Silently and deceptively(?) it went on its “arms”
12. u4 muszen gud3-bi zi-ga-a-gin7 amar-bi-sze3! nig2#-gu7-bi tum3-de3
en: When the bird got up from its nest in order to bring (back) food for its chick
13. ku6-e ki si-ga a2-ba mu-un-[...]
en: The fish sought? the place silent(ly) “on its arms”
double ruling
blank space


Version History


CDLI Literary 000764, ex. 007
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 007
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0040 + 0627, 1963, 2006
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 05641
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7gr5
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P346125

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. gu7#?-a#?-zu si! sa2-e gi gu esir nu-mu-un-dab5-be2
en: No one holds/catches your eating (i.e., food?) properly with reed(?), a cord(?), or a caulked (container)(?)
2. lu2 lah5#-a-zu szu-ni su2-bi-sze3 nu-ub#?-tag-tag-ge
en: Your plunderer does not touch his hand to his skin
3. ambar mah sug-ga dagal-la-ba ga2-e galla-zu-me-en
en: In the great swamp, in the broad marsh, I am your ranger
4. u2 du10-ga nu-mu-e-szi-ib-gu7 gu3!-gu10 mu-un-ti-ti
en: One cannot eat (its) good food because of me(?), my voice(?) approaches there(?)
5. i7-da nir gal2-la#!?-bi# nu-mu-un-DU#?-DU# ulu3?{+lu}-gu10 ba-dul-dul
en: One cannot move(?) in the river/canal confidently(?), my “south wind"(?) covers completely
6. igi-gu10-ta gesz-gi gi-szu2-a mu-e-gir5-gir5-e-ne
en: From before me they are diving into the reed-bed and marsh(?)
7. di4-di4-la2-zu-ta sa2 du11-sze3# ma-a-gar#?-gar sza3-gal-gu10#-sze3# u3#?-[...]
en: From among your little ones, you (might as well) pile up for me as a regular offering, for my sustenance ...
8. gal-gal-zu ki {gesz}bun-na-ka ki#?-bur2#?-[...] na#-nam
en: Your large ones are indeed the “solution"(?) of the site of a banquet
9. ga2-e muszen sa6-ga gal#-an-zu-me-en
en: I am the beautiful and knowledgable bird
10. kin2#? sa6-ga ugunu? tag-ga-gu10-sze3!
en: Beautiful work (occurred) on behalf of my adornment
11. lalx(TA)-hurx(BIR) ku3-zu kin2 la-ba-an-si-ga
en: But there is no one who has prepared the working of your pure wax/mold(?)
12. e2-gal lugal-la#-ka DU-DU he2-du7-bi-me-en
en: In the palace of the king, I am the ornament of movement
13. kisal#?-la2 mu7?-mu7?-gu10 me-te-am3 ASZ im-mi-in#-gar
en: In the courtyard(?) my noise is a fitting thing, one established (it as such!?)/set it apart(!?)
