|
Search resultsPage: 1 57 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| CDLI Literary 000767 (Two Scribes) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Composite text surface a 1. dumu e2-dub-ba-a u4-ul-la-am3 ga2-nu ga-na ga-ab-sa2-sa2-en-de3-en 2. tukum-bi nam-dub-sar-ra i3-zu a-na-am3 i3-szid 3. mu didli zi-ga nam-dub-sar-ra 4. nig2-zi-gal2 edin-na za3 lu2 szu-ka-sze3 5. i3-sar egir-bi gu2 mu-e-du3 6. a-ra2 igi diri nig2-ka9 sahar gar-ra za3-bi-sze3 i3-zu 7. ka inim-ma nam-dumu-e2-dub-ba-a-ke4-ne 8. ga-ab-szid-en-de3-en diri-zu-sze3 i3-zu 9. ga2-nu gaba-ri-gu10-usz gub-ba in-zu ga-mu-ra-ab-til 10. lu2-tu15 u2-hub2 gesztu2 la2-a 11. gesz3-e gu-du kesz2 szir dili tu-lu 12. me-ze2 gid2 nundum hur ib2 ku5 gu-du ku-da 13. ge26-e-gin7-nam al-dim2-me-en 14. lu2-tu15 umun3-e gada ba-an-la2 15. nim-sahar-ra kid-asz-rin-na ba-e-si 16. szah2 {tug2}u2-tu-gu-um al-tuku5-tuku5 17. am-si munu4 sig7-sig7 al-bara3-ge 18. ka5-a {dug}utul2-ta ab-ta-bar 19. lulim a2-gu-hu-um al-sig-ge 20. ur-bar-ra-ke4 siki al-pesz6-a 21. {d}nin-pesz2 x x x x x ta-si-si 22. zehx(SZUL){ze2?-eh}-tur [...] x x 23. x [...]-re 24. x-gi-a szurim-ga2-ke4 ka nu-gu7-da 25. lu2-tu15 i3 dug i3-ib2-hul 26. SU-bi nig2-gal2-la e2 nig2-gur11-ra an-hul 27. a-sza3 ha-ma-tur e2-sze3 ga-ba-an-gen 28. tug2 ba-da-an-til tug2 siki ba-ni-in-du8 29. i3 {dug}silim2-ma ba-da-an-til er2-ba bi2-in-szesz4 30. gud3 uman-na kin ba-an-sa6-ga 31. {tug2}nig2-dara2-ni a-gin7 ba-ab-nag-ga2 32. nig2-u4-bi-ta nu-mu-e-da-sa2-e 33. nam-tar egir-ra-ka mu-da-ab-sa2-e 34. a nu kasz nu duh nu dida nu zi3 nu zi3-milla nu tug2 nu {tug2}nig2-dara2 nu 35. an-sze3 la-ba-te-ge26-en ki-sze3 la-ba-te-ge26-en 36. kasz tuku duh nu-tuku zi3 tuku in-bu5-bu5 nu-tuku 37. lu2-tu15 za-e ga2-gin7-nam inim gaba-ri ba-ab-szum2-mu 38. bar-za en3 bi2-in-tar ur5-gin7 dumu lu2 al-gi-na nu-me-en 39. e2 ad-da-za-ka sza3-gal iti-da kasz zi3-munu4 sze-ta-am3 nu-ub-diri 40. ama-zu-sze3 szu bala ak-am3 41. huluh du6-ul-du6-ul-e {tug2}nig2-dara2 bur2-bur2-re 42. du14 mu2-mu2 e-sir3-ra u3-ba-gub 43. lu2 ka-pirig dab5-ba ga-ba-al in-ne2-du3 44. lu2-bi geszbu2 aszkud-ta un-szar2-szar2 sza3-ga-na ab-szed7-de3 45. lu2-tu15 a-na-asz-am3 diri-zu-sze3 nig2 ab-gur4-re-en 46. di i3-du11 egir-bi-sze3 nu-mu-un-til-e 47. szu-zu ka-zu nu-ub-da-sa2 48. nam-dub-sar-ra he2-bi2-szid ki-bi li-bi2-ib-gi4 49. nig2-zi-gal2 edin-na za3 lu2 szu-ka-sze3 i3-sar-ra 50. eme-gi7-sze3 eme-zu si nu-ub-sa2 51. a-ra2 he2-szid za3-bi-sze3 nu-zu 52. igi diri he2-du8 ki-us2 nu-ra-ab-dab5 53. ka inim-ma nam-dumu-e2-dub-ba-a-ka szu-zu ib2-szi-in-tum3 54. en3 nu-ra-tar szu-na ma-ni-ib2-szum2-mu 55. szu nu-sa6 ki nam-dub-sar-ra gu3 nu-ra-de2-e 56. lu2-tu15 uh-ta ze2 sza3-gar-ta usz2 57. nig2-ur5-ra uh ur5-da gen-na ur5-ra me-te-zu 58. gaba-ri-gu10 me-en 59. a-na-asz-am3 ga2-e gaba-ri-zu nu-me-en 60. lu2-tu15 lul du11-du11 ra-gaba ki bad-ra2 61. gu4 sa ab-ku5-ku5 {gesz}szudul5-a nu2-nu2 62. gu4 gu3 ra-ah bir-bir-re-ta zi-ir-zi-ir 63. geme2 szu-ku6 gesz-ba-an-e u4 zal-zal 64. sag lu2-tu15 udun bahar2-ra-ka nu2-nu2 65. szagan-la2 ku3 dam-gar3-ra-ka til-til 66. lu2 {kasz}kurun2-na zi3-munu4 gu7-gu7 67. kiszi4-a ak ga2-nu lu2 sze10 sila-ta bar-bar 68. galam hu-ru-um usz11 za3-ga bar-bar 69. a-na-gin7-nam za-e ge26-da mu-da-ab-sa2-e 70. ni2-su-ub lu2-tu15 dim2-ma {ugu}ugu4-bi 71. e2 nu-tuku e-sir2-ra nu2-nu2 72. {im}szu-rin-na nam-lu2-ulu3{lu}-ka zi3-munu4 i-ni-bara3-bara3 