|
Search resultsPage: 1 10 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| RIME 3/2.01.01.20 (Laws of Ur-Namma) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Composite text surface a prologue 1. {d}en-lil2 en: To Enlil, 2. lugal kur-kur-ra en: the king of all the lands, 3. alan ur-{d}namma en: a statue of Ur-Namma, 4. nita2 kal-ga en: the strong man, 5. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 6. lugal ki-en-gi en: king of Sumer 7. ki-uri-ka en: and Akkad, 8. na4-bi en: whose stone 9. {na4}esi-am3 en: is diorite, 10. ur-{d}namma en: I, Ur-Namma, 11. nita2 kal-ga en: the strong man, 12. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 13. lugal ki-en-gi ki-uri en: and king of Sumer and Akkad, 14. e2 {d}nanna en: when the temple of Nanna 15. lugal-ga2 mu-du3-a en: my master I built, 16. ma2 ma2-gan{ki} en: and the boats of Magan, 17. di nig2-gi-na en: by the true verdict 18. {d}utu-ta szu-na en: of Utu, to his control 19. mu-ni-gi4?-a en: I returned, 20. a mu-na-ru en: I dedicated it to him. 21. u4-ba en: At that time, 22. e2? {d}en-lil2 en: within the temple of Enlil 23. lugal-ga2-ta en: my master, 24. alan ur-{d}namma-ke4? en: for the statue of Ur-Namma 25. nidba? iti-da en: a monthly food offering of 26. 1(gesz2) 3(u) sze gur en: 90 gur of barley, 27. 3(u) udu en: 30 sheep, 28. 3(u) sila3 i3-nun en: and 30 sila3 of ghee, 29. sa2-du11-sze3 en: as regular offerings 30. mu-na-ni-gar en: I established there for him. 31. u4 an-ne2 en: When An 32. {d}en-lil2-le en: and Enlil 33. {d}nanna-ar en: to Nanna 34. nam-lugal uri5{ki}-ma en: the kingship of Ur 35. mu-na-szum2-mu-usz-a-ba en: did grant, 36. u4-ba ur-{d}namma en: at that time, for me, Ur-Namma, 37. dumu tu-da en: the son born 38. {d}nin-sun2-ka en: of Ninsuna, 39. emedu2 en: her house-born slave 40. ki-ag2-ga2-ni-ir en: beloved, 41. nig2-si-sa2-ni-sze3 en: according to his justice, 42. nig2-gi-na-ni-sze3 en: according to his righteousness, 43. a2? [...] ba?-ag2? en: the orders(?) were issued(?), 44. nam?-lugal? en: and the kingship 45. uri5?{ki}-ma en: of Ur 46. hu-mu-na-szum2? en: was given to him. 47. si? x [...] en: ... 48. ba-x-[...] en: ... 49. 2(disz) x [...] en: 2 ... 50. 2(disz) x [...] en: 2 ... 51. nam?-[...] en: ... 52. [...] en: ... 53. [...] en: ... 54. [...] en: ... 55. [...] en: ... 56. [...] en: ... 57. [...] en: ... 58. [...] en: ... 59. [...] en: ... 60. [...] en: ... 61. [...] en: ... 62. [...] en: ... 63. [...] en: ... 64. [...] en: ... 65. [...] en: ... 66. [...] en: ... 67. [...] en: ... 68. [...] en: ... 69. [...] en: ... 70. [...] en: ... 71. a2 {d}nanna en: By the might of Nanna 72. lugal-ga2-ta en: my master, 73. abul imin-bi en: its seven gates 74. gal2 mu-un-da-an-taka4 en: I(?) opened. 75. nam-ha-ni en: Namḫani 76. ensi2 en: to governor 77. lagasz{ki} en: of Lagaš 78. he2-mi-il2 en: I elevated. 79. ki-sar-ra en: To the ki-sar-ra 80. ma2 ma-gan{ki}-na en: the Magan ships 81. {d}nanna en: of Nanna, 82. a2 {d}nanna en: by the might of Nanna 83. lugal-ga2-ta en: my master, 84. he2-mi-gi4 en: I returned. 85. uri5{ki}-ma en: In Ur 86. ha-ba-zalag en: I made them shine. 87. u4-ba en: At that time, 88. a-sza3 ni-is-qum en: for fields select (officials) 89. i3-gal2-la-am3 en: there were; 90. nam-ga-esz8 en: for long-distance trade 91. ma2-lah5-gal en: chief boat captains 92. i3-gal2-la-am3 en: there were; 93. utul4-e en: the chief herdsmen 94. gu4 dab5 udu dab5 en: for those who take cattle, take sheep, 95. ansze dab5 en: or take donkeys 96. i3-gal2-la-am3 en: there were. 97. [...] x en: ... 98. [...] en: ... 99. [...] en: ... 100. [...] en: ... 101. [...] en: ... 102. [...] en: ... 103. u4-ba? en: At that time, 104. ur-{d}namma en: I, Ur-Namma, 105. nita2 kal-ga en: the strong man, 106. lugal uri5{ki}-ma en: king of Ur 107. lugal ki-en-gi ki-uri en: and king of Sumer and Akkad, 108. a2 {d}nanna en: by the might of Nanna 109. lugal-ga2-ta en: my master, 110. inim gi-na en: and by the lawful command 111. {d}utu-ta en: of Utu, 112. nig2-si-sa2 en: justice 113. kalam-ma hu-mu-ni-gar en: in the country I did indeed establish. 114. [...] x en: ... 115. [...] en: ... 116. szu-ba he2-mi-gi4 en: I returned to their own control. 117. nam-ga-esz8 en: Long-distance trade 118. ma2-lah5-gal en: (independent? from) the chief sea-captains, 119. utul4-e en: the chief herdsmen, 120. gu4 dab5 udu dab5 en: (independent? from) those who take cattle, take sheep, 121. ansze dab5 en: or take donkeys, 122. uri lu2-gir5-ra en: and the Akkadians and foreigners 123. ki-en-gi ki-uri-a en: in Sumer and Akkad, 124. szu-ba he2-mi-gi4 en: I returned to their own control. 125. u4-ba en: At that time, 126. umma{ki} en: Umma, 127a. mar2-da{ki} en: Marad, 127b. GIR2-kal{ki} en: GIRkal, 128a. ka-za-lu{ki} en: Kazallu 128b. u3 masz-kan2-pi2 en: and Maškan-pî, 129. u2-s,a-ru-um{ki} en: and Uṣarum, 130a. nig2 an-sza-an{ki}-a en: upon which in Anšan 130b. nam-ARAD2 he2-eb-ak-e en: servitude was being imposed, 131. a2 {d}nanna en: by the might of Nanna 132. lugal-ga2-ta en: my master, 133. ama-ar-gi4-bi en: their freedom 134. hu-mu-gar en: I established. 135. {uruda}ba-ri2-ga en: A copper bariga vessel 136. hu-mu-gub en: I set up, 137. 1(gesz2) sila3-am3 he2-ni-ge-en en: and as 60 sila3 I standardized it. 138. {uruda}ba-an hu-mu-dim2 en: A copper ban2 vessel I fashioned, 139. 1(u) sila3-am3 he2-ni-ge-en en: and as 10 sila3 I standardized it. 140. {uruda}ba-an si-sa2 lugal-la en: A just royal ban2 141. hu-mu-dim2 en: I fashioned, 142. 6(disz)?-am3 he2-ni-ge-en en: and as 6 (ban2, in a barig measure) I standardized it. 143. 1(disz) sila3 zabar en: A 1 sila3 bronze (measure) 144. hu-mu-dim2 en: I fashioned, 145. 1(disz) ma-na-am3 en: and as 1 mina 146. he2-ni-ge-en en: I standardized it. 147. 1(disz) gin2 ku3 na4 en: A 1 shekel of silver stone (weight) 148. za3 1(disz) ma-na-e en: all the way up to a 1 mina (weight) 149. he2-ni-ge-en en: I standardized. 150. u4-ba en: At that time, 151. gu2 {i7}idigna en: on the banks of the Tigris, 152. gu2 {i7}buranun en: on the banks of the Euphrates, 153. gu2 i7 du3-a-bi en: and on the banks of all the rivers, 154. nidba [...] en: nidba offerings, ..., 155. nesag sza3-ge-guru7 en: and first-fruits and heart’s-desire offerings 156. x [...] en: ... 157. gesz he2-em-mi-in-tag en: I offered there. 158. {gesz}kiri6 en: Orchards 159. he2-em-mi-gub en: I planted there, 160. ... en: ... (vacat) superfluous line, artifact of modern editions 161. szandana lugal-e he2-eb2-tuku en: and royal gardeners had charge of them. 162. nu-siki lu2 nig2-tuku-ra en: The orphan to the rich man 163. ba-ra-na-an-gar en: should not be made subordinate; 164. nu-mu-un-SU lu2 a2-tuku-ra en: the widow to the powerful man 165. ba-ra-na-an-gar en: should not be made subordinate; 166. lu2 1(disz) gin2-e en: the man of 1 shekel 167. lu2 1(disz) ma-na-ra en: to the man of 1 mina 168. ba-ra-na-an-gar en: should not be made subordinate; 169. lu2 1(disz) udu-ra en: the man of 1 sheep 170. lu2 1(disz) gu4-e en: to the man of 1 ox 171. ba-ra-na-an-gar en: should not be made subordinate. 172. szagina-szagina-mu-ne en: All my generals, 173. ama-mu nin9? szesz-szesz-mu en: my mother, my sister(s) and brothers, 174. su-a-su-a-mu-ne en: and all my relatives 175. sa2 ha-ba-an-gar-re-esz en: did indeed advise me. 176. a2-ag2-ga2-ne-ne-a en: Upon their orders 176a. ba-ra-ba-gub-be2-en en: I do not tread, 176b. kin ba-ra-ba-ni-gar en: and toil I did not set upon them. 177. nig2-erim2 en: Evil, 178. nig2-a2-zi en: violence, 179. i-{d}utu u2-gu he2-ni-de2 en: and complaint I made disappear; 180. nig2-si-sa2 en: justice 181. kalam-ma hu-mu-ni-gar en: I established in the country. 