Search the CDLI collection

Search Guide
Search parameters
Simple search Search settings
Showing 8 entries of 8 results found in 0.044 s

Filters

Artifact

Textual

Publication

Credits

Data

RIME 1.09.05.01, ex. add06 (P513465)

Witness

Witness to composite(s): Q001103

Primary Publication:

Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq

Museum no.: IM 191931

Provenience: Gišša (mod. Umm al-Aqarib)

Period: ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)

Object Type: brick

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
object brick
surface a
column 1
  beginning broken
1'. {d}nin-gir2-su
2'. {d}szara2-bi
3'. [ki] e-ne-sur
4'. me-silim
5'. lugal# kisz#{ki}-ke4#
column 2
  beginning broken
1'. umma#{ki}-ke4
2'. nam inim-ma diri-diri-sze3
3'. e-ak
4'. na-ru2-a-bi
5'. i3-bux(PAD)
6'. edin lagasz#{ki#}-sze3#
column 3
  beginning broken
1'. [umma]{ki#?}-da#
2'. dam-ha-ra
3'. e-da-ak
4'. inim {d}en-lil2-la2-ta
5'. sa szu4-gal bi2-szu4
6'. [|ISZ.DU6.KID2|-bi]
column 4
  beginning broken
1'. en#-[mete]-na#
2'. ensi2#
3'. lagasz#{[ki]}-ka#-[ke4]
4'. en#-a2#-[kal]-le#
5'. ensi#
6'. umma#[{ki}-da]
column 4
  beginning broken
1'. [gu2-edin]-na#-[sze3]
2'. ib2#-[ta]-ni#-e3#
  rest broken

RIME 1.09.05.01, ex. add07 (P513466)

Witness

Witness to composite(s): Q001103

Primary Publication:

Collection:

Museum no.: BM 135994bis ?

Provenience:

Period: ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)

Object Type: cylinder

Material: stone

Transliteration:
 atf: lang sux
object stone cylinder
surface a
column 1
1.a. {d}en-lil
1.b. lugal kur-kur-ra
2. ab!-ba dingir-dingir-re2#-ne?-ke4
3. inim gi-na!-ni-ta
4. {d}nin-gir2-su
5. {d}szara2-bi?
  (from here on difficult to read from given photo, potentially a different text)

RIME 1.09.05.01, ex. add05 (P481719)

Witness

Witness to composite(s): Q001103

Primary Publication:

Collection: Sulaimaniya Museum, Sulaimaniya, Iraq

Museum no.: SM T.3860

Provenience:

Period: ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)

Object Type:

Material: clay

Date: Enmetena.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
object mace head
surface a
column 1
1. {d}en-lil2
2. lugal kur-kur-ra
3. ab#-ba dingir-dingir-[re2]-ne#-ke4
4. [inim] gi#-[na-ni-ta]
  n lines broken
5'. [na-ru2-a]-bi
6'. [i3]-bux(PAD)
7'. edin# lagasz{ki}-sze3
8'. i3-kux(DU)
9'. {d}nin-gir2-su
10'. ur-sag {d}en-lil2-la2-ke4
11'. inim si-sa2-ni-ta
12'. umma{ki}-da
column 2
1. dam-ha-ra
2. e-da-ak
3. inim {d}en-lil2-la2-ta
4. sa szu4 gal bi2-szu4
5. |ISZ.DU6.KID2|#-bi#
6. edin-na ki ba-ni-us2#-us2#
  n lines broken
7'. [lu2] umma{ki}-ke4#
8'. ur5-sze3 i3-gu7
9'. ku5-ra2 ba-us2
10'. 4(szar'ugal@c){gal} guru7
11'. ba-kux(KWU147)
12'. bar sze-bi nu-da-su3-su3-da-ka
13'. ur-lum-ma
14'. ensi2
15'. umma{ki}-ke4
16'. e ki-sur-ra
17'. {d}nin-gir2-su-ka
18'. e ki-sur-ra
19'. {d}nansze
column 3
1. a-e i3-mi-e3
2. na-ru2-a-be2
3. izi ba-szum2
4. i3-bux(PAD)-bux(PAD)
5. il2-le
6. nam-ensi2
7. umma{ki}-a
8. szu e-ma-ti#
  n lines broken
9'. ur2#-bi na4 mu-ni-du3
10'. e-bi
11'. i7 idigna-ta
12'. i7-nun-sze3
13'. e-ak
14'. lugal ki an-na-ag2-ga2-ni
15'. {d}nin-gir2-su-ra
16'. nin ki an-na-ag2-ga2-ni
17'. {d}nansze
18'. ki-be2 mu-na-gi4
19'. dingir en-mete-na-ka
  (iii 19' is an abbreviation of composite lines 183-195)
column 4
1. {d}szul-|MUSZxPA|
2. nam-ti
3. en-mete-na-ka-sze3
4. u4 ul-la-sze3
5. {d}nin-gir2-su-ra
6. {d}nansze
7. he2-na-szi#-gub
  n lines broken
8'. [sa szu4 gal]-ni#
9'. u3-ni-szu4
10'. szu mah giri3 mah-ni
11'. an-ta he2-ga2-ga2
12'. nam-lu2-ulu3 iri-na
13'. szu u3-na-zi
14'. sza3 iri-na-ka
15'. ha-ne2-gaz-zex(|AB2.SZA3.GI|)