73. {dug}utul2 ar-za-na {im}szu-rin-na-ta e11-da-zu-ne 74. ba-e-de3-gaz tu7 al-bil2-la-ta 75. {uzu}ma-sila3 sa-sal-zu su-a ab-sil2-sil2 76. {gi}gur nisi-ga-ta zu2 e-da-ra-ah 77. {gi}gur szu-ku6-da-ka ku6 mi-ni-ib-kar-kar 78. u4 didli geszbu2 da-kum-ta igi-giri17-zu al-gu4-gu4-ud 79. ga-ab-sa10 ganba lu2 sze sa-sa-a 80. lu2 ni2-su-ub-ba-gin7 igi-zu-ta ab-ta-kar-kar-re-en-de3-en 81. udun bahar2-ra-ka gur4-gur4-re-da-zu-ne 82. gu2-murgu-zu-ta za3-gu-du-zu-sze3 83. zu2-kesz2 simx(GIG)-ma ab-ta-si-si 84. {gi}pisan ninda kurum6-ma lukur-e-ne-ke4 u3-mu-un-szub-be2 85. geme2 lukur-ra al-tur-tur-re-esz-am3 86. igi-zu zehx(SZUL){ze2-eh} tur-gin7 am3-ur4-ur4-re-de3-esz 87. e2 dingir esz3 didli-ka i3-du8 gudu4-bi u3-sa2 igi-bi-ta a-ra-ab-dag en-nu-ug3 a-ra-ak-de3 88. lu2-tu15 sag ka-bi nu-gu7 89. sza3-gal-la-ni-sze3 kusz7 kalam-ma nigin 90. a-na-asz-am3 in nu-zu-a-gu10 mu-un-dub2-dub2-be2-en 91. a-ga-gu10-sze3 na-an-gub-be2-en igi-gu10-sze3 in-zu ga-mu-ra-ab-til 92. al-gen al-zal kin-e ba-an-la2 93. ni2-bulug5 a-sza3-ga gen {kusz}a-ga2-la2 szu-sze3 la2 94. lu2 hun-ga2 egir kar-ke4-da-ka-ke4 95. {gi}gur u2 de5-ga mi-ni-ib2-il2-il2-i 96. u4 buru14-ka a2-zu sza3-gal-zu nu-ub-da-sa2 97. kin-ta ba-zah2 ganba-ka szed15 du11 ba-gub-be2-en 98. e2 lu2 dingir kasz-de2-a-ka u3-du-de3-en 99. egir lu2 kasz de2-a-ka ba-an-ku4-re-en 100. ugu-za imhur4 ab-sag3-sag3-ge-de3 101. gu2-zu ki-a u3-ba-e-ni-in-gar 102. ni2-zu szu nu-zu-a a-ra-ab-kar2 103. nig2-gu7-u3-da szu pap-hal-la ab-zi-zi-i 104. e2-me-esz KA gissu nigin 105. u4 szed7-da KA gaba u4-da nigin 106. lu2-tu15 sag gu2 ne-ka nu2-nu2 107. bala-bala-e-da-zu-ne a2-szu-giri3 ku5 kusz-a ab-sil2-sil2 108. e2 bur3-bur3 dun du11-du11 109. a-na-asz-am3 ga-ba-al mu-un-du3-du3-e-en 110. in mu-e-dub2-ba-gu10 su-ga2 nu-gal2 111. ga2-nu e-sir2-sze3 e3-mu-da 112. lu2 zu-ne igi he2-mu-e-du8-usz-am3 113. na-ga2-ah me-en egir inim-ma-zu nu-e-zu 114. lu2 sikil du3-a me-en nig2-nam nu-e-zu 115. is-hab di-da nu-tak4-tak4 me-en 116. lu2 sag gi4-a inim-ma la-ba-an-dab5-be2-am3 117. lu2 gu3 ra-ah sza3 de3-ka nu2-nu2 118. lu2 sza3-gar-ra ninda kar-kar-re 119. lu2 dab5-ba {gi}pisan e2 dingir-re-e-ne-ke4 sag-bur2-bi nu-un-na-kal-e 120. ze2-za gu3 de2-de2-e dag-gi-a a-ra-lu3-lu3 121. lu2 pe-el-la2 tesz2 tuku-tuku nu-zu 122. lu2 kar2-ga nig2-ur2-ra gu7-gu7 123. lu2 sag-DU-a dumu lu2 nu-zu 124. ki-ma-an-ze2-er lu2 kal-la nu-zu 125. ur-sag gub-ba szu-bi-sze3 la2-a 126. i3-gub nu-mu-un-ge-en i3-tusz li-bi2-in-sa6 127. i3-szid ba-e-ul4-e-en i3-sar szu ib2-ta-an-ur3 128. nig2 im-sar-re gu3 nu-ub-ta-de2-e 129. dugud-bi ab-sar-re szu-ni al-zu-hu-ul 130. szid-da-asz la-ba-ab-du7 sar-re-da me-te-bi in-nu 131. dub ha-ma-tur ul4-la-bi ga-ab-til 132. ki-gub-ba-ni u2-gu i-ni-in-de2 133. ki-tusz-a-ni i3-bir-bir-re 134. dim2-ma ab-ta-szub-ba inim ab-ta-giri11-da 135. a-ba-am3 gu3 e-ra-an-de2-ma 136. a-na-zu al-gal2-ma du14-sze3 im-ta-an-e3 137. gub-ba lu2-tu15 ga-ba-al he2-mu-e-du3 nam-mu-du3-du3-e-en Version History |