181.a. u4-ba tukum-bi lu2-u3 en: At that time: If a man 182. sag gesz bi2-in-ra en: has committed murder, 183. lu2-bi i3-gaz-e-dam en: that man is to be killed. 184. tukum-bi lu2-u3 en: If a man 185. sa-gaz-sze3 in-ak in-gaz-e en: has acted like a robber, he shall be killed. 186. tukum-bi lu2-u3 en: If a man 187. sze29-sze3 in-ak en: has made someone into a captive, 188. lu2-bi en-nu-ga2 i3-ti-le en: that man shall stay in jail 189. 1(u) 5(disz) gin2 ku3-babbar i3-la2-e en: and pay 15 shekels of silver. 190. tukum-bi ARAD2-de3 en: If a male slave 191. geme2 a2-asz2-a-ni in-tuku en: has married a female slave whom he desires, 192. ARAD2-bi ama-ar-gi4-ni i3-ga2-ga2 en: and that male slave is set free, 193. e2-ta nu-ub-ta-e3 en: she may not leave the household. 194. tukum-bi ARAD2-de3 en: If a slave 195. dumu-gi7 in-tuku en: has married a free(d) citizen, 196. dumu-nita 1(disz)-am3 lugal-a-ni-ir en: and 1 son under his master 197. in-na-an-gub-bu en: he makes serve, 198. dumu lugal-a-ni-ir en: the son which under his master 199. in-na-ab-gub-bu-da en: he had to make serve: 200. nig2-gur11 e2 ad-da-na en: of the goods of his father’s estate 201. 1/2(disz)-bi e2-gar8 e2 ad-da-na i3-ba-e en: 1/2 of them, and his father’s physical house he shall share. 202. dumu dumu-gi7 lugal-da nu-me-a en: A son of a free(d) (female) citizen without a master’s agreement 203. nam-ARAD2-da-ni-sze3 en: into one of his slaves 204. la-ba-an-ku4-re en: shall not be made. 205. tukum-bi en: If 206. dam gurusz-a a nu-gi4-a en: a young man’s (prospective) wife, not yet brought into a household, 207. nig2-a2-gar-sze3 lu2 in-ak-ma en: has been treated deceitfully by someone, 208. a bi2-in-gi4 en: and he has brought her into (his) household, 209. nita2-bi i3-gaz-e en: that man shall be killed. 210. tukum-bi en: If 211. dam gurusz-a en: a young man’s (prospective) wife 212. ni2-te-a-ni-ta en: of her own free will 213. lu2 ba-an-us2-ma en: has gone after another man 214. ur2-ra-na ba-an-nu2 en: and he has lain in her lap, 215. munus-bi en: and that woman 216. lu2 i3-gaz-e en: is killed by the man (her fiancé), 217. nita2-bi en: that man’s 218. ama-ar-gi4-ni en: freedom 219. i3-ga2-ga2 en: shall be established. 220. tukum-bi en: If 221. geme2 lu2 en: a man’s female slave 222. e2 nu-gi4-a en: not yet brought into a household 223. nig2-a2-gar-sze3 en: has been seductively(?) 224. lu2 i3-ak en: treated by (another) man, 225. e2 bi2-gi4 en: and he has brought her into a household, 226. lu2-bi en: that man 227. 5(disz) gin2 ku3-babbar en: 5 shekels of silver 228. i3-la2-e en: shall pay. 229. tukum-bi lu2 en: If a man 230. dam nita3-dam-a-ni en: his equal-ranking wife 231. i3-tak4-tak4 en: divorces, 232. 1(disz) ma-na ku3-babbar en: 1 mina of silver 233. i3-la2-e en: he shall pay. 234. tukum-bi en: If 235. nu-ma-SU en: a (previous) widow 236. i3-tak4-tak4 en: he divorces, 237. 1/2(disz) ma-na ku3 en: 1/2 mina of silver 238. i3-la2-e en: he shall pay. 239. tukum-bi en: If 240. nu-ma-SU en: for the widow 241. dub ka-kesz2 en: a contractual document 242. nu-me-a en: is lacking, 243. lu2 ur2-ra-na en: and the man in her lap 244. ba-an-nu2 en: has lain, 245. ku3 nu-la2-e en: he shall not pay any silver. 246. ... en: ... (vacat) superfluous line, artifact of modern editions 247. tukum-bi en: If 248. erisz-dingir en: an eriš-dingir priestess 249. [...]-ba lu2 ur2-ra en: in ... a man in the lap 250. [...] ba-nu2 en: ... has lain, 251. nu?-un?-zu? nita2-bi en: but he did not know(?) it, that man 252. i3-bi2-TUR?-ne-esz en: ... 253. tukum-bi en: If 254. nam-|KAxX|-zu en: of witchcraft(?) 255. lu2 lu2-ra en: one man has another man 256. in-da-ab-la2 en: accused, 257. {d}i7-lu2-ru-gu2-sze3 en: and to the Ordeal River 258. lu2 i3-tum2-mu en: he has the man brought, 259. {d}i7-lu2-ru-gu2 en: and the Ordeal River 260. um-zalag-zalag en: has then cleared him, 261. lu2 in-tum2-mu en: the man who brings him 262. 3(disz) gin2 ku3-babbar en: 3 shekels of silver 263. i3-la2-e en: shall pay. 264. tukum-bi en: If 265. dam gurusz-a-da en: a young man’s wife 266. ur2-ra en: of in a lap 267. nu2-a en: having lain 268. lu2 i3-da-la2 en: a man has accused, 269. i7-de3 en: but the River 270. u3-um-zalag-zalag en: having cleared him, 271. lu2 i3-da-la2-a en: the man who accused her 272. 1/3(disz){sza} ma-na ku3 en: 1/3rd mina of silver 273. i3-la2-e en: shall pay. 274. tukum-bi en: If 275. mu10-us2-sa2-tur en: a son-in-law 276. e2 u2-ur3-ra-na-ka en: into the house of his father-in-law 277. i3-in-ku4 en: has entered, 278. u2-ur3 en: but the father-in-law 279. egir5-bi-ta en: afterwards 280. lu2 [...] en: to another man ... 281. ba-an-na-szum2 en: has given her away, 282. nig2-mu10-us2-sa2 en: the wedding gifts, 283. a-ra2 2(disz)-am3 en: twofold, 284. i3-na-szum2 en: he shall give to him. 285. tukum-bi en: If 286. [...]-a en: ... 287a. geme2 ARAD2? (x) en: a female or male slave 287b. ba-zah3 en: has escaped, 288. ki-sur-ra iri-na-ka en: and the border of her town 289. ib2-te-bala en: she has crossed over, 290. lu2 im-mi-gur en: and someone has turned her in, 291. lugal sag-ga2-ke4 en: the owner of the slave 292. lu2 im-mi-in-gur-ra en: to the man who turned her in 293. 2(disz) gin2 ku3-babbar en: 2 shekels of silver 294. i3-na-la2-e en: he shall pay. 295. tukum-bi en: If 296. giri3-pad-ra2 en: a bone 297. [...]-a-ni en: his ... 298. lu2 in-ku5 en: a man has cut, 299. 1(u) gin2 ku3-babbar en: 10 shekels of silver 300. i3-la2-e en: he shall pay. 301. tukum-bi en: If 302. lu2 lu2-ra en: one man against another 303. {gesz}tukul-ta en: with a weapon 304. giri3-pad-ra2 al-mu-ra-ni en: his ... bone 305. in-zi-ir en: has broken, 306. 1(disz) ma-na ku3-babbar en: 1 mina of silver 307. i3-la2-e en: he shall pay. 308. tukum-bi en: If 309. lu2 lu2-ra en: one man against another 310. geszbu2-ta en: through a fistfight 311. giri17-ni in-ku5 en: has cut off his nose, 312. 2/3(disz) ma-na ku3-babbar en: 2/3rd mina of silver 313. i3-la2-e en: he shall pay. 314. tukum-bi en: If 315. [...]-ta en: with a ... 316. giri3-pad-ra2 en: a bone 317. in-[...] en: he has ..., 318. 2(disz) gin2 ku3-babbar en: 2 shekels of silver 319. i3-la2-e en: he shall pay. 320. tukum-bi geszbu2-ta en: If through a fistfight 321. ugu2 lu2 lu2 en: one man the skull of another man 322. i3-ha-asz en: has split open 323. nig2 {gesz}tukul-a-gin7 1/3(disz) ma-na en: with something like a weapon, 1/3rd mina 324. i3-la2-e en: he shall pay. 325. tukum-bi geszbu2-ta en: If through a fistfight 326. ugu2 lu2 lu2 en: one man the skull of another man 327. i3-ha-asz en: has split open, 328. 3(gesz2) usan3 i3-ra-ra en: he shall be beaten with 180 lashes. 329. tukum-bi igi lu2 en: If someone’s eye 330. lu2 im-ta-szub en: a man makes fall out, 331. 1/2(disz) ma-na i3-la2-e en: he shall pay 1/2 mina. 332. tukum-bi lu2 en: If a man 333. lu2 zu2-ni i3-ku5 en: breaks another man’s tooth, 334. 1/2(disz) ma-na i3-la2-e en: he shall pay 1/2 mina. 335. tukum-bi ARAD2-de3 en: If a slave 336. dumu-gi7-ra i3-ni-ra en: has struck a free(d) citizen, 337. {ki}kiszi4-ni u3-ta-ak en: when half his head hair has been shaved off, 338. iri im-nigin2-nigin2 en: he shall be paraded around the town. 339. tukum-bi dumu-gi7 en: If a free(d) citizen 340. ARAD2-ra i3-ni-ra en: has beaten a slave, 341. 1(gesz2) a2-si 1(gesz2) nig en: 60 (times) with a strap and 60 (times) with a belt 342. i3-ra-ra en: he shall be beaten. 