RIME 1.09.05.01 composite (P431117)

Composite

Composite No.: Q001103

Primary Publication: Frayne, Douglas R. (2008) RIME 1 09.05.01 composite

Collection:

Museum no.:

Provenience: Girsu (mod. Tello)

Period: ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)

Object Type:

Material:

Date: Enmetena.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
object composite text
surface a
1. {d}en-lil2
 en: Enlil,
2. lugal kur-kur-ra
 en: king of all the lands,
3. ab-ba dingir-dingir-re2-ne-ke4
 en: father of all the gods,
4. inim gi-na-ni-ta
 en: by his righteous command
5. {d}nin-gir2-su
 en: for Ningirsu
6. {d}szara2-bi
 en: and Šara,
7. ki e-ne-sur
 en: demarcated the (border) ground.
8. me-silim
 en: Mesilim,
9. lugal kisz{ki}-ke4
 en: king of Kiš,
10. inim {d}isztaran-na-ta
 en: by the command of Ištaran,
11. esz2-GAN2 be2-ra
 en: struck the measuring line upon it,
12. ki-ba na bi2-ru2
 en: and on that place he erected a stele.
13. usz
 en: Uš,
14. ensi2
 en: governor
15. umma{ki}-ke4
 en: of Umma,
16. nam inim-ma diri-diri-sze3
 en: something greatly beyond words (?)
17. e-ak
 en: he did.
18. na-ru2-a-bi
 en: That stele
19. i3-bux(PAD)
 en: he tore out,
20. edin lagasz{ki}-sze3
 en: and into the plain of Lagaš
21. i3-kux(DU)
 en: he entered.
22. {d}nin-gir2-su
 en: Ningirsu,
23. ur-sag {d}en-lil2-la2-ke4
 en: the hero of Enlil,
24. inim si-sa2-ni-ta
 en: by his (Enlil’s) just command,
25. umma{ki}-da
 en: with Umma
26. dam-ha-ra
 en: battle
27. e-da-ak
 en: he did.
28. inim {d}en-lil2-la2-ta
 en: At the word of Enlil
29. sa szu4 gal bi2-szu4
 en: he cast (his) big battle-net upon it,
30. |ISZ.DU6.KID2|-bi
 en: and its many tumuli
31. edin-na ki ba-ni-us2-us2
 en: he built up in the plain.
32. e2-an-na-tum2
 en: Eanatum,
33. ensi2
 en: governor
34. lagasz{ki}
 en: of Lagaš,
35. pa-bil3-ga
 en: uncle
36. en-mete-na
 en: of Enmetena,
37. ensi2
 en: governor
38. lagasz{ki}-ka-ke4
 en: of Lagaš,
39. en-a2-kal-le
 en: with Enakale,
40. ensi2
 en: the governor
41. umma{ki}-da
 en: of Umma,
42. ki e-da-sur
 en: re-demarcated the (border) ground,
43. e-bi i7-nun-ta
 en: and its levee from Princely Canal
44. gu2-edin-na-sze3
 en: to Desert's Edge
45. ib2-ta-ni-e3
 en: he extended.
46. GAN2 {d}nin-gir2-su-ka
 en: Of Ningirsu’s field
47. 3(gesz2@c) 3(u@c) 1/2(asz@c) esz2 {ninda}nindax(DU)
 en: 215 ninda-rope (measures)
48. a2 umma{ki}-sze3
 en: under the control of Umma
49. mu-tak4
 en: he left,
50. GAN2 lugal nu-tuku
 en: and into a field with no owner
51. i3-kux(DU)
 en: he made it.
52. e-ba na-ru2-a
 en: On that levee, steles
53. e-me-sar-sar
 en: he inscribed,
54. na-ru2-a
 en: and the stele
55. me-silim-ma
 en: of Mesilim
56. ki-be2 bi2-gi4
 en: he returned to its (former) place.
57. edin umma{ki}-sze3
 en: Into the plain of Umma
58. nu-dib2
 en: he did not pass.
59. im-dub-ba
 en: On the boundary mound
60. {d}nin-gir2-su-ka
 en: of Ningirsu
61. nam-nun-da-ki-gar-ra
 en: (named) Namnunda-kigara,
62. bara2 {d}en-lil2-la2
 en: a dais of Enlil,
63. bara2 {d}nin-hur-sag-ka
 en: a dais of Ninḫursag,
64. bara2 {d}nin-gir2-su-ka
 en: a dais of Ningirsu,
65. bara2 {d}utu
 en: and a dais of Utu
66. bi2-du3
 en: he constructed.
67. sze {d}nansze
 en: Of the barley of Nanše
68. sze {d}nin-gir2-su-ka
 en: and the barley of Ningirsu,
69. 1(asz@c) guru7-am6
 en: one grain-heap measure
  1 guru7 = 3,600 144-sila3 gur (to 3,600 cf. P020179, P020248, P221468; and below l. 139) = 518,400 sila3, ca. 7,800 hl. at 1.5 liters per OS Lagash sila3
70. lu2 umma{ki}-ke4
 en: the Man of Umma
71. ur5-sze3 i3-gu7