| CDLI Literary 000767, ex. 001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 002 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 003 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 004 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art View detail line art ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 005 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 006 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 007 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse beginning broken 1'. [...] x [...] en: ... 2'. [...] x x [...] en: ... 3'. [...] x [...] x x [...] en: ... 4'. [...] x [...] en: ... 5'. eme#-gir15-sze3! [...] eme#-[...] en: Your tongue does not function properly for the Sumerian language 6'. a-ra2 he2#-szid# x [...] en: If multiplication (tables) are (i.e., have to be manually) counted(?), you did not (actually) know them 7'. igi-diri he2#-duh# x [...] en: If you (manage to) solve(?) the reciprocals, but the foundation (i.e. basis) is not grasped for you 8'. sahar-gar#-ra# x [...] en: The problem involving the computation of river silt (volume?)(?) ... is not put in its place for you 9'. KA-inim#-ma# [...] en: The topics/vocabularies(?) of the art of the scribal student 10'. szu-zu# [...] en: By your hand they are produced(?) 11'. en3 u3-ra#?-tar# szu#? [...] x [...] en: (But) when ... asks after you, (they say(?)) “do not entrust(?) it (your tablet?) (to anyone?)” 12'. szu nu#-sa6#-[...] ki# nam#-dub#-[...] en: (Possessor) of a hand that is not good that is not read aloud in the school (lit. place of the scribal art) 13'. lu2-tu15# [...] x [...] en: Idiot who attempts(?) to remove(!?) parasites and is dying from hunger 14'. nig2-HAR-ra eh-eh#?-NE# [...]-zu# en: Going along with(?) parasites and ..., debt(?) is your appropriate thing (i.e., debt typifies you?) 15'. gaba-ri-gu10-me-en# en: You are (really) my opponent? double ruling 16'. a#-na#-asz-am3# ga2 x [...] nu#-me-en# en: Why would I not be your opponent? 17'. lu2-tu15# lul du11-du11# [...] en: Idiot, liar (who is like a) rider of a distant land 18'. gu4 szab ku5-ku5 [...]-x [...] en: Ox with crippled hips, lying down in the yoke 19'. gu4 gu3 ra-ah-ta zi-ir-ir#?-[...] en: Ox that is distressed by means of (its own) mooing(?) 20'. geme2 szu-ku6 {gesz}ba-an-e# u4# [...] en: Female laborer (of?) a fisherman(?) spending time near the ban measure (to alter it in her favor?) 21'. sag lu2-tu15 udun bahar2#-ka# [...] en: Slave(?), idiot lying next to the potter's kiln 22'. szagan-la2 ku3 dam#-[...] en: Merchant apprentice/purse bearer that exhausts the silver of the merchant 23'. lu2-kurun-na zi3#-[...] en: Brewer eating the zidmunu ration 24'. kiszi-a# ak [...] en: One who has half (his hair shaved), come, ... 25'. lil hu-ru#-[um ...] en: Childish fool, driveller/stammerer(?) 26'. a-na-gin7-nam# [...] en: How is it that you compare with me? double ruling bottom 1. 4(u@v) 9(disz@v) en: Forty? nine? (entries, total of entire tablet?) reverse 1. ni2-su-ub lu2-tu15 dim2-ma# [...] en: Lunatic, idiot, (possessing) the intellect of a monkey 2. e2 nu-tuku e-sir2-ra nu2#-[nu2] en: Homeless one lying in the street 3. {im}szu-rin-na nam-lu2-lux(URU)-ka titab2 i-ni-[...] en: Spreading out residue left from fermentation at the “oven of mankind” (a collective oven?) 4. {dug}utul2 ar-za-na {im}szu-rin-na-ta e11#-[...] en: When you bring out the bowl (filled with) groats up from the oven 5. ba-e-da-gaz utul2 al-bil2-la-x [...] en: It shatters to your detriment(?) due to the heat of the bowl(?) 6. ma-sila3 sa-sal-zu SU-a ab-sil2#?-[...] en: Your heel and you Achilles tendon tear away at (your) flesh/skin 7. gi-gur nisi-ga-ta zu2 e-da-ra-ah! gi-gur szu#-[...] en: You gnaw at (food from) the vegetable basket, and steal fish from the fisherman's basket 8. u4 didli {gesz}pu2 da-gum-ta igi-zu#? al#?