343. tukum-bi en: If 344. lu2 ba-usz2 en: a man has died, 345. dam-ni ur2-a-na-sze3 en: and his wife to her father-in-law’s (house) 346. i3-na-ni-tusz en: has gone to reside, 347. sag en: the slaves 348. a-ga-na en: of her legacy 349. ne-de2-a en: and the marriage gifts 350. ha-ba-an-tum2-mu en: she may take away. 351. tukum-bi en: If 352. geme2 nu-tuku en: she has no female slaves, 353. 1(u) gin2 ku3-babbar-am3 en: 10 shekels of silver 354. he2-na-la2-e en: let her pay him. 355. tukum-bi en: If 356. ku3 nu-tuku en: she has no silver, 357. nig2-na-me en: nothing 358. nu-na-ab-szum2-mu en: shall she give to him. 359. tukum-bi en: If 360. geme2 lu2 nin-a-ni-gin7 en: a female slave a person who as her mistress 361. dim2-ma-ar en: is acting 362. asz2 i3-ni-du11 en: has cursed, 363. 1(disz) sila3 mun-am3 en: indeed 1 sila3 of salt 364. ka-ka-ne2 en: onto her mouth 365. i3-sub6-be2 en: shall be rubbed. 366. tukum-bi en: If 367. geme2 lu2 nin-a-ni-gin7 en: a female slave a person who as her mistress 368. dim2-ma-ar en: is acting 369. in-ni-ra en: has struck, 370. [...] en: ... 371. [...] en: ... 372. [...] en: ... 373. [...] en: ... 374. [...] en: ... 375. [...] en: ... 376. [...] en: ... 377. [...] en: ... 378. x [...] i3-la2-e en: ... he shall pay. 379. tukum-bi en: If 380. a2?-suh? en: with a forearm 381. dumu-munus en: the daughter 382. lu2-ka i-ni-in-ra en: of a man he has hit, 383. nig2 sza3-ga-na en: and the thing of her womb 384. szu mu-un-da-an-la2 en: he has caused her to miscarry, 385. 1/2(disz) ma-na ku3-babbar en: 1/2 mina of silver 386. i3-la2-e en: he shall pay. 387. tukum-bi en: If 388. ba-usz2 en: she has died, 389. nita2-bi en: that man 390. i3-gaz-e en: shall be killed. 391. tukum-bi en: If 392. a2?-suh? en: with a forearm 393. geme2 lu2-ka en: a man’s female slave 394. i3-ni-in-ra en: he has hit, 395. ma-gig en: and an ‘it-has-hurt-me’ (~miscarriage) P257233 has instead ‘the thing of her womb’ 396. i3-ni-du11 en: he has done to her, P257233 has instead ‘he has caused her to miscarry’ 397. 5(disz) gin2 ku3-babbar en: 5 shekels of silver P250820 has instead ‘10 shekels’ 398. i3-la2-e en: he shall pay. 399. tukum-bi en: If 400. geme2 ba-usz2 en: the female slave has died, 401. [...] en: ... (vacat) superfluous line, artifact of modern editions 402. sag sag-sze3 i3-gub-be2 en: a slave for a slave shall serve. 403. tukum-bi en: If 404. lu2 lu2 ki-inim-ma-sze3 en: a man as a witness 405. ib2-ta-e3 en: came forth, 406. lu2 ni2-zuh en: and a thief 407. ba-an-ku4 en: he was made out to be, 408. 1(u) 5(disz) gin2 ku3-babbar-am3 en: 15 shekels of silver 409. i3-la2-e en: he shall pay. 410. tukum-bi en: If 411. lu2 lu2 ki-inim-ma-sze3 en: a man as a witness 412. ib2-ta-e3 en: came forth, 413. nam-erim2-ta im-ma-ra-a-gur en: but turned away from (taking) an oath, 414. nig2 di-ba en-na gal2-la en: the concern of that suit, as much as there be, 415. ib2-su-su en: he will compensate. 416. tukum-bi en: If 417. {a-sza3}asza5 lu2 en: a man’s field 418. nig2-a2-gar-sze3 en: by deception 419. lu2 i3-ak en: another man has worked, 420. ba-an-uru4 en: and he has plowed it, 421. di bi2-du11 en: and a trial has been held regarding it, 422. gu2 in-ni-gar en: and it was put to another’s account, 423. lu2-bi en: that man 424. a2-ni ib2-ta-an-e11-de3 en: shall be forced to forfeit his labor. 425. tukum-bi en: If 426. {a-sza3}asza5 lu2 en: a man’s field 427. lu2 a-da bi2-DU en: another man has flooded with water, 428. a-sza3 1(iku) GAN2 en: per 1 iku of field 429. 3(asz) sze gur en: 3 gur of barley 430. i3-ag2-ge26 en: he shall measure out. 431. tukum-bi en: If 432. lu2 lu2 en: a man to another man 433. {a-sza3}asza5 apin-la2-sze3 en: a field for cultivation 434. i3-na-szum2 en: has given, 435. nu-un-uru4 en: but he did not plow it, 436. sza3-su-ga en: and empty land 437. i3-gar en: he has left, 438. 1(iku) GAN2 en: per 1 iku 439. 3(asz) sze gur en: 3 gur of barley 440. i3-ag2-ge26 en: he shall measure out. 441. tukum-bi en: If 442. lu2 lu2 a-sza3 ki-duru5 en: a man to another man a field on irrigable land 443. apin-la2-sze3 en: for cultivation 444. in-na-szum2 en: has given, 445. 1(bur3) GAN2 masz-bi 2(disz) gin2-am3 en: per 1 bur3 of field 2 shekels as its interest 446. a-sza3 in-da-gal2-am3 en: the field will generate from him. 447. tukum-bi a-sza3 a2-x lu2 lu2 apin-la2-sze3 in-na-szum2 en: If a man has given to another man a ... field for cultivation, 448. [...] n gin2-am3 en: per ... n shekels 474. i3-na-la2-e en: he shall pay him. n lines broken b001. x x x en: ... b002. tukum-bi en: If b003. gu4 ab2 ur3-ra lu2 in-hun en: a man has hired oxen or cows for harrowing, b004. mu 2(disz)-am3 addir-bi en: for a 2 year’s hire of it b005. 8(asz) sze gur in-na-ag2-ag2-e en: he shall measure out to him 8 gur of barley; b006. gu4 ab2 sag murub4 addir-bi en: for the hire of oxen or cows for lead or middle (?), b007. 6(asz) sze gur in-na-ag2-ag2-e en: he shall measure out to him 6 gur of barley. b008. tukum-bi lu2 ba-usz2 en: If a man has died b009. dumu-nita2 nu-un-tuku en: and has no sons, b010. dumu-munus dam nu-un-tuku-a en: an umarried daughter b011. ibila-a-ni he2-a en: shall become his heir. b012. tukum-bi lu2 ba-usz2 en: If a man has died, b013. dumu-munus-a-ni [...] en: and his daughter ..., b014. nig2-gur11 e2 ad-da-na [...] en: she shall inherit the goods of her father’s estate. b015. nin9 banda3{da} egir5 e2-a ba-[...] en: A younger sister should share the inheritance of the estate, b016. szuku ad-da erin2-e i3-ba-e en: but the father’s subsistance allotments shall be shared by the (estate’s) workers. b017. tukum-bi e2 lu2-ka lu2 sze i3-si en: If a man has put barley into another man’s house, b018. e2-bi ba-burx(TUL2) en: and that house has been broken into, b019. lugal sze-ke4 nam-erim2 u3-ku5 en: when the owner of the barley has taken an oath, b020. lugal e2-a-ke4 ib2-su-su en: the owner of the house shall replace it. b021. tukum-bi lu2-u3 e2 lu2-ka sze i3-si en: If a man has put barley into another man’s house, b022. lugal e2 ba-da-kur2 en: and the owner of the house has changed, b023a. u3-ge-en8 en: after it has been verified, b023b. sza3-bi min-am3 sze i3-na-ab-si-ge en: he shall put in for him twice as much barley as was therein. b024. tukum-bi e2 lu2-ka lu2 sze i3-si en: If a man has put barley into another man’s house, b025. 1(asz) sze gur nig2-diri-bi x en: per 1 gur barley ... will be its nig2-diri levy. b026. tukum-bi lu2 dam i3-tuku-am3 en: If a man who married a wife b027. dam-ni in-tak4 en: has left his wife behind, b028. iti 6(disz) u3-na-tusz-am3 en: when she has stayed (waiting) 6 months for him b029. munus dam sza3-ga-na-ke4 ha-ba-an-du12-du12 en: the woman may be married by a husband of her choice. b030. tukum-bi lu2 dam i3-tuku-am3 en: If a man married a wife, b031. dam-ni ba-usz2 en: and his wife died, b032. nita2 en-na ba-an-du12-du12 en: the man, until he remarries, b033. sa12-rig7 dam-na he2-na-de6 en: his wife’s marriage gifts should be brought to him; b034. u4 nita2 dam ba-an-du12-du12-a en: but when the man marries a (new) wife, b035. sa12-rig7 e2 lu2-na-ka he2-eb-gi4 en: the marriage gifts should return to her people’s household. b036. tukum-bi nita2 ba-usz2 en: If a man has died, b037. dam-a-ni en-na ba-an-du12-du12 en: his wife, until she remarries, b038. e2 [...] x [...] x en: the house ... n lines broken c001. [...]