 en: consumed as an interest-bearing loan.
72. ku5-ra2 ba-us2
 en: The ‛cut’ was imposed,
73. 4(szar'ugal@c){gal} guru7
 en: and 144,000 (gur measured in) grain-heaps
  calculation: 3,600 × 40 = 144,000 gur or ca. 312,000 hl, under the assumption that the original loan was seed grain, and that a 40 : 1 harvest/seed ratio was used
74. ba-kux(KWU147)
 en: were to be brought in.
75. bar sze-bi nu-da-su3-su3-da-ka
 en: Because he was unable to repay that barley,
76. ur-lum-ma
 en: Urlumma,
77. ensi2
 en: governor
78. umma{ki}-ke4
 en: of Umma,
79. e ki-sur-ra
 en: the levee of the boundary territory
80. {d}nin-gir2-su-ka
 en: of Ningirsu
81. e ki-sur-ra
 en: and the levee of the boundary territory
82. {d}nansze
 en: of Nanše
83. a-e i3-mi-e3
 en: he removed with water.
84. na-ru2-a-be2
 en: To its steles
85. izi ba-szum2
 en: he set fire,
86. i3-bux(PAD)-bux(PAD)
 en: and he tore them out.
87. bara2 ru-a dingir-re2-ne
 en: The set daises of the gods
88. nam-nun-da-ki-gar-ra
 en: which on the Namnunda-kigara (mound)
89. ab-du3-a
 en: had been constructed,
90. i3-gul-gul
 en: he demolished.
91. kur-kur e-ma-hun
 en: Foreign countries he hired,
92. e ki-sur-ra
 en: and over the levee of the boundary territory
93. {d}nin-gir2-su-ka-ka
 en: of Ningirsu
94. e-ma-ta-bala
 en: he crossed.
95. en-an-na-tum2
 en: Enanatum,
96. ensi2
 en: governor
97. lagasz{ki}-ke4
 en: of Lagaš,
98. GAN2 u3-gig-ga
 en: in the field Ugiga,
99. {a-sza3}asza5 {d}nin-gir2-su-ka-ka
 en: the field of Ningirsu,
100. gesz tesz2-tesz2-sze3 e-da-la2
 en: had (previously) fought with him,
101. en-mete-na
 en: but Enmetena,
102. dumu ki-ag2
 en: the beloved son
103. en-an-na-tum2-ma-ke4
 en: of Enanatum,
104. |GIN2.SZE3| i3-ni-se3
 en: defeated him.
105. ur-lum-ma
 en: Urlumma
106. ba-da-kar
 en: fled
107. sza3 umma{ki}-sze3
 en: into the middle of Umma
108. e-gaz
 en: and was killed.
109. ansze-ni surx(ERIM) 1(gesz2@c)-am6
 en: His donkeys, sixty teams,
110. gu2 i7 lum-ma-gir2-nun-ta-ka
 en: on the bank of the Lumma-girnunta canal
111. e-sze3-tak4
 en: were left behind,
112. nam-lu2-u18-ba
 en: and their personnel’s
113. giri3-pad-ra2-bi
 en: bones
114. edin-da e-da-tak4-tak4
 en: were all left out on the plain.
115. |ISZ.DU6.KID2|-bi
 en: Their tumuli
116. ki 5(asz@c)-a
 en: in five places
117. i3-mi-dub
 en: he heaped up.
118. u4-ba il2
 en: At that time, Il,
119. sanga zabala5{ki}-kam
 en: who was the temple administrator of Zabala,
120. gir2-su{ki}-ta
 en: from Girsu
121. umma{ki}-sze3
 en: to Umma
122. gar3-dar-ra-a
 en: slithering
123. e-gen
 en: he went.
124. il2-le
 en: Il
125. nam-ensi2
 en: the governorship
126. umma{ki}-a
 en: of Umma
127. szu e-ma-ti
 en: seized.
128. e ki-sur-ra
 en: The levee of the boundary territory
129. {d}nin-gir2-su-ka
 en: of Ningirsu,
130. e ki-sur-ra
 en: the levee of the boundary territory
131. {d}nansze
 en: of Nanše,
132. im-dub-ba
 en: and the boundary mound
133. {d}nin-gir2-su-ka
 en: of Ningirsu
134. gu2 i7 idigna-sze3 gal2-la
 en: which was located on the of bank of the Tigris
135. gu2-gu2 gir2-su{ki}-ka
 en: in the region of Girsu,
136. nam-nun-da-ki-gar-ra {d}en-lil2-la2 {d}en-ki-ka
 en: the Namnunda-kigara of Enlil, Enki,
137. {d}nin-hur-sag-ka
 en: and Ninḫursag,
138. a-e i3-mi-e3
 en: he removed with water.
139. sze lagasz{ki} 1(szar2@c) guru7-am6
 en: The barley of Lagaš, (with only) 3,600 (gur measured in a) grain-heap,
140. i3-su
 en: he repaid.
141. en-mete-na
 en: When Enmetena,
142. ensi2
 en: governor
143. lagasz{ki}-ke4
 en: of Lagaš,
144. bar e-ba-ka
 en: because of those levees,
145. il2-sze3