14. akkil# gar-ra-gu10 nig2-ku7-ku7-da-kam#?
en: My cry is “that of a sweet thing"(?)
15. su2-bar {d}szul-gi-re me-te-am3 ASZ im-mi-in-x
en: On the body of Shulgi(?) it is a fitting thing, one established(?) (it as such!?)/set it apart(!?)
16. nig2-tuh-hum gurun pu2-{gesz}kiri6-pu2-{gesz}kiri6-a sa2 du11 gal-gal-gu10
en: Fruits of the orchard (are for) my many regular offerings
17. ba-ba-za BU gu2-nida zi3! AN-NA nig2 ka du10-ge-gu10
en: babaza porridge, malt(?), hulled grain(?), and emmer(?) flour(?) (are for) my things/food that sweetens the mouth
18. ur5-ta nam-mah-gu10 nu-zux(SU)? gu2 ki-sze3 la2#-a
en: Thus(?) (you?) do not know my greatness! Bow (your) neck to the ground!
19. u4-bi-a muszen-e ku6-e in-sze3 mu-ni-in-dub2
en: At that time, the bird insulted the fish
20. ku6 lipisz tuku a2 nam-ur-sag-ga2 engur-ra nir! gal2
en: The fish, possessed of anger, trusting in the heroic might of the deep water(?)
21. muru9 dugud-gin7 ki nam-mi-in-us2 a-da-min3-e ba-a-gub
en: Like a heavy rain cloud it touched the ground, it stood in an adamin contest
22. in muszen a-na-am3 mu-ni-in-dub2-ba sza3-sze3! nu-mu-un-na-gid2
en: Whatever insults the bird had struck it with, it did not ponder
23. gu2 ki-sze3 ba-da-gar inim bur2!-bi im-me
en: It was able to(?) set its neck on the ground (sarcastically?), it was speaking freely/humbly(?)
24. 2(disz@t)-kam-ma-sze3! ku6-e muszen-e mu-un-na-ni-ib#-gi4-gi4
en: For the 2nd time the fish replied to the bird
25. muszen-e nam-mah-gu10 nu-zu egir-ga2 nu-zukumx(|ZI&ZI.MIN|)-zukumx(|ZI&ZI.MIN|) bar-ga2 en3# li-bi2-[...]
en: Bird, (you) do not know my greatness, (you) did not tread behind me, (you are one who) has not inquired after me
26. x-ga kal-ga-gu10 nu-e-da-an#-zu inim u3-bu#-[...]
en: You cannot know (either) my weakness(?) or my strength, (you) have spoken an inflammatory(?) word
27. [...]-ur2# x x x x KA#? x sag? x [...]
en: (Possessor of) trimmed limbs, crippled(?) feet, a ... mouth/beak, and a thinned out/flattened(?) tongue
28. nam-nu-zu-a KA mu-x-[...]-x IM ni2-zu ad#? i#-[...]-in-gi4#?-[...]
en: By means of ignorance you have been able to sneer/shout/chew(?), (but) you have not advised yourself
29. ga2#-e ku6-e he2-gal2 AB# sikil-la tesz2-bi gar#-ra [...]
en: I, the fish, am the one who piles up(?) the abundance of the pure shrine/sea(?) together
30. nindaba# gal-gal e2-kur-ra#-ke4# sag il2-la DU-me#-[...]
en: I am the one who brings/goes/stands among(?) the great nindaba offerings of the Ekur proudly