-na [...] nu-gar en: in/of her ... will not be put. c002. tukum-bi ad-da ba-usz2 en: If the father has died, c003. x x USZ dumu nita2-ne-ne en: ... of his sons c004. x x-am3 en: will be ...; c005. x e2-gar8 e2-a szesz-gal-kam en: ... the physical house is the elder brother’s. c006. tukum-bi gu4 e2-tur3-ba u2-gu ba-an-de2 en: If an ox has been lost in its cattle pen, c007. unu3-de3-ne en: the cowherds c008. ib2-su-su-ne en: shall replace it. c009. tukum-bi udu ga2-udu-ba u2-gu ba-an-de2 en: If a sheep has been lost in its sheepfold, c010. sipa-de3-ne en: the shepherds c011. ib2-su-su-ne en: shall replace it. c012. tukum-bi gu4 udu ansze? szah2 e2 |LAGABxU|-a iri-ka u2-gu ba-de2 en: If an ox, a sheep, a donkey, or a pig has been lost among the houses or in a well-pit of a city, c013. da-gi4-a en: the district (authorities) c014. ib2-su-su en: shall replace it. c015. tukum-bi lu2 nig2 na-me u2-gu la-ba-an-de2 en: If a man has not lost anything, c016. a-ne nig2-mu u2-gu ba-an-de2 bi2-du11 en: but he has declared: “I have lost something of mine;” c017. da-gi4-a en: when by the district c018. u3-um-ge-en8 en: it has been proved, c019. lu2-bi i3-gaz en: that man shall be killed; c020. egir-a-ni da-gi4-a ba-ab-tum3 en: the district shall take away his inheritance. c021. 1(disz) gu4 ne-ri nig2-diri-bi 1(barig)-kam en: The nig2-diri levy for 1 stolen ox is 1 barig; c022. 1(disz) ansze ne-ri nig2-diri-bi 3(ban2) en: the nig-diri levy for 1 stolen donkey is 3 ban2; c023. 1(disz) udu ne-ri nig2-diri-bi 1(ban2) za3-mu-ka en: the nig-diri levy for 1 stolen sheep is 1 ban2, (due) at the new year. c024. tukum-bi lu2 lu2 di in-da-tuku-am3 en: If a man takes another man to court, c025. a-ra2 3(disz)-am3 e3-ba i3-bi2-dib di til-am3 en: after he has made him proceed through (court) appearances regarding it for the 3rd time, the suit shall be ended. c026. tukum-bi en-te-na-ka en: If in winter c027. 1(disz) ma2 1(gesz2) gur lu2 i3-hun en: a man has hired a 60-gur boat, c028. nig2-diri-bi 1(ban2) en: its nig2-diri levy will be 1 ban2, c029. a2 u4 1(disz)-bi en: its hire rate for 1 day will be (blank). c030. tukum-bi ma2 1(gesz2) gur lu2 i3-hun te-na 3(u) 1(asz) gur nig2-diri-bi 3(ban2) en: If a man has hired a 60-gur boat: for 30 double-miles, its nig2-diri levy will be 3 ban2 per 1 gur; apparently te-na = da-na c031. 2(u) te-na nig2-diri-bi 1(asz) gur 2(ban2) en: for 20 double-miles its nig2-diri levy will be 2 ban2 per 1 gur; c032. 1(u) te-na nig2-diri 1(asz) gur 1(ban2) en: for 10 double-miles the nig2-diri levy will be 1 ban2 per 1 gur. n lines broken d001. sze-kam ku3-bi 1/3(disz) gin2 en: It is of barley; its silver is 1/3rd shekel. d002. szitim-ma a2 u4 1(disz)-a-ni 3(ban2) en: 1 day’s wages of a house-builder will be 3 ban2. d003. nagar aszgab ad-kup4 tug2-du8 simug lu2 azlag2 ku3-dim2 bur-gul en: For a carpenter, leatherworker, reed-mat maker, felt maker, metalsmith, fuller, goldsmith, or stone-cutter, d004. a2 u4-buru14-ka-ne-ne 3(ban2)-ta en: their harvest-time wages will be 3 ban2 each; d005. en-te-na-ka-ne-ne 2(ban2)-ta en: their winter ones will be 2 ban2 each. d006. 3(disz) dug |LAGARxX| sze-bi 1(ban2) en: The barley for 3 ...-pots will be 1 ban2; d007. 1(disz) dug kur-du3 sze-bi 1(ban2) en: the barley for 1 kurdu pot will be 1 ban2; d008. 1(disz) dug lah5-tan 1(asz) gur 3(ban2) en: for 1 lahtan pot of 1 gur (capacity) it will be 3 ban2; d009. 1(disz) tu-ru-na sze-bi 5(disz) sila3 en: the barley for 1 oven will be 5 sila3. d010. tukum-bi |GA2xGIR3| lu2 ib2-ta-ha-asz-am3 en: If a man has broken a leg bone, d011. a-zu i3-sa6 en: and a physician has made him well, d012. ku3-bi 5(disz) gin2-am3 en: the silver for that will be 5 shekels. d013. tukum-bi lu2 ur-mah-e szu mu-sur5-sur5 en: If a man has been mauled by a lion, d014. a-zu i3-sa6 en: and a physician has made him well, d015. ku3-bi 5(disz) gin2-am3 en: the silver for that will be 5 shekels. d016. tukum-bi a-zu na4 mu-ta-de6 en: If a physician has taken out a ‘stone,’ d017. ku3-bi 5(disz) gin2-am3 en: the silver for that will be 5 shekels. d018. tukum-bi a-zu igi du8-du8-a i3-sa6 en: If a physician has healed the eyesight, d019. ku3-bi 2(disz) gin2 en: the silver for that will be 2 shekels. d020. tukum-bi a-zu lu2 [...] en: If a physician ... a man, d021. ku3-bi n gin2 en: the silver for that will be n shekels. d022. x [...] a2 u4-buru14-ka-ni 3(ban2) en: The harvest-time wages of a ... will be 3 ban2; d023. en-te-na-ka-ni 2(ban2) en: his winter ones will be 2 ban2. d024. x x x a2 u4-buru14-ka-bi 1(ban2) nig2-diri 1(barig) en: The harvest-time wages of the ... persons will be 1 ban2; the nig2-diri levy will be 1 barig; d025. en-te-na-ka x x x nig2-diri-im# en: their winter ones will be ... and ... will be the nig2-diri levy. d026. geme2 usz-bar tan4-tan4-na a2 u4 1(disz)-a-ka-ni n(ban2) en: The daily wages of a female weaver when washing (fibers) will be n ban2; d027. geme2 usz-bar ama-tuku5-ka a2 u4 1(disz)-ni 2(ban2) en: the daily wages of a senior female weaver will be 2 ban2; d028. geme2 usz-bar szu-dur-ka a2 u4 1(disz)-ni 2(ban2) en: the daily wages of a female weaver of šudur-garments will be 2 ban2. d029. [...]-x a2-bi 6(disz) sila3 sze-am3 en: The wages of the ... persons will be 6 sila3 of barley. d030. a-ga-am x x x a2-bi 1(disz) sila3 sze-am3 en: The wages of the doorman’s helpers ... will be 1 sila3 of barley. d031. tukum-bi munus lu2-kurun-ke4 u4 buru14-ka en: If a female tavern-keeper in the harvest season d032. 1(disz) pihu4 lu2-ra szu-la2-a-sze3 in-na-an-szum2 en: has given 1 beer-jar to a person on credit, d033. u4-buru14-ka 5(ban2) sze [...] x en: at the harvest season 5 ban2 of barley ..., d034. nig2-diri-bi [...] en: and its nig2-diri levy will be ...; d035. en-te-na-ka [...] x x en: the winter’s will be ... d036. tukum-bi lu2 lu2-ra en: If a man to another man d037. 1(asz) sze gur ur5-ra-sze3 in-na-an-szum2 en: has given 1 gur of barley as a loan, d038. mu 1(disz)-am3 masz2-bi 1(barig) 4(ban2) sze-am3 en: its interest for 1 year shall be 1 barig and 4 ban2 of barley. d039. tukum-bi lu2 lu2-ra en: If a man to another man d040. 1(u) gin2 ku3-babbar ur5-ra-sze3 in-na-an-szum2 en: has given 10 shekels of silver as a loan, d041. mu 1(disz)-am3 masz2-bi 2(disz) gin2-am3 en: its interest for 1 year shall be 2 shekels. d042. tukum-bi lu2 lu2 [...] en: If a man to another man ..., d043. lu2 sa-gaz e2-a [...] en: and a robber in the house ..., n lines broken e001. lu2 sa-gaz e2-a [...] en: a robber in the house ..., e002. nu-ub-su-su en: he need not replace it. e003. tukum-bi dumu lu2-ra lu2 ga i3-ni-gu7 en: If a person has fed another person’s child milk, e004. mu 3(disz)-a sze-ni 6(asz) gur en: for 3 years her barley shall be 6 gur, e005. siki-ni 3(u) ma-na en: her wool 30 minas, e006. i3-ni 3(u) sila3 en: and her oil 30 sila3; e007. nig2 nam-nu-gig-kam en: it is a thing of the office of the nugig-women. e008. um-me-da hun-ga2 mu a2-ni 1(disz) gin2-am3 en: The fee per year of a hired wet-nurse shall be 1 shekel. e009. tukum-bi bala gu-du-ma-ka en: If, during the term of Gutium, e010. lu2 sag i3-sa10 en: a man sold a slave, e011. sag-bi lu2 im-ma-du3 en: but that slave someone detained, e012. lugal sag-ga2-ke4 nam-erim2 u3-ku5 en: when the owner of the slave has taken an oath, e013. sag ha-ba-an-tum2-mu en: he may take away the slave. e014. tukum-bi lu2 i3-sa10-a ba-usz2 en: If the man who did the selling has died, e015. lu2-ba dam-ni he dumu-ni he lu2 ki-inim-ma-ni he en: (only) when that man’s wife, or his son, or his witness e016. nam-erim2 u3-ku5 en: has taken an oath e017. sag ha-ba-an-tum2-mu en: may he take away the slave. e018. bala ur-{d}namma lugal nig2-diri en: During the reign of Ur-Namma, the king of the nig2-diri levy, e019. {d}nanna ug3-e ba-il2-a-ta en: after he had been elevated by Nanna over the people, e020. u4-ba tukum-bi lu2 sag i3-sa10-a en: at that time, if the man who had sold the slave e021. lugal sag-ga2 he [...] en: be he the slave’s owner or ..., e022. [...]