 en: to Il
146. lu2 he2-sze3-gi4-gi4-a
 en: had sent envoys,
147. il2
 en: Il,
148. ensi2
 en: governor
149. umma{ki}-a
 en: of Umma,
150. {a-sza3}asza5 kar-kar
 en: the field-thief,
151. nig2-erim2 du11-du11-ge
 en: spoke with hostility:
152. e ki-sur-ra
 en: “The levee of the boundary territory
153. {d}nin-gir2-su-ka
 en: of Ningirsu
154. e ki-sur-ra
 en: and the levees of the boundary territory
155. {d}nansze
 en: of Nanše
156. ga2-kam
 en: are mine!”
157. i3-mi-du11
 en: he declared.
158. an-ta-sur-ra-ta
 en: “From the Antasura (temple)
159. e2 {d}dimgal-abzu-ka-sze3
 en: to the temple of Dimgalabzu
160. im ba-ni-e3-de3
 en: the earth I shall remove from them!”
161. i3-mi-du11
 en: he declared.
162. {d}en-lil2-le
 en: But Enlil
163. {d}nin-hur-sag-ke4
 en: and Ninḫursag
164. nu-na-szum2
 en: did not give it to him.
165. en-mete-na
 en: Enmetena,
166. ensi2
 en: governor
167. lagasz{ki}
 en: of Lagaš,
168. mu pa3-da
 en: nominated
169. {d}nin-gir2-su-ka-ke4
 en: by Ningirsu,
170. inim si-sa2 {d}en-lil2-la2-ta
 en: by the just word of Enlil,
171. inim si-sa2 {d}nin-gir2-su-ka-ta
 en: the just word of Ningirsu,
172. inim si-sa2 {d}nansze-ta
 en: and the just word of Nanše,
173. e-bi i7 idigna-ta
 en: that levee from the Tigris River
174. i7-nun-sze3
 en: to Princely Canal
175. e-ak
 en: he constructed.
176. nam-nun-da-ki-gar-ra
 en: The Namnunda-kigara’s
177. ur2-bi na4-a mu-na-ni-du3
 en: base in stone he built for him,
178. lugal ki an-na-ag2-ga2-ni
 en: and for his master who loves him,
179. {d}nin-gir2-su-ra
 en: Ningirsu,
180. nin ki an-na-ag2-ga2-ni
 en: and his mistress who loves him,
181. {d}nansze
 en: Nanše,
182. ki-be2 mu-na-gi4
 en: he restored it.
183. en-mete-na
 en: Enmetena,
184. ensi2
 en: governor
185. lagasz{ki}
 en: of Lagaš,
186. gidri szum2-ma
 en: given the scepter
187. {d}en-lil2-la2
 en: by Enlil,
188. gesztu2 szum2-ma
 en: given wisdom
189. {d}en-ki-ka
 en: by Enki,
190. sza3 pa3-da
 en: chosen by the heart
191. {d}nansze
 en: of Nanše,
192. ensi2-gal
 en: big-governor
193. {d}nin-gir2-su-ka
 en: of Ningirsu,
194. lu2 inim dingir-re2-ne dab5-ba
 en: the man who kept to the words of the gods,
195. dingir-ra-ni
 en: may his (personal) god
196. {d}szul-|MUSZxPA|
 en: Šul-MUŠ×PA
197. nam-ti
 en: for the life
198. en-mete-na-ka-sze3
 en: of Enmetena
199. u4 ul-la-sze3
 en: unto distant days
200. {d}nin-gir2-su-ra
 en: before Ningirsu
201. {d}nansze
 en: and Nanše
202. he2-na-szi-gub
 en: stand (interceding) for him!
203. lu2 umma{ki}-a
 en: A Man of Umma
204. e ki-sur-ra
 en: who, over the levee of the boundary territory
205. {d}nin-gir2-su-ka-ka
 en: of Ningirsu
206. e ki-sur-ra
 en: or over the levee of the boundary territory
207. {d}nansze-ka
 en: of Nanše
208. a2 zi-sze3
 en: in order by violence
209. {a-sza3}asza5 tum3-de3
 en: to carry off fields,
210. am6-ta-bala-e-da
 en: might (in the future) cross,
211. lu2 umma{ki} he2
 en: whether he be a man of Umma,
212. lu2 kur-ra he2
 en: or he be a man of a foreign land,
213. {d}en-lil2-le
 en: may Enlil
214. he2-ha-lam-me
 en: annihilate him!
215. {d}nin-gir2-su-ke4
 en: When Ningirsu,
216. sa szu4 gal-ni
 en: his big battle-net
217. u3-ni-szu4
 en: has cast over him,
218. szu mah giri3 mah-ni
 en: his great hands and great feet
219. an-ta he2-ga2-ga2
 en: may he put down from above (upon him)!
220. nam-lu2-ulu3 iri-na
 en: When the people in his city
221. szu u3-na-zi
 en: have raised their hands against him,
222. sza3 iri-na-ka
 en: in the middle of his city
223. ha-ne2-gaz-zex(|AB2.SZA3.GI|)
 en: may they slaughter him!