reverse
1. {d}asznan-ma-gin7 sza3-gar kalam-ma-sze3! ba-gal2-me-en a2-tah-[...]
en: Like (the grain goddess) Ezina (I) am here for the sustenance of the land, I am her helper
2. buru14? ezem-gin7 mu-un-da-hul2-le# en3 tar-gu10 i3-gal2
en: The harvest(?) rejoices with me as if (it was) a festival, my inquirer is there(?)
3. muszen nig2-gal-gal# a-na mu-un-dim2#-ma#?-zu nam-gur4-zu ga-ri-ib#-[...]
en: Bird, what is your great thing that (you) accomplished? I will make you known your (over) exuberance
4. sun7-na inim# lul#-la# bala-e-x x umusz-zu-a ga-ri-ib-gi4-[...]
en: I want to return (back into) your mind(?) your arrogance and mendacious speech
5. u4-bi-a ku6-e muszen-ra sa2#? im-ke3-ke3-de3#
en: At that time the fish was to make plans against the bird
6. si-ga# lul-ba a2-ba mu-un-DU-DU
en: Silently and deceptively(?) it went on its “arms”
7. u4 muszen gud3-ba zi-ga amar-bi-sze3#!? nig2-gu7 tum3-u3-de3
en: When the bird got up from its nest in order to bring (back) food for its chick
8. ku6-e ki si-ga-a-asz mu-un-kin2
en: The fish sought the place silently
9. gud3 gar-ra u2 si-si-ga-ni esz3 lil2-la2 mu-un-sag3
en: It struck (the bird's) established nest, its prepared plants, (making it?) a windswept shrine
10. e2 du3-du3-a-ni mu-un-gul-gul erim3#?-ma-ni mu-un-x-re
en: It destroyed its built house, it tore out(?) its storeroom
11. nunuz-bi gud3#-bi a bi2-in-gaz-gaz ab-ba im-mi-in-szu2
en: It killed its eggs and its nest with water(?), it covered them in the sea
12. 2(disz@t)-kam-ma#-sze3! ku6-e muszen-e in-sze3! mu-ni-in-dub2
en: For a 2nd time the fish insulted the bird
13. u4-bi-a muszen igi pirig-ga2 umbin hu-ri2#-in#{muszen}-na
en: At that time the bird, with the face of a pirig creature and the claws of a hurin bird
14. gud3-bi-sze3 a2 x i3#?-ke3#-e dal-bi sag im#?-gi4#
en: It was beating(!?) its wings towards its nest, (but) its flight (path) was blocked(?)
15. ka-bi nu#-x-gig-gin7 an-sza3-ga gu3 mu-un-dub2-dub2-be2
en: (With) its mouth(?) it was screaming in the midst of heaven like the nugig midwife (of heaven, i.e., Inanna)
16. u4#-bi#-a muszen gud3#-bi-sze3! igi tab#?-ba a2-ur2 ba-bur2-bur2
en: At that time the bird, which was looking (carefully), (its) limbs were spread out(?)
17. {tu15}mar-rux(TE) an-sza3-ga-sze3! x-de3 an-na#? mu-un!?-ni10-ni10
en: (Like) a stormwind that is to shake(?) to the midst of heaven, it roamed(?) in heaven
18. muszen#-e# ku6 engur#-ra mi-ni-in-ni10#!?-ni10# sug mi-ni-in-kikken2
en: The bird was searching the fish in the deep water, it sought it in the marshes
19. muszen#-e# ku6#-ra# engur-ra# igi im#-ma#-an#-duh# gesztux(|GISZ.TUG2|)# ba-szi-in-gub
en: The bird saw the fish in the deep water and planned against it
20. i-ni#-in-dab5 a-e ba-da-kar umbin mu-ni-in-la2
en: It seized it, (it tried to) flee in the water (but) (the bird) held it with its claws
21. agargarax(NUN) tur#-tur#-bi tesz2-bi bi2-in-gar zar#!-re-esz mu#-un#-du8-du8
en: It heaped up its little spawn(?) together, it heaped them in the manner of sheaves
22. muszen-e szu gar-bi im-mi-in-gi4 sza3-bi nu#-[...]
en: The bird took out revenge, (but) its heart was not cooling
23. 2(disz@t)-kam-ma-sze3 muszen-e# ku6-e mu-na-ni-gi4#?-[...]
en: For a 2nd time the bird was replying to the fish
24. galam?-ma? hu-ru# u2-hub2 galga suh3 ku6 nam-ta-e3#?
en: "Clever” one(?), inferior one, deaf one, with muddled plans, fish, (you) should not come out(?)
25. x ni10-ni10 ka-ka-bi nu-gu7 sza3-gal u4 szu2-szu2
en: Roaming the harbor(!?), its mouth(?) not eating, “a storm blowing away(?)” fodder
26. szah2# is-hab2 szed6 ni2-bi gu7-gu7 sag szu bi2-in-du11-ga
en: Pig, rogue, eating its own excrement, ...
27. {lu2}en-nu-ug3-ga2!? e2 kesz2-da ti-la ni2-bi-ta sur-ra
en: Guard who dwells in a bound-up house, slithering by itself
28. ku6# ga2-ra izi-gin7 mu-un-bar7 ki SZAKIR3 mu-un#-[...]
en: The fish burned ... for me like fire, it sought the place silently(!?)
29. nam-nu-zu-ta sag ba-an-gid2 szu usz2-a i-ni-in#?-x
en: Out of ignorance it got angry, it spattered(?) (its) hands in blood(?)
30. sza3 gur4-ra ni2-bi ak-a-ba ni2-bi mu-un-gul-gul
en: In making itself feel wonderful it has destroyed itself