-bi he lu2 ki-na-ab-tam2 en: or be he its ..., the (relevant) ginabtum-officer e023. tukum-bi nu-mu-tum2 en: if he has not brought in, e024. lu2-bi ni2-zuh-am3 en: that man is a thief. e025. tukum-bi lu2 ba-usz2 dam-PI-ni ibila 1(disz)-gin7 e2-a he2-dim2 en: If a man has died, his equal-ranking wife should act as the 1st heir in the house. e026. tukum-bi lu2 dam szesz-gal-na ba-an-du12-du12 en: If a man marries the wife of his older brother, e027. i3-gaz en: he shall be killed. e028. tukum-bi ARAD2-de3 nin-a-ni ba-an-du12-du12 i3-gaz en: If a slave marries his female owner, he shall be killed. e029. tukum-bi lu2 x x x lu2 x x en: If a man ... another man, n lines broken f001. x x x en: ... f002. x x e2-gin7-nam x [...] en: ... which is equivalent to the house ... f003. tukum-bi 1(disz) sar e2-du3-a lu2 in-sa10 en: If a man has bought 1 sar of a built house, f004. ku3-bi n gin2-am3 en: its silver shall be n shekels. f005. tukum-bi 1(disz) sar |KI.KAL| en: If a vacant lot of 1 sar f006. lu2 in-sa10 ku3-bi 1(disz) gin2 ku3-babbar-am3 en: a man has bought, its silver shall be 1 shekel. f007. tukum-bi 1(disz) sar e2-du3-a en: If 1 sar of a built house f008. [...] x-e lu2 in-hun 1(disz) gin2 ku3-babbar i3-la2-e en: a man has rented for ..., he shall pay 1 shekel of silver. epilogue g009. lu2 mu-sar-ra-ba szu bi2-ib2-ur3-ru-a mu-ni bi2-ib2-sar-re-a en: A person who erases this inscription and writes his own name on it, g010. asz2-bala-a-ba-ke4-esz lu2-kur2 szu ba-an-zi-zi-a en: or because of this curse he incites another to do it, g010a. lu2 mu-sar-ra-ba szu bi2-ib2-ur3-ru-a mu nu-sar-de3 in-na-ab-sar en: and the person who erases this inscription and has written for him a name which should not be written, g011. lu2-bi lugal he2-a en he2-a ensi2 he2-a [...] x en: whether that person be a king, or an en, or a governor, ..., g012. {gesz}gu-za gub-ba sahar-ra he2-eb2-ta-an-tusz en: may he who was seated on a throne sit down in the dust. g013. ug3-ni {gi}suhurx(KA)-ta he2-eb-ta-dag-dag-ge en: May his people roam about among reed huts(?). g014. iri-ni iri {d}en-lil2 nu-sze-ga he2-a en: May his city be a disagreeable city to Enlil. g015. abul iri-na-ke4 gal2 he2-eb2-tak4-tak4 en: May the gates of his city stand open. g016. nam-gurusz iri-na igi-nu-du8 he2-me-esz en: May the young men of his city be blinded slaves. g017. nam-ki-sikil iri-na u3 nu-tu-da he2-me-esz en: May the young women of his city be ones unable to bear. g018. dingir iri-na-ke4 {d}en-ki {d}iszkur {d}asznan en: May the gods of his town, Enki, Iškur, and Ašnan, g019. a2 mah {d}en-lil2-la2-ka x x he2-[...] en: by the exalted might of Enlil ... g020. nam x [...] nu-x [...] en: ... did not ... g021. x e2-tur3-ra nam-ba-an-du3 x [...] en: May no one build the ... of cattle pens ...; g022. x x amasz-a nam-mu-un-na-x [...] en: may no one ... the ... of sheepfolds for him. g023. x x x [...] en: ... n lines broken g024'. x [...] en: ... g025'. iri [...] AB x [...] en: The city ... g026'. GA2-am3 [...] sa6 x [...] en: ... favorable ... g027'. he2-x [...] en: may it ... g028'. ur-{d}namma [...] en: Ur-Namma ... Version History |
| RIME 3/2.01.01.20, ex. 01 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image View detail line art ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse column 1 1. [{d}en-lil2] 2. [lugal kur-kur-ra] 3. [alan ur-{d}namma] 4. [nita kal-ga] 5. [lugal uri5{ki}-ma] 6. [lugal ki-en]-gi#? 7. [ki-uri]-ka# 8. [na4]-bi 9. [{na4}esi]-am3# 10. [ur]-{d#?}namma#? 11. [nita] kal#-ga# 12. [lugal] uri5#[{ki}-ma] 13. [lugal] ki#-en-[gi ki-uri] 14. [u4 e2] {d}[nanna] 15. lugal#-ga2 [mu-du3-a] 16. [ma2 ma2-gan{ki}] 17. [di] nig2#-gi#-[na] 18. [{d}utu]-ta#? szu-[na] 19. [mu-ni]-gi4#?-[a] 20. [a mu-na-ru] 21. [u4-ba] 22. [e2? {d}]en#-lil2# 23. [lugal]-ga2#-ta# 24. [alan ur]-{d}namma-ke4#? 25. nidba#? iti-da 26. 1(gesz2)# 3(u) sze gur 27. 3(u) udu 28. 3(u) sila3 i3-nun 29. sa2-du11-sze3 30. mu-na-ni-gar 31. u4 an-ne2 32. {d}en-lil2-le 33. {d}nanna-ar 34. nam-lugal uri5{ki}-ma 35. mu#-na#-szum2#-mu#-usz-a-ba 36. u4#-ba# {d#?}ur-{d}namma-<<ke4#>> 37. dumu tu-da 38. {d}nin-sun2-ka 39. emedu2 40. ki-ag2-ga2-ni-ir 41. nig2-si-sa2-ni-sze3 42. nig2#-gi-[na]-ni-sze3 43. a2#? [x (x)] ba#?-ag2? 44. [nam?]-lugal#? column 2 1. uri5?[{ki}-ma] 2. [hu]-mu-[na-szum2?] 3. si#? x [...] 4. ba#-x-[...] 5. 2(disz) x [...] 6. 2(disz) x [...] 7. nam#?-[...] 8. [...] 9. [...] 10. [...] 11. [...] 12. [...] 13. [...] 14. [...] 15. [...] 16. [...] 17. [...] 18. [...] 19. [...] 20. [...] 21. [...] 22. [...] 23. [...] 24. [...] 25. [...] 26. [...] 27. [a2] {d}[nanna] 28. lugal#-ga2-ta# 29. abul# imin-bi 30. gal2# mu-un-da-an-taka4#-(x) 31. nam-ha-ni 32. ensi2 33. lagasz{ki}-<<ke4>> 34. he2-mi#-il2# 35. ki-sar#-ra 36. ma2 ma-gan{ki}-na 37. {d}nanna 38. a2 {d}nanna 39. lugal-ga2-ta 40. he2-mi-gi4 41. uri5{ki}-ma 42. ha-ba-zalag! 43. u4-ba 44. a-sza3# ni-is-qum 45. i3-gal2-la-am3 46. nam-ga-esz8 47. ma2-lah5-gal 48. i3-gal2-la-am3 column 3 1. utul4#-e 2. [gu4 dab5] udu# dab5 3. ansze# dab5 4. [i3-gal2-la]-am3# 5. [...] x 6. [...] 7. [...] 8. [...] 9. [...] 10. [...] 11. [u4]-ba#? 12. [ur]-{[d]}namma# 13. [nita kal]-ga 14. [lugal uri5]{ki#}-ma 15. [lugal ki-en-gi] ki-uri 16. [a2 {d}]nanna 17. [lugal]-ga2#-ta 18. [inim] gi#!-na 19. [{d}utu]-ta 20. [nig2]-si#?-sa2 21. [kalam-ma hu]-mu-ni-gar# 22. [...] x 23. [...] 24. szu#?-ba#? he2-mi-gi4 25. nam-ga-esz8 26. ma2-lah5-gal 27. udul4-e 28. gu4 dab5 udu dab5 29. ansze dab5# 30. uri lu2-gir5#-[ra] 31. ki-en-gi# [ki-uri-a] 32. szu-ba he2#-[mi-gi4] 33. u4-[ba] 34. umma#[{ki}] 35a. mar2-[da{ki}] 35b. [GIR2-kal{ki}] 36a. ka-zal-[lu{ki}] 36b. [u3 masz-kan2-pi2] 37. u2-s,a-[ru-um{ki}] 38a. nig2 an-sza4-[an{ki}-a] 38b. [nam-ARAD2 he2-eb2-ak-a] 39. a2-{d#}[nanna] 40. lugal-ga2#-[ta] 41. ama-[ar-gi4-bi] 42. hu-[mu-gar] 43. {uruda}[ba-ri2-ga] 44. hu#-[mu-gub] 45. [1(gesz2) sila3-am3 he2-ni-ge-en] 46. [{uruda}ba-an hu-mu-dim2] 47. [1(u) sila3-am3 he-ni-ge-en] column 4 1. {uruda}ba#-[an si-sa2 lugal-la] 2. hu-[mu-dim2] 3. 6(disz)#?-[am3 he2]-ni-ge-en 4. 1(disz) sila3 zabar 5. hu-mu-dim2 6. 1(disz)# ma-na-a!(MIN) 7. he2-ni-ge-en 8. 1(disz) gin2 ku3 na4 9. za3 1(disz) ma-na-e 10. he2-ni-ge-en 11. u4-ba 12. gu2 {i7}idigna 13. gu2 {i7}buranun# 14. gu2? i7#? [du3-a-bi] 15. nidba#? [...] 16. nesag# [...] 17. x [...] 18. gesz# [...] 19a. {gesz#}[kiri6] 19b. [he2]-em#-mi-gub# 20. szandana lugal he2-eb2-tuku 21. nu-siki lu2 nig2-tuku-ra 22. ba-ra-<na>-an-gar 23. nu-mu-un-SU lu2 a2-tuku-ra 24. ba-ra-na-an-gar 25. lu2 1(disz) gin2-e 26. lu2# 1(disz) ma-na-ra 27. [ba-ra-na]-an#-gar 28. [szagina-szagina]-mu#-ne 29. [ama-mu nin9] szesz#-szesz-mu rest broken reverse column 1 beginning broken 1'. lu2-[bi i3-gaz-e] 2'. tukum#-[bi lu2-u3] = division paragraph 01 3'. sa#-[gaz-sze3 in-ak in-gaz-e] n lines broken 4'. dumu#!-nita# 1(disz)-am3 [lugal-a]-ni 5'. in-na-gub-bu 6'. [dumu lugal]-a-ni 7'. [in-na-ab]-gub#-bu-da 8'. [nig2-gur11 e2] ad-da-na 9'. [1/2(disz)-bi e2]-gar8 [e2] ad#-da#-na# [i3-ba-e] 10'. [dumu dumu-gi7] lugal#-[da nu]-me-a 11.a'. [nam-ARAD2-da-ni-sze3] 11.b'. [la-ba-an]-ku4-re n lines broken 12.a'. nita#-bi# 12.b'. [ama]-ar#-gi4#-ni# 13'. [i3-ga2]-ga2# 14'. tukum-bi 15'. a nu-gi4-a 16'. [5(disz)] gin2# ku3#-babbar# 17'. [i3-la2]-e# n lines broken column 2 beginning broken 1'. [... ba]-nu2# 2'. nu#?-un#?-zu#? nita-bi 3'. i3#-bi2#-TUR?