RIME 1.09.05.01, ex. 04 (P418029)

Witness

Witness to composite(s): Q001103

Primary Publication: Frayne, Douglas R. (2008) RIME 1 09.05.01, ex. 04

Collection: Vorderasiatisches Museum, Berlin, Germany

Museum no.: VAT 16438

Provenience: Uruk (mod. Warka)

Period: ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)

Object Type: Vessel

Material: clay

Date: Enmetena.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
object vessel
surface a
  beginning broken
column 1'
  beginning broken
1.a. [ga2]-kam#
1.b. [i3]-mi#-du11#
2. [an]-ta#-[sur-ra]-ta#
3. [e2 {d}]dimgal#-[...]
  n lines broken
4'. [...]
column 2'
1. gidri szum2-ma
2. {d}en-lil2#-la2#
3'. gesztu2# [...]
  n lines broken
4'. u3-ni-szu4
5'. szu-mah giri3-mah-ni
6'. an-ta he2-ga2-ga2
7'. nam#-lu2-u18 iri-na
8'. szu u3-na-zi
9'. sza3 iri-na-ka
10'. ha-ne2-gaz-zex(|AB2.SZA3.GI|)

RIME 1.09.05.01, ex. 01 (P222532)

Witness

Witness to composite(s): Q001103

Primary Publication: Frayne, Douglas R. (2008) RIME 1 09.05.01, ex. 01

Collection: Louvre Museum, Paris, France

Museum no.: AO 03004

Provenience: Girsu (mod. Tello)

Period: ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)