-gu4#?-[...] en: Many days your face/eye jumps/twitches from/by crushing holds(?) 9. ga-ab-sa10 ganba lu2#-[...] en: Peddlar (who haggles over?) the market price(?), the grain roasters double ruling 10. lu2-ni2-su-ub-ba-gin7 igi-zu#-[...] en: They/we(?) fled from before you like lunatics 11. udun bahar2-ka x-[...] en: When you ... at the potter's kiln 12. gu2-mur7-zu-ta za3 gu#-[du-zu-sze3 ...] en: From your spine to the edge of your anus 13. zu2-kesz2 simx(GIG)-ma ab#?-[...] en: (Your) verterbrae are filled with “sores” (i.e., ruptured disks and hemorrhoids?) 14. {gi}pisan ninda kur6-ma# lukur-e-ne#-[...] u3#-mu-ni#-[...] en: When you(?) drop the basket (containing) the rations of the lukur priestesses 15. geme2 lukur-ra al-tur#-[...] en: (Even) the female laborer of the the lukur priestess are belittled(?) 16. igi-zu szah2-tur-gin7 am3-ur4-ur4-re#?-de3#-[...] en: Your face, like a piglet, they are to pluck (bald, in retaliation?) 17. e2 dingir esz3 didli-ka i3#?-du8#? gudug-bi# u3-[sa2 ...] x x x [...] en: At the temple of the god (and its) various shrines, its gatekeeper and gudug priest roam around for you (as if there was?) a deep sleep before them(?), they stand guard (i.e., are suspicious?) for you rest broken Version History |
| CDLI Literary 000767, ex. 008 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse blank space 1. pesz2-{gesz}guszur-ra {gesz}guszur-ra mu-szub!? en: A “mouse of the roof beam” fell (from?) a roof beam 2. {d}nin-ka6 mu-un-na-te en: A mongoose approached it 3. nig2-na-me-zu ab-hul en: "Everything of yours has been destroyed” 4. za-e# la-ba-<<an>>-e-te en: (The rodent replied) “You did not approach” 5. nig2-na-me-zu al-sa2-en e-sze en: I compare with everything of yours” blank space reverse blank space Version History |
| CDLI Literary 000767, ex. 009 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. al#-gen# al-zal kin2#-e# ba#-an#-lal# en: Going, spending time, you(!?) have diminished(?) the working(?) 2. ni2# bulug5# a-sza3-ga-asz#? {gesz#!?}a#-ga2#-la2# szu-sze3# la2 en: Boaster (who goes) towards the field holding an agala sack 3. lu2-hun#-ga2# egir# [...]-x-ke4 en: Hireling (always) behind the prostitute 4. gi-gur u2 de5#-ga [...]-il2#?-il2#?-i en: Who carries a basket for collecting plants/food 5. u4 buru14#-ka#? a2#-zu sza3#-gal#-[zu ...]-sa2#? en: At harvest time, your labor does not match your sustenance 6. kin2-ta ba-zah3#-me#?-en#? [...] x-bi#? gub-be2-en en: Your are the one who(?) disappears from work, (yet) you stand/serve at the market price ... 7. e2 lu2 dingir kasz#-de2#-a#-ka# [...] en: After you are to go to the house of a man (giving) a drinking party for a god(?) 8. egir lu2 kasz-de2-a#-ka u3-ba-an#-[...]-en# en: After you enter behind the man of the drinking party 9. ugu-zu-sze3 imhur3#? x-x-de3# x-x-[...] x x x-x-x en: Beer foam is to be spattered upon you 10. gu2-zu ki-a u3#-ba#?-e#?-ni-gar tu-qa2-da?-ad en: After you set your neck upon the ground (Akk. you bow down ...) 11. ni2-zu szu nu-zu# a-ra-ab#-kar2 x-x-x-x en: Your own self, which (is so drunk) does not (even) know (how to use?) a hand, is denigrated 12. ninda gu7-u3!?-ta#? szu pa4-hal-la ab-zi#-zi#-i x-ta-na?-szi en: (You) raise an afflicted hand in order to(?) eat food(?) 13. e2-me-esz-ka gissu ni10-ni10# en: Prowling about in that of the summer (for) shade 14. u4 szed10-da-ka x gaba u4#?