-ne-esz 4'. tukum-bi = division paragraph 13 5'. nam-|KAxX|#-zu# 6'. lu2 lu2-ra 7'. in-da-ab#-la2# 8'. {d}i7-lu2-ru#-gu2#-sze3# 9'. in-tum2 10'. {d}i7-lu2-ru#-gu2# 11'. um-zalag-zalag 12'. lu2 in-tum2-mu# column 3 1. [3(disz) gin2 ku3]-babbar n lines broken 2'. [...]-a! 3a'. geme2 ARAD2#? [(x)] 3b'. [ba]-zah3# 4'. ki-sur-ra iri#-na-ka 5'. ib2-te-bala 6'. lu2 im#-mi-gur 7'. lugal# sag-ga2-ke4 8'. lu2 im-mi-in-gur-ra 9'. [2(disz)] gin2 ku3-babbar 10'. i3#-la2-e 11'. tukum#-bi = division paragraph 17 column 4 beginning broken 1'. [...]-a#-ni 2'. lu2# in-ku5 3'. 1(u) gin2 ku3-babbar 4'. i3-la2-e 5'. tukum-bi = division paragraph 18 6'. lu2 lu2-ra 7'. {gesz}tukul-ta 8'. giri3-pad-ra2 al-mu-ra-ni 9'. in-zi-ir 10'. 1(disz) ma-na ku3-babbar 11'. i3-la2-e 12'. tukum-bi = division paragraph 19 13'. lu2 lu2-ra 14'. geszbu2!-ta 15'. giri17-ni# in-ku5 16'. 2/3(disz) ma#-na ku3-babbar 17'. i3-la2-e 18'. tukum#-bi = division paragraph 20 19'. x x x-ta!? 20'. [x] x x (x) 21'. [x] lu2#?-x 22'. [x] x [...] rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.01.20, ex. 02 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse column 1 1.a. u4-ba 1.b. umma{ki} 2a. mar2-da{ki} 2b. GIR2-kal{ki} 4. ka-za-lu{ki} 5. u3 masz-kan2-pi2 6. u2-s,a-ru-um{ki} 7. nig2 an-sza#-an#{ki#}-a 8. nam-ARAD2 he2-eb-ak-e 9.a. a2 {d}nanna 9.b. lugal-ga2-ta 10.a. ama-ar-gi4-bi 10.b. hu-mu-gar 11.a. {uruda#}ba-ri2-ga! 11.b. hu-mu-gub 12. 1(gesz2)# sila3-am3 he2-ge-en 13. {uruda}ba-an hu-mu-dim2 14. 1(u) sila3-am3 he2-ni!-ge-en 15. {uruda}ba-an si-sa2 lugal-la 16. hu-mu-dim2 17. 5(disz)-am3 he2-ni!-ge-en between 5(disz) and AM3 is an erased SILA3 18.a. na4 1(disz) gin2 ku3 18.b. za3 1(disz) ma-na-e# 19. he2-ni-ge-en 20.a. zabar 1(disz) sila3 20.b. hu-mu-dim2 21.a. 1(disz) ma-na-am3 21.b. he2-ni-ge-en 22.a. u4-ba 22.b. gu2 {i7}idigna# 23. gu2 {i7}buranun 24. gu2 i7 du3-a-bi column 2 1. nidba# [(...)] 2. nesag sza3-ge#?-[guru7?] 3. gesz# he2-em-mi-in-[tag] 4.a. {gesz}kiri6 4.b. he2#-em#?-mi#?-[gub] 5. szandana lugal#-e# [he2-eb-tuku] 6. nu-siki lu2# nig2-[tuku]-ra 7. ba-ra-na#-an#-gar 8. nu-mu-SU# [lu2 a2-tuku]-ra 9. ba-ra-[na]-an#-gar# 10. lu2 1(disz)# gin2#-e# 11. lu2 1(disz)# ma#-na-ra# 12. ba-ra-na#-an-gar# 13. lu2 1(disz) udu-ra# 14. lu2 1(disz) gu4-e 15. ba-ra-na-an-gar# 16. szagina-szagina-mu-ne 17. ama-mu nin9#? szesz#-szesz#-mu 18. su-a-su#-[a]-mu#!-ne 19. sa2# ha-ma#-[an-gar]-re-esz 20. a2-ag2#-[ga2]-ne#-ne-a 21. ba-ra-ba#-gub#?-be2#-en 22. kin ba-ra-ba#-ni-gar 23. nig2-erim2# 24. nig2-a2#-zi# 25. i-{d}utu u2#-gu he2-ni-de2 26. nig2-si-sa2 27. kalam-ma hu-mu-ni-gar reverse column 1 1. u4-ba tukum-bi lu2-u3 = division paragraph 01 2. sag gesz bi2-in-ra 3. lu2-bi i3-gaz-e-dam 4. tukum-bi lu2-u3 = division paragraph 02 5. sa-gaz-sze3 in-ak in-gaz-e 6. tukum-bi lu2-u3 = division paragraph 03 7. sze29-sze3# in-ak 8. lu2-bi en-nu-ga2 i3-ti-le# 9. 1(u) 5(disz) gin2 ku3-babbar i3-la2-e 10. tukum-bi ARAD2-de3 = division paragraph 04 11. geme2 a2-asz2-a-ni in-tuku (x) 12. ARAD2-bi ama-ar-gi4-ni i3-ga2-ga2# 13. e2-ta nu-ub-ta-e3 14. tukum-bi ARAD2-de3 = division paragraph 05 15. dumu-gi7 in-tuku 16. dumu-nita 1(disz)-am3 lugal-a-ni-ir 17. in-na-an-gub-bu (x) 18. dumu lugal-a-ni-ir 19. in-na-ab-gub-bu-da# 20. nig2-gur11 e2 ad-da#-[na] 21. 1/2(disz)-bi e2-gar8 e2 [...] 22. dumu dumu-gi7 lugal-da nu#-[me-a] 23. nam-ARAD2-da#-[ni-sze3] 24. la-ba-an-[ku4-re] column 2 1. tukum-bi = division paragraph 06 2. dam gurusz-a a nu-gi4-a 3. nig2-a2-gar-sze3 lu2 in-ak-ma 4. a bi2-in-gi4 5. nita-bi i3-gaz-e 6.a. tukum-bi = division paragraph 08 6.b. geme2 lu2#-u3# 7. a nu-gi4-a 8.a. nig2-a2-gar-sze3 8.b. lu2 in-ak-ma 9. a bi2-in-gi4 10a. 5(disz) gin2 ku3#-babbar# 10b. i3-la2-e 11.a. tukum-bi = division paragraph 07 11.b. dam gurusz-a 12. ni2-te-a-ni-ta 13. lu2 ba-an-us2-ma 14. ur2-ra-ne2 ba-an-nu2 15a. munus-bi 15.b. i3-gaz-e 16.a. nita-bi 16.b. ama-ar-gi4-ni 17. i3#-ga2-ga2 18. tukum-bi lu2-u3 = division paragraph 09 19. dam nita3-dam-a-ni 20. in-tak4-tak4 21. 1(disz) ma-na ku3-babbar 22. i3-la2-e 23.a. tukum-bi = division paragraph 10 23.b. nu-mu-SU 23.c. lu2 in-tak4 Version History |
| RIME 3/2.01.01.20, ex. 03 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse column 1 1. tukum-bi = division paragraph 07 2. dam gurusz 3. me-te-ni-ta 4. lu2 ba-an-us2 5. ur2-ra-na ba-an-nu2 6. munus-bi 7. lu2 i3-gaz-e 8. nita-bi 9. ama-gi4-bi 10. i3-gar 11. tukum-bi = division paragraph 08 12. geme2 lu2 13. e2 nu-gi4-a 14. nig2-a2-gar-sze3 15. lu2 i3-ak 16. e2 bi2-gi4 17. lu2-bi 18. 5(disz) gin2 ku3 19. i3-la2-e 20. tukum-bi lu2 = division paragraph 09 21. dam#-PI-ni 22. i3-tak4-tak4 23. 1(disz) ma-na ku3-am3 24. i3-la2-e 25. tukum-bi = division paragraph 10 26. nu-ma-SU 27. i3-tak4-tak4 28. 1/2(disz) ma-na ku3 29. i3-la2-e 30. tukum-bi = division paragraph 11 31. nu-ma-SU 32. dub ka-kesz2 33. nu-me-a 34. lu2 ur2-ra-na 35. ba-an-nu2 36. ku3 nu-la2-e 37. tukum-bi rest broken = division paragraph 12 column 2 1. 3(disz) gin2 ku3 2. i3-la2-e 3. tukum-bi = division paragraph 14 4. dam gurusz-a-da 5. ur2-ra 6. nu2-a 7. lu2 i3-da-la2 8. i7-de3 9. u3-um-zalag-zalag# 10. lu2 i3-da-la2#-[a] 11. 1/3(disz){sza} [ma-na ku3] 12. i3-[la2-e] 13. tukum#-[bi] = division paragraph 15 14. mu10-us2-[sa2-tur] 15. e2 u2-[ur3-ra-na-ka] 16. i3-[in-ku4] 17. u2-ur3# 18. egir5-[bi-ta] 19. lu2 [...] 20. ba-an#-[na-szum2] 21. nig2-[mu10-us2-sa2] 22. a-ra2 [2(disz)-am3] 23. i3-na#-[szum2] 24. tukum#-[bi] = division paragraph 16 25. x [...] 26. geme2# [ARAD2 (x)] 27. ba-[zah3] 28. ki-[sur-ra iri-na-ka] 29. ib2#-[te-bala] 30. lu2# [im-mi-gur] 31. lu2# [im-mi-gur-ra] 32. lugal#? [sag-ga2-ke4] 33. 2(disz) gin2 [...] 34. i3-na#-[la2-e] 35. tukum#-bi = division paragraph 17 36. giri3-pad#-ra2# 37. [...]-ta#? 38. [in]-ta#-ku5 39. [1(u) gin2] ku3#-am3 40. [i3]-la2-e 41. tukum#-bi = division paragraph 18 42. [{gesz}tukul]-ta 43. [al-mu-ra]-ni 44. [lu2 in]-ku5? 45. [1(disz) ma-na ku3]-am3# 46. [i3-la2]-e# 47. [tukum]-bi# = division paragraph 19 48. [...] lu2# 49. [geszbu2]-ta# 50. [...]-ku5# 51a. [...]-am3 [...]-am3# 51b. [i3-la2]-e 52. [tukum]-bi = division paragraph 20 53. [...]-ta# column 3 1. giri3#-[pad-ra2] 2. in#-[...] 3. 2(disz) gin2# [ku3-babbar] 4. i3-[la2-e] 5. tukum#-[bi ...] n lines broken = division paragraph 21 1.a'. [...] 1.b'. [...] x 1.c'. [x x]-x-a 2.'. ha#-ba-tum2-mu 3'. tukum-bi = division paragraph 28 4'. geme2 nu-tuku 5'. 1(u) gin2 ku3-babbar-am3 6'. he2-na-la2-e 7'. tukum-bi = division paragraph 29 8'. ku3 nu-tuku 9'. nig2-na-me 10'. nu-na-ab-szum2-mu n lines broken 11'. tukum-bi = division paragraph 30 12'. geme2 lu2 nin-a-ni-gin7 13'. dim2-ma-ar 14'. asz2 i3-ni-du11 15'. 1(disz) sila3 mun-am3 16'. ka-ka-ne2 17'. i3-sub6-be2 18'. tukum-bi = division paragraph 31 19'. geme2 lu2 nin-a-ni-gin7 20'. dim2-ma-ar 21'. in-ni-ra column 4 1. [...] 2. [...] 3. [...] 4. [...] 5. [...] 6. [...] 7. [...] 8. [...] n lines broken 9'. [...]-ab#?-gub#-be2# 10'. tukum-bi = division paragraph 37 11'. lu2 lu2 ki-inim#-ma#-sze3 12'. ib2#-ta-e3 13'. lu2 ni2-zuh 14'. ba-an-ku4 15'. 1(u) 5(disz) gin2 ku3-babbar-am3 16'. i3-la2-e 17'. tukum-bi = division paragraph 38 18'. lu2 lu2 ki-inim-ma-sze3 19'. ib2-ta-e3 20'. nam-erim2-ta e-gur 21'. nig2 di-ba en-na gal2-la 22'. ib2-su-su 23'. tukum-bi = division paragraph 39 24'. {a-sza3}asza5 lu2 25'. nig2-a2-gar-sze3 26'. lu2 i3-ak 27'. ba-an-uru4 28'. di bi2-du11 29'. gu2 in-ni-gar# 30'. lu2-bi reverse column 1 1. a2-ni ib2-ta-an-e11-de3 2. tukum-bi = division paragraph 40 3. {a-sza3}asza5 lu2 4. lu2 a-da bi2-DU 5. a-sza3 1(iku) GAN2# 6. 3(asz) sze [gur] 7. i3-ag2#-ge26# 8. tukum-bi# = division paragraph 41 9. lu2 lu2 10. {a-sza3}asza5 apin-la2-sze3 11. i3-na-szum2 12. nu-un-uru4 13. sza3-su-ga 14. i3-gar 15. 1(iku) GAN2 16. 3(asz) sze gur 17. i3-ag2-ge26 = division paragraph 42 18. tukum-bi 19. lu2# lu2 [{a-sza3}asza5] ki#-duru5 21. [apin-la2]-sze3# rest broken column 2 = division paragraph a01 1. i3-na-la2-e rest blank Version History |