Object Type: cone

Material: clay

Date: Enmetena.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
object cone
surface a
column 1
1. {d}en-lil2
2. lugal kur-kur-ra
3. ab-ba dingir-dingir-re2-ne-ke4
4. inim gi-na-ni-ta
5. {d}nin-gir2-su
6. {d}szara2-bi
7. ki e-ne-sur
8. me-silim
9. lugal kisz{ki}-ke4
10. inim {d}isztaran-na-ta
11. esz2-GAN2 be2-ra
12. ki-ba na bi2-ru2
13. usz
14. ensi2
15. umma{ki}-ke4
16. nam inim-ma diri-diri-sze3
17. e-ak
18. na-ru2-a-bi
19. i3-bux(PAD)
20. edin lagasz{ki}-sze3
21. i3-kux(DU)
22. {d}nin-gir2-su
23. ur-sag {d}en-lil2-la2-ke4
24. inim si-sa2-ni-ta
25. umma{ki}-da
26. dam-ha-ra
27. e-da-ak
28. inim {d}en-lil2-la2-ta
29. sa szu4 gal bi2-szu4
30. |ISZ.DU6.KID2|-bi
31. edin-na ki ba-ni-us2-us2
32. e2-an-na-tum2
33. ensi2
34. lagasz{ki}
35. pa-bil3-ga
36. en-mete-na
37. ensi2
38. lagasz{ki}-ka-ke4
39. en-a2-kal-le
40. ensi2
41. umma{ki}-da
42. ki e-da-sur
column 2
1. e-bi i7-nun-ta
2. gu2-edin-na-sze3
3.a. ib2-ta-ni-e3
3.b. GAN2 {d}nin-gir2-su-ka
3.c. 3(gesz2@c) 3(u@c) 1/2(asz@c) esz2 {ninda}nindax(DU)
3.d. a2 umma{ki}-sze3
3.e. mu-tak4
3.f. GAN2 lugal nu-tuku
3.g. i3-kux(DU)
4. e-ba na-ru2-a
5. e-me-sar-sar
6. na-ru2-a
7. me-silim-ma
8. ki-be2 bi2-gi4
9. edin umma{ki}-sze3
10. nu-dib2
11. im-dub-ba
12. {d}nin-gir2-su-ka
13. nam-nun-da-ki-gar-ra
14. bara2 {d}en-lil2-la2
15. bara2 {d}nin-hur-sag-ka
16. bara2 {d}nin-gir2-su-ka
17. bara2 {d}utu
18. bi2-du3
19. sze {d}nansze
20. sze {d}nin-gir2-su-ka
21. 1(asz@c) guru7-am6
22. lu2 umma{ki}-ke4
23. ur5-sze3 i3-gu7
24. ku5-ra2 ba-us2
25. 4(szar'ugal@c){gal} guru7
26. ba-ku4
27. bar sze-bi nu-da-su3-su3-da-ka
28. ur-lum-ma
29. ensi2
30. umma{ki}-ke4
31. e ki-sur-ra
32. {d}nin-gir2-su-ka
33. e ki-sur-ra
34. {d}nansze
35. a-e i3-mi-e3
36. na-ru2-a-be2
37. izi ba-szum2
38. i3-bux(PAD)-bux(PAD)
39. bara2 ru-a dingir-re2-ne
40. nam-nun-da-ki-gar-ra
41. ab-du3-a
42. i3-gul-gul
column 3
1. kur-kur e-ma-hun
2. e ki-sur-ra
3. {d}nin-gir2-su-ka-ka
4. e-ma-ta-bala
5. en-an-na-tum2
6. ensi2
7. lagasz{ki}-ke4
8. GAN2 u3-gig-ga
9. {a-sza3}asza5 {d}nin-gir2-su-ka-ka
10. gesz tesz2-tesz2-sze3 e-da-la2
11. en-mete-na
12. dumu ki-ag2
13. en-an-na-tum2-ma-ke4
14. |GIN2.SZE3| i3-ni-se3
15. ur-lum-ma
16. ba-da-kar
17. sza3 umma{ki}-sze3
18. e-gaz
19. ansze-ni surx(ERIM) 1(gesz2@c)-am6
20. gu2 i7 lum-ma gir2-nun-ta-ka
21. e-sze3-tak4
22. nam-lu2-u18-ba
23. giri3-pad-ra2-bi
24. edin-da e-da-tak4-tak4
25. |ISZ.DU6.KID2|-bi
26. ki 5(disz@t)-a
27. i3-mi-dub
28. u4-ba il2
29. sanga zabala5{ki}-kam
30. gir2-su{ki}-ta
31. umma{ki}-sze3
32. gar3 dar-ra-a
33. e-gen
34. il2-le
35. nam-ensi2
36. umma{ki}-a
37. szu e-ma-ti
38. e ki-sur-ra
column 4
1. {d}nin-gir2-su-ka
2. e ki-sur-ra
3. {d}nansze
4. im-dub-ba
5. {d}nin-gir2-su-ka
6. gu2 i7 idigna-sze3 gal2-la
7. gu2-gu2 gir2-su{ki}-ka
8. nam-nun-da-ki-gar-ra {d}en-lil2-la2 {d}en-ki-ka
9. {d}nin-hur-sag-ka
10. a-e i3-mi-e3
11. sze lagasz{ki} 1(szar2@c) guru7-am6
12. i3-su
13. en-mete-na
14. ensi2
15. lagasz{ki}-ke4
16. bar e-ba-ka
17. il2-sze3
18. lu2 he2-sze3-gi4-gi4-a
19. il2
20. ensi2
21. umma{ki}-a
22. {a-sza3}asza5 kar-kar
23. nig2-erim2 du11-du11-ge
24. e ki-sur-ra
25. {d}nin-gir2-su-ka
26. e ki-sur-ra
27. {d}nansze
28. ga2-kam
29. i3-mi-du11
30. an-ta-sur-ra-ta
31. e2 {d}dimgal-abzu-ka-sze3
32. im ba-ni-e3-de3
33. i3-mi-du11
34. {d}en-lil2-le
35. {d}nin-hur-sag-ke4
36. nu-na-szum2
column 5
1. en-mete-na
2. ensi2
3. lagasz{ki}
4. mu pa3-da
5. {d}nin-gir2-su-ka-ke4
6. inim si-sa2 {d}en-lil2-la2-ta
7. inim si-sa2 {d}nin-gir2-su-ka-ta
8. inim si-sa2 {d}nansze-ta
9. e-bi i7 idigna-ta
10. i7-nun-sze3
11. e-ak
12. nam-nun-da ki gar-ra
13. ur2-bi na4-a mu-na-ni-du3
14. lugal ki an-na-ag2-ga2-ni
15. {d}nin-gir2-su-ra
16. nin ki an-na-ag2-ga2-ni
17. {d}nansze
18. ki-be2 mu-na-gi4
19. en-mete-na
20. ensi2
21. lagasz{ki}
22. gidri szum2-ma
23. {d}en-lil2-la2
24. gesztu2 szum2-ma
25. {d}en-ki-ka
26. sza3 pa3-da
27. {d}nansze
28. ensi2 gal
29. {d}nin-gir2-su-ka
30. lu2 inim dingir-re2-ne dab5-ba
column 6
1. dingir-ra-ni
2. {d}szul-|MUSZxPA|
3. nam-ti
4. en-mete-na-ka-sze3
5. u4 ul-la-sze3
6. {d}nin-gir2-su-ra
7. {d}nansze
8. he2-na-szi-gub
9. lu2 umma{ki}-a
10. e ki-sur-ra
11. {d}nin-gir2-su-ka-ka
12. e ki-sur-ra
13. {d}nansze-ka
14. a2 zi-sze3
15. {a-sza3}asza5 tum3-de3
16. am6-ta-bala-e-da
17. lu2 umma{ki} he2
18. lu2 kur-ra he2
19. {d}en-lil2-le
20. he2-ha-lam-me
21. {d}nin-gir2-su-ke4
22. sa szu4 gal-ni
23. u3-ni-szu4
24. szu mah giri3 mah-ni
25. an-ta he2-ga2-ga2
26. nam-lu2-ulu3 iri-na
27. szu u3-na-zi
28. sza3 iri-na-ka
29. ha-ne2-gaz-zex(|AB2.SZA3.GI|)