-da ni10-ni10 en: Prowling about in that of the cooling day for the edge of the sunlight 15. lu2-tu15 x gu2 izi#-ka nu2#-nu2 en: Idiot, slave(?) lying at the edge of the fire 16. bala-bala-e-da-zu a2#-szu-giri3#-zu# SU#?-a ab#-x-[...] en: When you move (your joints)(?), your appendages split apart (your) skin/flesh 17. e2 bur3-bur3 dun# [...] en: Breaking into houses, digging 18. [a]-na-asz-am3 ga#-ba#-al# [...] en: Why would you quarrel (with me)? 19. in mu-e-dub2-ba#? su#-a nu#-gal2 en: You are the one who has insulted, but it is not there in my flesh/skin (i.e., does not linger?) 20. ga2-nu e-sir2-sze3# e3-mu-de3 en: Come! Go out into the street with (me?) 21. lu2 zu-[...]-x-ne igi he2-em-me-duh-usz en: So that my(?) acquaintances have seen me(?) 22. [...] egir#? inim-ma-zu nu-e-zu en: You (by contrast) are a barbarian who has not known the “rear” (i.e., impact?) of your words 23. [...-me]-en# nig2-nam nu-[e]-zu en: You are an uncouth one has not known anything 24. [...] tak4#-tak4#-a-x-[...] en: You are one who does not abandon being a rogue 25. [...] la-ba-an-dab5-en x? en: (Mentally) blocked person, you cannot take hold of words 26. [...]-ka nu2-nu2 en: Screamer(?) lying in the middle of the fire 27. [...] e2# dingir-ra-ne-ka [...]-bi nu-<mu>-un-na!?-kal-la en: Prisoner/One who seizes from(!?) the basket of the temples, (the domain of?) its sagbur functionary(!?) is not valuable for him reverse 1. [...] dag#-gi4-a a-ra-lu3-lu3 en: Squawker, shouter, the district is disturbed for (i.e., because of?) you 2. lu2# pe#?-el#?-[la2 ...] tuku#-tuku nu-e-zu! en: Defiler who has not known any dignity 3. lu2-kar2-ra-ga#? nig2# ur2-ra gu7-gu7 en: Scorner who eats/consumes “that of the lap/limbs/base"? 4. lu2-sag-DU-a dumu lu2 nu-zu! en: One (struck upon) the head(?), you(?) have not known the son of a man (i.e., the status of a man?)) 5. ki-ma-an-ze2-er lu2 kal-la nu-e-zu! en: "Slippery place,” you have not known a friend en: the expression ki ma-an-ze2-er, see Civil leichty FS, 60. 6. [ur]-sag gub#-ba#? szu#-bi#-sze3 la2-a en: (Self-proclaimed?) hero, stand and hold (a tablet?) 7. i3-gub nu-mu-un-gi#-en i3#-tusz# li#-bi2#-in-sa6 en: (You) stand, and you do not (do it) right, (you) sit, and (you) did not (make it) good 8. i3-szid ba-e-ul4-en u2-ha?-li?-iq i3-sar szu mu#?-[...]-x en: (You) count (up the lines to be entered on the tablet), and you do it (too) quickly (Akk. ... makes ... get lost), (you) write, and you(?) have to erase from it (because it was wrong) 9. nig2 im sar-re gu3 nu-ub-ta-de2-[...] en: You(?) cannot read aloud from that which was written (on) the tablet (i.e., you can't read your own handwriting) 10. dugud-bi ab-sar-re-en szu-ni al#?-zu-[...] en: You incise it (too) heavily, your(!) hand is pierced(?) (by the stylus?) 11. szid-da-asz# la-ba#-ab-du7 sar-re-da-[...] in#?-nu#?-u3# en: For the purposes of counting (out the proper number of textual lines), it (the tablet) has not been made suitable, in order to be written upon, (its appropriate(ness)) is non-(existent) 12. dub ha-ma-tur ul4-la-bi ga-ab#?-til en: (And yet you say(?)) “if the tablet is too small (i.e., short(?)) for me, I will finish it quickly” 13. ki gub-ba-ni u2-gu i-ni-in-de2 u2-ha-li-iq en: (You are one who) has forgotten where he(?) stood (i.e., started?) 