| RIME 3/2.01.01.20, ex. 04 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse (not given) reverse beginning broken column 1' beginning broken 1'. tukum-bi# lu2#-u3# e2# [lu2-ka sze i3-si] = division paragraph b4 2'. e2-a-ni ba#-[burx(TUL2)] 3'. lugal sze-ke4 nam-erim2 [...] 4'. lugal e2-e-ke4 sze nig2 <u2>-gu-de2-a# [ib2-su-su] 5'. tukum-bi lu2-u3 e2 lu2-ka# [sze i3-si] = division paragraph b5 6'. [lugal e2]-e#-ke4 [...] 7'. [...] ki-inim-ma-bi# [...] 8'. [lugal-e2]-e#-ke4 sze sza3-bi min-na?-am3#? [...] Wilcke collation sees small gloss NA under BI 9'. tukum#-bi lu2-u3 e2 lu2-ka# [sze i3-si] = division paragraph b6 10'. [...] addir#-bi [...] 11.a'. [tukum]-bi munus-e dam!-a-ni = division paragraph b7 11.b'. [in-tak4] 12.a'. [iti 6(disz)-a]-kam# in-na-an-tusz# 12.b'. munus [dam sza3-ga-na] ha-[ba-an-du12-du12] rest broken 13'. [tukum]-bi# lu2#-u3# dam [i3-tuku-am3] = division paragraph b8 column 2' beginning broken 1'. tukum#-[bi ...] 2'. a-zu i3#-[silim ...] 3'. tukum-bi na4#? [...] 4'. a-zu i3-silim# 5(disz) gin2# [...] 5'. tukum-bi |GAL.GIR2|#? [...] = division paragraph d2 6.a'. a-zu i3-silim Civil suggests a phonological variant i3-sa2 6.b'. 5(disz)# [gin2 ...] 7'. tukum-bi ur#-[mah-e ...] = division paragraph d3 8.a'. a-zu i3-silim 8.b'. 5(disz)#? gin2# [...] 9'. geme2 usz-bar tan4-tan4-na a2 u4# 1(disz)-a-ka-ni# [n(ban2)] = division paragraph d8 10'. geme2 usz#-bar# ama#-tuku5-ka# a2# u4 1(disz)-a-ka-ni [2(ban2)] 11'. [...] x a2#-bi 2(ban2) sze#-[am3] 12'. [...]-x a2#-bi 6(disz) sila3 sze#-[am3] 13'. a-ga#-[am x] x x a2#-bi 1(disz) sila3 sze-am3# 14'. tukum#-bi# munus lu2-kurun-na-am3 = division paragraph d9 (S2) 15'. 1(disz) pihu4#-ka-ni lu2#-ra in#-na#-an#-szum2# 16'. [u4]-buru14#-ka# 5(ban2) sze [...] x 17'. tukum#-bi lu2 lu2#-[ra] = division paragraph d10 18'. 1(asz)# sze# gur ur5#-ra-sze3# [in-na-an-szum2] 19'. mu# 1(disz)-am3 masz2-bi# [1(barig) 4(ban2) sze-am3] 20'. tukum#-bi lu2 lu2#-[ra] = division paragraph d11 21'. 1(u) gin2 ku3-babbar ur5-ra-sze3# [in-na-an-szum2] 22'. mu 1(disz)-am3 masz2-bi [2(disz) gin2-am3] 23'. tukum-bi lu2 lu2# [...] = division paragraph d12 24'. x x x x [...] rest broken column 3' beginning broken 1'. x x x = division paragraph f1 2'. [x (x)] e2#-gin7-nam x [...] 3'. tukum#-bi 1(disz) sar e2-[du3-a lu2 in-sa10] = division paragraph f2 4'. [ku3]-bi# [n gin2-am3] 5'. tukum#-bi 1(disz) sar |KI.KAL|# = division paragraph f3 6'. [lu2] in-sa10 ku3-bi 1(disz) gin2 ku3#-babbar#-[am3] 7'. tukum#-bi 1(disz) sar e2-du3-a# = division paragraph f4 8'. [...] x-e lu2 in-hun 1(disz) gin2 ku3-babbar i3#-[la2-e] 9'. [lu2 mu]-sar-ra-ba szu bi2-ib2-ur3-ru-a mu-ni bi2-ib2#-sar-re-a 10'. [asz2-bala-a]-ba-ke4-esz lu2-kur2 szu ba-an-zi-zi#-a# 11'. [lu2 mu]-sar#-ra-ba szu bi2-ib2-ur3-ru-a mu nu-sar#-de3# in-na-ab-sar# 12'. [lu2]-bi# lugal he2-a en he2-a ensi2 he2-[a ...] x 13'. [{gesz}gu]-za gub-ba# [(x)] sahar#-ra he2-eb2-ta#-an-[tusz] 14'. [ug3]-ni# {gi}suhurx(KA)#-ta he2-eb-ta-dag-dag-ge 15'. [iri]-ni iri {d}en-lil2 nu-sze-ga he2-a 16'. abul# iri-na-ke4 gal2 he2#?-eb2#?-tak4-tak4 17'. nam#-gurusz iri-na igi-nu-du8 he2-me-esz 18'. [nam]-ki-sikil iri-na u3-nu-tu-da# [he2]-me#-esz 19'. [dingir] iri-na-ke4 {d}en-ki {d}iszkur# {d}asznan# [...] 20'. [a2]-mah {d}en-lil2-la2-ka x x he2#-[...] 21'. [x] e2!(USZ)-tur3-ra# nam#-ba#-an-du3 x [...] 22'. [x] x amasz-[a nam-mu]-un#-na#-x [...] 23'. [x x] x [...] rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.01.20, ex. 05 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| RIME 3/2.01.01.20, ex. add06 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art View detail image View RTI: sa ![]() (click on image to enlarge) | Cylinder surface a column 1 broken column 2 broken column 3 beginning broken 1.a'. [... ba]-an#-us2 1.b'. [munus-bi] 1.c'. [... i3]-gaz 2.a'. [...] 2.b'. [ama]-ar#-gi8-ni 2.c'. i3-gar 3.a'. [tukum]-bi# = division paragraph 08 3.b'. geme2 lu2 3.c'. [...] 3.d'. nig2#-a2-gar-[sze3] 3.e'. [lu2 i3]-na# 3.f'. e2 bi2-gi4 4.a'. [(...)] 4.b'. [...] gin2# 4.c'. i3-la2-e 5.a'. [tukum]-bi# lu2 = division paragraph 09 5.b'. [...]-ni# 5.c'. i3-tak4-tak4 6.a'. [...] 6.b'. [i3]-la2-e 7.a'. [tukum]-bi# = division paragraph 10 7.b'. nu-mu-[SU] 7.c'. [i3]-tak4-tak4 8.a'. [...] 8.b'. i3#-la2-e# 9.a'. [tukum-bi] = division paragraph 11 9.b'. [nu]-mu-SU 9.c'. [...]-kesz2#-a-da 9.d'. nu#-me-a 10.a'. [...]-na# 10.b'. ba#-an-[nu2] 10.c'. ku3# nu-na-la2-e 11.a'. [tukum]-bi = division paragraph 12 11.b'. erisz-dingir 11.c'. [...]-ba lu2 ur2-na 11.d'. ba-nu2 12.a. [...] x-bi 12.b. i3-bi2-x-ne-esz 13.a'. [tukum]-bi 13.b'. |KAxX| [...] 13.c'. [{d}]i7# lu2-ru#-[gu2-sze3] 13.d'. lu2# i3-tum2-mu 14.a'. [...] 14.b'. [...] 14.c'. [...]-tum2#-mu-a 14.d'. 3(disz)# [gin2] 14.e'. i3#-la2-e 15.a'. [...] 15.b'. dugud-bi [...] 15.c'. [...] x x rest broken column 4 beginning broken 1'. [...]-e 2.a'. [...] = division paragraph 19 2.b'. [lu2 lu2]-ra 3'. [...] x 4'. [...] x 5'. [...] x 6'. [...] x 7'. [...] x 8'. [...] x 9'. [...] x 10'. [...] x 11'. [...] 12'. [...]-e# 13.a'. tukum-bi geszbu2#-ta = division paragraph 21 13.b'. ugu2 lu2 lu2 13.c'. i3-ha-asz 14.a'. nig2 {gesz}tukul-a-gin7 1/3(disz)# ma#-na 14.b'. i3-la2-e 15.a'. tukum-bi geszbu2-ta = division paragraph 22 15.b'. ugu2 lu2 lu2 15.c'. i3-ha-asz 16'. 3(gesz2) usan3 i3-ra-ra 17.a'. tukum-bi igi lu2 = division paragraph 23 17.b'. lu2 im-ta-szub 18'. 1/2(disz) ma-na i3-la2-e 19.a'. tukum-bi lu2 = division paragraph 24 19.b'. lu2 zu2-ni i3-ku5 20'. 1/2(disz) ma-na i3-la2-e 21.a'. tukum-bi ARAD2-de3 = division paragraph 25 21.b'. dumu-gi7-ra i3-ni-ra 22.a'. {ki}kiszi4#-ni# u2-ta-ak 22.b'. iri im-nigin2-nigin2 23.a'. tukum-bi dumu-gi7 = division paragraph 26 23.b'. ARAD2-ra i3#-ni-ra 24.a'. 1(gesz2) a2-si 1(gesz2) nig! 24.b'. i3-ra-ra 25.a'. tukum-bi = division paragraph 27 25.b. lu2 ba-usz2 26.a'. dam-ni ur2-a-na-sze3 26.b'. i3-na-ni-tusz# 27.a'. sag# 27.b'. a-ga#-na 27.c'. ne-de2-a 27.d'. ha-ba-an-tum2-mu 28.a'. tukum-bi = division paragraph 28 28.b'. sag# nu-tuku 28.c'. ku3 1(u) gin2 [...] 28.d'. [...] 29'. tukum#-[bi] = division paragraph 29 rest broken column 5 1. [tukum-bi] 2. [ba-usz2] 3. [nita-bi] 4. [i3-gaz] 5. [tukum-bi] 6. [...] 7.a. [geme2] lu2#-ra 7.b. i3-ni-ra# 8.a. ma#-gig 8.b. i3-ni-du11 9.a. 1(u) gin2-am3 9.b. i3-la2-e 10.a. tukum-bi = division paragraph 36 10.b. geme2 ba-usz2 11.a. sag sag-sze3 i3-gub-be2 12.a. tukum-bi = division paragraph 38 12.b. lu2 lu2 inim-ma-sze3 12.c. ib2-ta-e3 13. nam-erim2-ta im-ma-ra-a-gur 14. nig2 di-ba a-na an-gal2-la between A and NA is an erased EN sign 15. ib2-[su]-su 16.a. [tukum-bi] = division paragraph 37 16.b. lu2 lu2 ki#-inim#-ma#-sze3 16.c. ib2-ta-e3# 17.a. lu2 ni2-zuh 17.b. ba-kux(KWU147) 18.a. 1(u) 5(disz) gin2 18.b. i3-la2-e 19.a. tukum-bi 19.b. a-sza3 lu2 19.c. nig2-a2-<gar>-sze3 19.d. lu2 i3-na 20.a. ba-an-uru4 21.a. di i3-bi2-du11 21.b. gu2 bi2-gar 22.a. lu2-bi 22.b. a2-ni ib2-ta-e3 23.a. tukum-bi = division paragraph 41 23.b. lu2 lu2 23.c. a-sza3 apin-la2#-sze3 24. in#-na-szum2 25.a. nu-un-uru4 25.b. sza3-su-ga 25.c. i3-gar# 26.a. 1(iku) GAN2 26.b. 3(asz) gur 26.c. i3-ag2# 27.a. tukum-bi = division paragraph 40 27.b. a#-sza3# lu2 27.c. lu2 a-e bi2-DU 28.a. 1(iku) GAN2 28.b. 3(asz)# gur 28.c. i3-ag2# 29.a. tukum-bi = division paragraph 42 29.b. a-sza3# ki#-duru5# lu2 lu2 29.c. apin-la2#-sze3 30. in-na-szum2 31. 