left

column 1
1. ge26-e <<re>> an-na dal-dal-e-me-en ki#?-a DU-DU-me#-en#
en: I am the one who flies in heaven, I am the one who goes about on earth
2. DU-DU-gu10-sze3! mu sze21-a-ba a#-la# mu-un-szi-gal2-le-me-en
en: (Wherever) I am going, whatever is its name, I am the happiness that is present on behalf of ...(?)

column 2
1. itix(UD)-za3-gar u4 x-[...]
en: Month of baragzaggar, day ...

column 3
1. 1(disz) szu-szi# 2(disz)#?
en: (Total) 62 lines


Version History


CDLI Literary 000764, ex. 008
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 008
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kramer, Samuel N., Çig, Muazzez & Kizilyay, Hatice, ISET 1 (1969) 140 (pl. 082), Ni 04234
CollectionArkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no.Ist Ni 04234
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061106 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020v98s
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P343231

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000764, ex. 009
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 009
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kramer, Samuel N., Çig, Muazzez & Kizilyay, Hatice, ISET 1 (1969) 144 (pl. 086), Ni 04379
CollectionArkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no.Ist Ni 04379
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061106 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zgk9f
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P343260

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000764, ex. 010
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 010
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kramer, Samuel N., Çig, Muazzez & Kizilyay, Hatice, ISET 1 (1969) 144 (pl. 086), Ni 09379
CollectionArkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no.Ist Ni 09379
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061106 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zgkcg
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P343262

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000764, ex. 011
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 011
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kramer, Samuel N., Çig, Muazzez & Kizilyay, Hatice, ISET 1 (1969) 147 (pl. 089), Ni 04579 + unpub. frag.
CollectionUniversity of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.Ist Ni 04579 + N 4156 + N 6995
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061106 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020bxfb
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P343276

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 012
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 012
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kramer, Samuel N., Çig, Muazzez & Kizilyay, Hatice, ISET 1 (1969) 175 (pl. 117), Ni 09622a
CollectionArkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no.Ist Ni 09622a
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061106 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020hrgp
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P343387

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000764, ex. 013
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 013
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kramer, Samuel N., Çig, Muazzez & Kizilyay, Hatice, ISET 2 (1976) 032, Ni 04472 +; (unpub. ms. Bird and Fish); Peterson UF 42, 535f, 28 (N 7049)
CollectionArkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey; University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.N 2192 + N 4116 + N 7878 + Ist Ni 04472 (+) N 3747 (+) N 7049
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051024 fitzgerald_upenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vzm8f
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P277297

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 014
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 014
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kramer, Samuel N., Çig, Muazzez & Kizilyay, Hatice, ISET 2 (1976) 072, Ni 09673; Kramer et al, OrNS 22, pl. 41
CollectionArkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no.Ist Ni 09673
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061106 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zqt4c
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P343720

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000764, ex. 015
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 015
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Kramer, Samuel N., Çig, Muazzez & Kizilyay, Hatice, ISET 2 (1976) 074-075, Ni 09803
CollectionArkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no.Ist Ni 09803
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061106 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zqt5w
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P343721

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000764, ex. 016
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 016
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Heimerdinger, Jane W., SLFN (1979) 55, 3N-T904,146
CollectionUniversity of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.Penn —
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.3N-T0904,146
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070127 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00204tms
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P356209

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 017
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 017
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Heimerdinger, Jane W., SLFN (1979) 55, 3N-T927,521
CollectionUniversity of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.Penn —
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.3N-T0927,521
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070127 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00204v9m
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P356570

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 018
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 018
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Alster, Bendt & Geller, Markham J., CT 58 (1990) 62; Figulla, CT 42, 42 BM 065147
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 065147 + BM 068049
Accession no.1882-09-18, 05128 + 1882-09-18, 08047
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced00.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050828 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001txzwq
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P274258

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 019
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 019
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL 5.3.5 (1998-2006), 1998-2006
CollectionNies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.NBC 07912
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20140307 firth
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001whtbz
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P299368

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 020
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 020
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0628
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001wzk28
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P346665