RIME 1.09.05.01, ex. 02 (P222533)

Witness

Witness to composite(s): Q001103

Primary Publication: Frayne, Douglas R. (2008) RIME 1 09.05.01, ex. 02

Collection: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA

Museum no.: NBC 02501

Provenience: Girsu (mod. Tello)

Period: ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)

Object Type: cylinder

Material: clay

Date: Enmetena.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
object cylinder
surface a
column 1
1. {d}en-lil2
2. lugal kur-kur-ra
3. ab-ba dingir-dingir-re2-ne-ke4
4. inim gi-na-ni-ta
5. {d}nin-gir2-su
6. {d}szara2-bi
7. ki e-ne-sur
8. me-silim
9. lugal kisz{ki}-ke4
10. inim {d}isztaran-na-ta
11. esz2 GAN2 be2-ra
12. ki-ba na bi2-ru2
13. usz
14. ensi2
15. umma{ki}-ke4
16. nam inim-ma diri-diri-sze3
17. e-ak
18. na-ru2-a-bi
19. i3-bux(PAD)
20. edin lagasz{ki}-sze3
21. i3-kux(DU)
22. {d}nin-gir2-su
23. ur-sag {d}en-lil2-la2-ke4
24. inim si-sa2-ni-ta
25. umma{ki}-da
26. dam-ha-ra
27. e-da-ak
28. inim {d}en-lil2-la2-ta
29. sa szu4 gal bi2-szu4
30. |ISZ.DU6.KID2|-bi
31. edin-na ki ba-ni-us2-us2
column 2
1. e2-an-na-tum2
2. ensi2
3. lagasz{ki}
4. pa-bil3-ga
5. en-mete-na
6. ensi2
7. lagasz{ki}-ka-ke4
8. en-a2-kal-le
9. ensi2
10. umma{ki}-da
11. ki e-da-sur
12. e-bi i7 nun-ta
13. gu2-edin-na-sze3
14. ib2-ta-ni-e3
15. GAN2 {d}nin-gir2-su-ka
16. 3(gesz2@c) 3(u@c) 1/2(asz@c) esz2 {ninda}nindax(DU)
17. a2 umma{ki}-sze3
18. mu-tak4
19. GAN2 lugal nu-tuku
20. i3-kux(DU)
21. e-ba na-ru2-a
22. e-me-sar-sar
23. na-ru2-a
24. me-silim-ma
25. ki-bi bi2-gi4
26. edin umma{ki}-sze3
27. nu-dab5
28. im-dub-ba
29. {d}nin-gir2-su-ka
30. nam-nun-da-ki-gar-ra
31. bara2 {d}en-lil2-la2
32. bara2 {d}nin-hur-sag-ka
33. bara2 {d}nin-gir2-su-ka
column 3
1. bara2 {d}utu
2. bi2-du3
3. sze {d}nansze
4. sze {d}nin-gir2-su-ka
5. 1(asz@c) guru7-am6
6. lu2 umma{ki}-ke4
7. ur5-sze3 i3-gu7
8. ku5-ra2 ba-us2
9. 4(szar'ugal@c){gal} guru7
10. ba-ku4
11. bar sze-bi nu-da-su3-su3-da-ka
12. ur-lum-ma
13. ensi2
14. umma{ki}-ke4
15. e ki-sur-ra
16. {d}nin-gir2-su-ka
17. e ki-sur-ra
18. {d}nansze
19. a-e i3-mi-e3
20. na-ru2-a-bi
21. izi ba-szum2
22. i3-bux(PAD)-bux(PAD)
23. bara2 ru-a dingir-re2-ne
24. nam-nun-da-ki-gar-ra
25. ab-du3-a
26. i3-gul-gul
27. kur-kur e-ma-hun
28. e ki-sur-ra
29. {d}nin-gir2-su-ka-ka
30. e-ma-ta-bala
31. en-an-na-tum2
32. ensi2
33. lagasz{ki}-ke4
34. GAN2 u3-gig-ga
35. {a-sza3}asza5 {d}nin-gir2-su-ka-ka
column 4
1. gesz tesz2-tesz2-sze3 e-da-la2
2. en-mete-na
3. dumu ki-ag2
4. en-an-na-tum2-ma-ke4
5. gin2-sze3 i3-ni-se3
6. ur-lum-ma
7. ba-da-kar
8. sza3 umma{ki}-sze3
9. e-gaz
10. ansze-ni surx(ERIM) 1(gesz2@c)-am6
11. gu2 i7 lum-ma gir2-nun-ta-ka
12. e-sze3-tak4
13. nam-lu2-u18-ba
14. giri3-pad-ra2-bi
15. edin-da e-da-tak4-tak4
16. |ISZ.DU6.KID2|-bi
17.a, ki 5(disz@t)-a
17.b. i3-mi-dub
18. u4-ba il2