1(bur3) GAN2 masz-bi 2(disz) gin2-am3 32. a#-sza3 in#-da#-gal2#-am3 33. tukum#-bi# a-sza3 a2-x lu2# lu2 apin-[la2-sze3] in#-na-szum2 34. [...] x gin2-am3# rest broken column 6 1. [...] 2. [...] 3. [...] 4. [...] 5. [...] 6. [...] 7. [...] 8. nig2-gur11 e2# [...] NE x [...] 9. nin9 banda3{da} egir5#? [e2]-a ba-[x (x)] 10. szuku ad-da erin2-e [i3]-ba-e 11. tukum-bi e2 lu2-ka lu2 sze i3-si = division paragraph b04 12. e2-bi ba-burx(TUL2) 13. lu2 sze-ke4 nam-erim2 u3-ku5 14. lu2 e2-a-ke4 ib2-su-su 15. tukum-bi e2 lu2-ka lu2 sze i3-si = division paragraph b05 16. lu2 e2 ba-da-kur2 17a. u3-ge-en8 17b. sza3-bi min#-am3 sze i3-na#-ab-si#-ge# 18. tukum-bi e2 [lu2]-ka lu2 sze i3-si# = division paragraph b06 19. 1(asz) sze gur nig2-diri-bi x 20. tukum-bi lu2# dam i3-tuku-am3 21. dam-ni in-tak4 22. iti 6(disz) u3-na-tusz-am3 23. munus dam sza3-ga-na-ke4 ha-ba-an-du12-du12 24. tukum-bi lu2 dam i3-tuku-am3 = division paragraph b08 25. dam-ni ba-usz2 26. nita en-na ba-an-du12-du12 27. sa12-rig7 dam-na he2-na-de6 28. u4 nita dam ba-an-du12-du12-a 29. sa12-rig7 e2 lu2-na-ka he2-eb-gi4 30. tukum#-bi nita ba-usz2 = division paragraph b09 31. dam#-[a-ni] en#-na ba-[an]-du12#-du12 32. e2# [...] x [...] x rest broken column 7 1. [...]-na#? [...] nu#-gar 2. [tukum]-bi# ad-da ba-usz2 = division paragraph c02 3. [...] USZ# dumu nita-ne#-ne 4. [x x]-am3 5. [x] e2#-gar8 e2-a szesz-gal-kam 6. [tukum]-bi gu4 e2-[tur3-ba] u2#-gu <ba>-an-de2 = division paragraph c03 7. unu3#-de3#-ne 8. ib2-su#-su-ne 9. tukum#-bi udu ga2-udu-[ba] u2-gu ba-an-de2 = division paragraph c04 10. sipa#-de3#-ne 11. ib2#-[su]-su-ne 12. tukum#-bi gu4 udu ansze#? szah2 e2 |LAGABxU|-a iri-[ka] u2-gu ba-de2 13. da#-gi4#-a 14. ib2#-su#-su 15. tukum#-bi lu2 nig2 [na-me] u2-gu la-ba-an-de2 = division paragraph c06 16. [a]-ne nig2#-mu# u2-gu ba-an-de2 bi2#-du11 17. da!(A2)-gi4-a 18. u3-um-ge-en8 19. lu2-bi i3-gaz 20. egir-a-ni da-gi4-a ba-ab-tum3 21. 1(disz) gu4 ne-ri nig2-diri-bi 1(barig)-kam 22. 1(disz) ansze ne-ri nig2-diri-bi 3(ban2) 23. 1(disz) udu ne-ri nig2-diri-bi 1(ban2) za3-mu-ka 24. tukum-bi lu2 lu2 di# in-da-tuku-am3 = division paragraph c07 25. a-ra2 3(disz)-am3 e3-ba i3-bi2-dib di til-am3 26. tukum-bi en-te-na-ka = division paragraph c08 27. 1(disz) ma2 1(gesz2) gur lu2 i3-hun 28. nig2#-diri-bi 1(ban2) 29. a2 u4 1(disz)-bi <x> 30. tukum-bi ma2# 1(gesz2) gur# lu2 i3-hun te-na 3(u) 1(asz) gur nig2-diri-bi 3(ban2)! = division paragraph c09 31. 2(u)# te-na nig2-diri-bi 1(asz) gur 2(ban2) 32. [1(u)] te#-na nig2#-diri# 1(asz) gur# 1(ban2)# rest broken column 8 1. sze-kam ku3-bi 1/3(disz) gin2 = division paragraph d01a 2. szitim-ma a2 u4 1(disz)-a-ni 3(ban2) 3. nagar aszgab ad-kup4 tug2-du8 simug lu2 azlag2 ku3-dim2 bur-gul 4. a2 u4-buru14-ka-ne#-ne# 3(ban2)-ta 5. en-te#-na#-ka-ne#-ne 2(ban2)-ta 6. 3(disz) dug |LAGARxX|# sze-bi 1(ban2) = division paragraph d01b 7. 1(disz) dug kur-du3 sze-bi 1(ban2) 8. 1(disz) dug lah5#-tan 1(asz) gur 3(ban2) 9. 1(disz) tu-ru-na sze-bi 5(disz) sila3 10. tukum-bi |GA2xGIR3| lu2 ib2-ta-ha-asz-am3 = division paragraph d02 11. a-zu i3-sa6 12. ku3-bi 5(disz) gin2-am3 13. tukum-bi lu2# ur-mah-e szu mu-sur5-sur5# = division paragraph d03 14. a-zu i3-sa6# 15. ku3-bi 5(disz) gin2-am3 16. tukum-bi a-zu na4 mu-ta-de6 = division paragraph d04 17. ku3-bi 5(disz) gin2-am3 18. tukum-bi a-zu igi du8-du8-a i3-sa6 = division paragraph d05 19. ku3#-bi# 2(disz)# gin2 20. tukum#-bi# a-zu lu2# [...] = division paragraph d06 21. ku3-[bi n(disz)] gin2 22. x [... a2 u4]-buru14#-ka-ni# 3(ban2) = division paragraph d07 23. [en-te-na]-ka#-ni 2(ban2) 24. x [x (x)] a2# u4-buru14-ka# [(x x)]-bi 1(ban2) nig2-diri 1(barig) 25. en#-[te-na]-ka x x x nig2#-diri-im# 26. geme2 usz#-[bar] ama-tuku5-ka a2# u4# 1(disz)-ni 2(ban2) 27. geme2 usz-[bar] szu#?-dur?-ka a2 u4 1(disz)-ni# 2(ban2) 28. tukum-bi munus#? [lu2]-kurun-ke4 u4 buru14#-[ka] = division paragraph d09 29. 1(disz) pihu4 lu2-[ra] szu-la2-a-sze3 in-[na-szum2] 30. nig2-diri-bi [...] 31. en-te-na#-[ka ...] x x rest broken column 9 1. lu2 sa-gaz e2-a# [...] 2. nu-ub-su-su# 3. tukum-bi dumu lu2-ra lu2 ga i3-ni-gu7 = division paragraph e2 4. mu 3(disz)-a sze-ni 6(asz) gur 5. siki-ni 3(u) ma-na 6. i3-ni 3(u) sila3 7. nig2 nam-nu-gig-kam 8. um-[me]-da#! hun-ga2 mu a2#-ni 1(disz) gin2-am3 9. tukum-bi bala gu-du-ma-ka = division paragraph e3a 10. lu2 sag i3-sa10 11. sag-bi lu2 im-ma-du3 12. lugal sag-ga2-ke4# [nam]-erim2 u3-ku5 13. sag ha-ba-an-tum2-mu 14. tukum-bi lu2 i3-sa10#-a ba#-usz2 = division paragraph e3b 15. lu2-ba dam-ni he dumu-ni# he lu2 ki-inim-ma-ni he 16. nam#-erim2 u3-ku5 17. sag# ha#-ba-an-tum2-mu 18. bala# ur-{d}namma lugal nig2#-diri 19. {d}nanna ug3-e ba-il2-a-ta 20. u4-ba tukum#-[bi] lu2 sag i3#-[sa10-a] 21. lugal# sag-[ga2 he ...] 22. [...]-bi# he lu2 ki-na#-ab-tam2 23. tukum-bi nu-mu#-tum2# 24. lu2-bi ni2-zuh-am3 25. tukum-bi lu2 ba#-usz2 dam-PI-ni ibila 1(disz)-gin7 e2-a he2-dim2 = division paragraph e4 26. tukum#-bi lu2 dam szesz-gal-na ba-an-du12-du12 = division paragraph e5 27. i3-gaz 28. tukum-bi ARAD2-de3# nin-a-ni ba-an-du12-du12 i3-gaz = division paragraph e6 29. tukum-bi lu2# [x] x (x) lu2 x [(x)] = division paragraph e7 rest broken column 10 1. [...] 2. [...] 3. [...] 4. x [...] 5. nam x [...] 6. ka2 iri#-[...] 7. iri-ni [...] he2-eb2#-[...] 8.a. {d}asznan# [...] 8.b-9. [a2]-mah {d}[...] nam-x [... nu]-sze-ga# [...] 10. nam#-x [...] nu-x [...] 11. e2 [...]-an-[...] n lines broken 12'. x [...] 13'. iri [...] AB x [...] 14'. GA2-am3 [...] sa6 x [...] 15'. he2#-x [...] 16'. ur-[{d}namma ...] rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.01.20, ex. add07 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse column 1 beginning broken 1'. x [x (x) i3-la2]-e#? 2.a'. tukum#-[bi] = division paragraph 33 2.b'. [a2?]-suh#? 3.a'. dumu-munus 3.b'. lu2#-[ka i-ni-in]-ra 4'. nig2-sza3-[ga]-na# 5'. szu mu-un#-[da-an-la2] 6.a'. 1/2(disz) ma-na# [ku3-babbar] 6.b'. [i3-la2]-e# 7.a'. tukum#-bi# = division paragraph 34 7.b'. ba#-usz2 8.a'. nita-bi 8.b'. i3-[gaz]-e# 9.a'. tukum-bi = division paragraph 35 9.b'. a2#?-suh#? 10.a'. geme2# lu2-ka 10.b'. i-ni-in-ra 11'. nig2 sza3-ga-na 12'. szu mu-un-da-an-la2 13.a'. 5(disz) gin2 ku3-[babbar] 13.b'. [i3-la2]-e 14.a'. tukum-[bi] 14.b'. [geme2 ba-usz2] 15'. sag sag#-[sze3 i3-gub-be2] rest broken column 2 beginning broken 1'. x x x 2'. tukum-[bi] = division paragraph b1 3'. gu4 ab2 ur3-ra lu2# [in-hun] 4'. mu 2(disz)#-am3 addir#-[bi] 5'. 8(asz) sze gur in-na-ag2-ag2-[e] 6'. gu4 ab2 sag murub4 addir#-[bi] 7'. 6(asz) sze gur in-na-ag2-ag2-e# 8'. tukum-bi lu2 ba-usz2 = division paragraph b2 9'. dumu-nita nu#-un-tuku 10'. dumu-munus dam nu-un-tuku-a 11'. ibila-a-ni he2#-a# 12'. tukum-[bi lu2 ba-usz2] = division paragraph b3 13'. dumu-munus-a-ni# [...] 14'. nig2-gur11# e2 ad-da-na x [...] 15'. nin9 banda3{da} egir5 e2-a# [...] 16'. [szuku] ad#-da# [...] rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.01.20, ex. add08 ? Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet obverse beginning broken 1'. la2#-ia3#-ni [x x] 2'. tukum-bi# 3'. egir4-bi 4'. la2-ia3-ne-ne# e2 [x] Version History |
| RIME 3/2.01.01.20, ex. add09 ? Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet obverse column 1 beginning broken 1'. [e2? ad?]-da#?-na ba-an-ge-en x [...] 2'. tukum#-bi lu2-u3 e2 in-bur3 [...] 3'. [x] lu2# e2 bur3-de3#{de?-e?} in-da-an-ba?-x column 2 broken reverse column 1 broken column 2 1. tukum#-bi lu2-u3 sag gu4? u3# x [...] 2. [x] x masz he2-[...] 3. [tukum]-bi# x x x x u3 nig2-gur11# [...] rest broken Version History |