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
beginning broken
1'. [...] x x
en: ...
2'. [...] BUR2#-bi im-me#
en: It was able to(?) set its neck on the ground (sarcastically?), it was speaking freely/"humbly"(?)
3'. [...]-na-ni-ib2-gi4-gi4#
en: For the 2nd time the fish replied to the bird
4'. [... su]-ul#-su-ul [...] sal-sal
en: (Possessor of) trimmed limbs, crippled(?) feet, a ... mouth/beak, and a thinned out/flattened tongue
5'. [...]-bi ka-bi sza3-gal-gal u4 szu2-szu2
en: Roaming the harbor(!?), its .... and its mouth(?) <...?>, “a storm blowing away(?)” excessive amounts of(?) fodder
6'. [...] x zi mu-e-da-an-ir-re
en: The cook, the brewer, and the gatekeeper who reside in the temple are distressed with (you)
7'. [...] x-la RI-RI#? nu-ga2-ga2
en: ...
8'. [...] x-zukumx(|ZI&ZI.MIN|)-zukumx(|ZI&ZI.MIN|) [...]-x-tar
en: Bird, (you) do not know my greatness, (you) did not tread behind me, (you are one who) has not inquired after me
9'. [...] x x x
en: ...
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...]-gin7 amar-x-[...]
en: When the bird got up from its nest in order to bring (back) food for its chick
2'. [... mu]-un-gar
en: ...
3'. [...]-gul#-gul [... mu]-un-bur12
en: It destroyed its built house, it tore out(?) its storeroom
4'. [...]-gaz-[gaz] [...]-mi#-in#-[...]
en: It killed its eggs and its nest with water(?), it covered them in the sea
5'. [...] mu#-[...]
en: For a 2nd time the fish insulted the bird
rest broken


Version History


CDLI Literary 000764, ex. 021
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 021
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Peterson, Jeremiah, UF 42 (2010) 535f, 29; (unpub. ms. Bird and Fish)
CollectionUniversity of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.N 1750 (+) N 1784 + N 4514 + N 7071 + N 7447
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051024 fitzgerald_upenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w0wx0
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P276871

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 022
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 022
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Peterson, Jeremiah, UF 42 (2010) 535f, 30
CollectionUniversity of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.N 6579
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051024 fitzgerald_upenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001w3fgb
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P280337

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 023
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 023
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Volk, Konrad, forthcoming
CollectionSchøyen Collection, Oslo, Norway
Museum no.MS 3325
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20041215 schoeyen_catalogue
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tb9dp
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P252266

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail image


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 024
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 024
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Volk, Konrad, forthcoming
CollectionSchøyen Collection, Oslo, Norway
Museum no.MS 5103
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20041215 schoeyen_catalogue
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sstrh
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P254172

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 025
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 025
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
CollectionUniversity of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.CBS 04822
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20050425 fitzgerald_upenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001v0qrk
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P261074

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 026
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 026
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)
CollectionUniversity of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.N 3219
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20051024 fitzgerald_upenn
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001vzpn3
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P278271

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 027
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 027
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)nn, ISET 1 (1969) xxx (pl. xx), Ni 09987; "ISET 3, 039, Ni 09987"
CollectionArkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no.Ist Ni 09987
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20070127 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz00202g39
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P356925

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


CDLI Literary 000764, ex. 029
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 029
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Volk, Konrad, forthcoming
CollectionSchøyen Collection, Oslo, Norway
Museum no.MS 2110/2
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20041215 schoeyen_catalogue
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sdrx6
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P250838

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 030
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 030
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Volk, Konrad, forthcoming
CollectionSchøyen Collection, Oslo, Norway
Museum no.MS 2884
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20041215 schoeyen_catalogue
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tb8fq
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P251917

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View RTI: o r


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 031
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 031
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Volk, Konrad, forthcoming
CollectionSchøyen Collection, Oslo, Norway
Museum no.MS 3394
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20041215 schoeyen_catalogue
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001tctph
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P252335

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 032 & 000778, ex. 088
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 032 & 000778, ex. 088
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Volk, Konrad, forthcoming
CollectionSchøyen Collection, Oslo, Norway
Museum no.MS 2110/1
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness);
CDLI comments
Catalogue source20041215 schoeyen_catalogue
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sdrwp
Composite no.Q000764 Q000778
Seal no.
CDLI no.P250837

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View detail image
View RTI: o r


(click on image to enlarge)

Tablet


CDLI Literary 000764, ex. 033
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000764, ex. 033
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Pedersén, ADOG 25 (2005) 22 fig. 7; Peterson, NABU 2009/44, 58-59
Collection
Museum no.Bab 46519
Accession no.
ProvenienceBābili (mod. Babylon)
Excavation no.PhBab 2903 (1 1)
PeriodOld Babylonian
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 5.03.05 Debate between Bird and Fish (witness)
CDLI comments
Catalogue source20201015 DSSt
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK
Composite no.Q000764
Seal no.
CDLI no.P521676

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet

  Page: 1