14. ki tusz-a-ni i3-bir-bir-re en: (You are one whose) place where he(?) sat (i.e., stopped?) is scattered about 15. dim2-ma ab-ta-szub-ba gu3 ab-ta-kirid-da en: One who has quit from good sense, one who shouts(?) (out of frustration) because of (his predicament?) 16. a-ba-am3 gu3 e-ra-an-de2-ma en: Who was it that spoke to you? 17. a-na-zu al-gal2-ma du14-sze3 im-ta-e3 en: And what is it that is yours (that made you) come out for an argument? 18. gub-ba lu2-tu15 ga-ba-al he2-mu-e-du3 nam-mu-ni-du3-du3-en en: Stand, idiot, in order to have an argument! (But) you should not have an argument (again) double ruling blank space 19. a-ra2 3(disz)-kam szid-bi 4(u@v) 5(disz) ga2-nu ga-na ga-ab#-sa2#!-sa2!-en en: It is the 3rd time (i.e., the 3rd extract in a series). Its (line) count is 45. (The composition) “Come, come on, let us compare.” Version History |
| CDLI Literary 000767, ex. 010 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 011 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 012 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 013 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 014 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 015 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 016 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 017 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 018 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 019 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 020 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 021 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 022 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 023 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 024 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 025 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 026 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 027 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 028 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 029 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 030 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 031 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 032 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 033 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 034 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 035 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 036 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 037 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 038 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 039 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 040 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 041 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 042 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 043 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 044 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 045 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 046 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 047 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 048 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 049 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 050 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. bar!-za en3 bi2-in-tar ur5-gin7 dumu lu2# [...] en: The one who investigated you thus (said): “you are not the legitimate son of that man” 2. e2 ad-da-UD?-ka sza3-gal iti-da kasz? zi3#?