19. sanga zabala5{ki}-kam
20. gir2-su{ki}-ta
21. umma{ki}-sze3
22. gar3 dar-ra-a
23. e-gen
24. il2-le
25. nam-ensi2
26. umma{ki}-a
27. szu e-ma-ti
28. e ki-sur-ra
29. {d}nin-gir2-su-ka
30. e ki-sur-ra
31. {d}nansze
32. im-dub-ba
33.a. {d}nin-gir2-su-ka
33.b. gu2 i7 idigna-sze3 gal2-la
33.c. gu2-gu2 gir2-su{ki}-ka
34-36. nam-nun-da-ki-gar-ra {d}en-lil2-la2 {d}en-ki-ka
37. {d}nin-hur-sag-ka
38. a-e i3-mi-e3
39. sze lagasz{ki} 1(szar2@c) guru7-am6
40. i3-su
column 5
1. en-mete-na
2. ensi2
3. lagasz{ki}-ke4
4. bar e-ba-ka
5. il2-sze3
6. lu2 he2-sze3-gi4-gi4-a
7. il2
8. ensi2
9. umma{ki}-a
10. {a-sza3}asza5 kar-kar
11. nig2-erim2 du11-du11-ge
12. e ki-sur-ra
13. {d}nin-gir2-su-ka
14. e ki-sur-ra
15. {d}nansze
16.a. ga2-kam
16.b i3-mi-du11
17. an-ta-sur-ra-ta
18. e2 {d}dimgal-abzu-ka-sze3
19. IM ba-ni-e3-de3
20. i3-mi-du11
21. {d}en-lil2-le
22. {d}nin-hur-sag-ke4
23. nu-na-szum2
24. en-mete-na
25. ensi2
26. lagasz{ki}
27. mu pa3-da
28. {d}nin-gir2-su-ka-ke4
29. inim si-sa2 {d}en-lil2-la2-ta
30. inim si-sa2 {d}nin-gir2-su-ka-ta
31. inim si-sa2 {d}nansze-ta
32. e-bi i7 idigna-ta
33. i7 nun-sze3
34. e-ak
35. nam-nun-da-ki-gar-ra
36. ur2-bi na4-a mu-na-ni-du3
37. lugal ki an-na-ag2-ga2-ni
38. {d}nin-gir2-su-ra
39. nin ki an-na-ag2-ga2-ni
40. {d}nansze
41. ki-bi mu-na-gi4
42. en-mete-na
column 6
1. ensi2
2. lagasz{ki}
3. gidri szum2-ma
4. {d}en-lil2-la2
5. gesztu2 szum2-ma
6. {d}en-ki-ka
7. sza3 pa3-da
8. {d}nansze
9. ensi2 gal
10. {d}nin-gir2-su-ka
11-12. lu2 inim dingir-re2-ne dab5-ba
13. dingir-ra-ni
14. {d}szul-|MUSZxPA|
15. nam-ti
16. en-mete-na-ka-sze3
17. u4 ul-la-sze3
18. {d}nin-gir2-su-ra
19. {d}nansze
20. he2-na-szi-gub
21. lu2 umma{ki}-a
22. e ki-sur-ra
23. {d}nin-gir2-su-ka-ka
24. e ki-sur-ra
25. {d}nansze-ka
26. a2 zi-sze3
27. {a-sza3}asza5 tum3-de3
28. am6-ta-bala-e-da
29. lu2 umma{ki} he2
30. lu2 kur-ra he2
31. {d}en-lil2-le
32. he2-ha-lam-me
33. {d}nin-gir2-su-ke4
34.a. sa szu4 gal-ni
34.b. u3-ni-szu4
35. szu mah giri3 mah-ni
36. an-ta he2-ga2-ga2
37. nam-lu2-u18 iri-na
38. szu u3-na-zi
39. sza3 iri-na-ka
40. ha-ne2-gaz-e

RIME 1.09.05.01, ex. 03 (P222534)

Witness

Witness to composite(s): Q001103

Primary Publication: Frayne, Douglas R. (2008) RIME 1 09.05.01, ex. 03

Collection: Louvre Museum, Paris, France

Museum no.: AO 04443

Provenience: Girsu (mod. Tello)

Period: ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)

Object Type: Vessel

Material: clay

Date: Enmetena.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
object vase
surface a
  beginning broken
1'. [lu2 umma{ki}] he2#
2'. [lu2] kur-ra he2
3'. {d}en-lil2-le
4'. he2-ha-lam-me
5'. {d}nin-gir2-su-ke4
6.a'. sa# szu4 gal-[ni]
6.b'. [u3-ni-szu4]
  rest broken

Total 8 record(s)

Results per page: 10 25 100 500 1000
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.