-[...] en: (You state that?) in the estate of your(!?) father, the sustenance of the month consisting of beer, zidmunu ration, and barley is not left over 3. [ama]-zu#-sze3# szu# x ak-am3# en: Concerning your mother, she claims otherwise(?) 4. [...] x {tug2!}nig2-dara2 bur2-x-[...] en: Collecting from the ground(?), storing up sweepings(?), “releasing the loincloth"(?) 5. [...] e#-sir2-ra# u3-ba#-[...] en: Quarreler, when you stand in the street 6. [... ga-ba]-al# [...]-x en: You (even) argue with(?) the sorcerer(?) 7. [...] x [...] en: ... rest broken reverse beginning broken 1'. [...] x x [...] double ruling blank space Version History |
| CDLI Literary 000767, ex. 051 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse beginning broken 1'. [... nu]-ub-da#-[sa2] en: Your hand has not kept up with your mouth 2'. [...] ki-bi! bi2-ib-gi4#? en: If (the contents of the) scribal art is recited(?), it is <not> restored (to) its place (executed properly, placed in proper context?) 3'. [...] za3#? lu2 szu-ka-sze3 en: As (you?) (write) from “the animals of the steppe” (commentary or perhaps the ur5-ra list of animals) to the end of “person” (=) “he” (the lexical list lu2 = ša) 4'. [...] nu#-ub-da-sa2 en: Your tongue does not function properly for the Sumerian language 5'. [...] za3#-bi-sze3 nu-e-zu en: If multiplication (tables) are (i.e., have to be manually) counted(?), you did not (actually) know them 6'. [...] ki us2 nu-ra-dab5 en: If you (manage to) solve(?) the reciprocals, the foundation (i.e. basis) is not grasped for you 7'. [...] ki#? nu-ra-ab-gi4 en: The problem involving the computation of river silt (volume?)(?) ... is not put in its place for you 8'. [...] nam#-dumu-e2-dub-ba-a-ke4 en: The topics/vocabularies(?) of the art of the scribal student 9'. [...]-in-tum2 en: By your hand they are produced(?) 10'. [...]-ib2#-szum2-mu en: (But no one?) asks after you, (saying(?)) “do not entrust(?) it (your tablet?) (to anyone?)” 11'. [...]-x en: ... rest broken reverse beginning broken 1'. [... nu2]-nu2#? en: Slave, idiot lying next to the potter's kiln 2'. [...]-ka#? til-til en: Merchant apprentice/purse bearer that exhausts the silver of the merchant 3'. [...] zi3-munu4 gu7-gu7 en: Brewer eating the zidmunu ration 4'. [...] SZE3#? TAR-ta bar-bar en: One who has half (his hair shaved), come, ... 5'. [...] eme#?-za3-ga-bar-bar en: Childish fool, driveling(?) 6'. [...] ga2-da mu-da-ab-sa2-en# en: How is it that you compare with me? double ruling 7'. [...] dim2#-ma {ugu}ugu4-bi en: Lunatic, idiot, (possessing) the intellect of a monkey 8'. [...] e-sir2-ra nu2-nu2 en: Homeless one lying in the street 9'. [...]-ka# titab2 i-ni-bara2-bara2 en: Spreading out residue left from fermentation at the “oven of mankind” (a collective oven or a reference to the sun-baked ground?) 10'. [...]-na#-ta e11-[...] en: When you bring out the bowl (filled with) groats up from the oven 11'. [...] al#-bil2#-[...] en: It shatters to your detriment(?) due to the heat of the bowl(?) rest broken Version History |
| CDLI Literary 000767, ex. 052 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 053 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 054 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 055 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000767, ex. 056 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image View detail line art View RTI: o r ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |