Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


RIME 2.01.02.04 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 2.01.02.04 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1993
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Dates referencedRimush.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20131227 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/z16t1s8h
Composite no.Q001416
Seal no.
CDLI no.P461950

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. ri2-mu-us2
en: Rimuš,
2. _lugal_
en: king
3. _kisz_
en: of the world,
4. su2-ra-ma
en: assuredly
5. sar-ru-tam2
en: the kingship
6. {d}en-lil2
en: Enlil
7. i-di3-nu-sum6
en: gave to him.
8. _REC169_
en: In battle
9. szu-me-ri2-am
en: over Sumer
10. ad ma-di3-is2
en: completely
11. 3(disz) isz11-ar
en: three times he was victorious.
12. 2(gesz'u@v)? la2? 6(gesz2)? 1(u) 8(asz)? _gurusz-gurusz_
en: 11,322 (so RIME) men
13. u-sa-am-qi2-[it]
en: he struck down,
14. [n _szagax(|LU2xESZ2|)_]
en: n captives
15. _szu-du8-a_
en: he took,
16. u3
en: and
17. KA-ku3
en: KAku,
18. _lugal_
en: the king
19. uri2{ki}
en: of Ur
20. _szu-du8-a_
en: he captured,
21. u3
en: and
22. _ensi2 ensi2_-su
en: his governors
23. _szu-du8-a_
en: he captured,
24. u3
en: and
25. a2-ra-ab-su!-nu
en: their tribute
26. a-di3-ma
en: as far as
27. ti-a-am-tim
en: the Sea
28. sa-pil2-tim
en: Lower
29. il-qu3-ut
en: he took away.
30. u3
en: Further,
31. 1(gesz'u@v)#? 3(gesz'u) 5(asz)? _gurusz gurusz_
en: 7,805(?) (RIME: 14,100) men
32. in _iri{ki}-iri{ki}_
en: from the cities
33. szu-me-ri2-im
en: of Sumer
34. u-su-s,i2-am-ma
en: he expelled, and
35. a-na
en: to
36. ka3-ra-si-im
en: annihilation
37. is2-kun3
en: he consigned (them).
38. u3
en: Further,
39. _iri{ki}-iri{ki}_-su-nu
en: their cities
40. _sag-gesz-ra_
en: he conquered
41. u3
en: and
42. _bad3-bad3_-su-nu
en: all their walls
43. _i3-gul-gul_
en: he destroyed.
44. u-lum
en: Thereupon,
45. in tu3-a-ri2-su
en: on his return,
46. ka-za-lu{ki}
en: Kazallu
47. na-ki-ir-ma
en: became hostile.
48. _sag-gesz-ra_
en: He conquered it,
49. in qar-bi2
en: and in the middle of
50. ka-za-lu{ki}
en: Kazallu (itself)
51. 2(gesz'u@v)? 5(u) 2(asz) _gurusz-gurusz_
en: 12,052 (so RIME) men
52. u-sa-am-qi4-it
en: he struck down.
53. 1(gesz'u@v) la2! 2(gesz2) 1(u) 8(asz)
en: 5,862 (so RIME)
54. _szagax(|LU2xESZ2|)_
en: captives
55. _szu-du8-a_
en: he took.
56. u3
en: Further,
57. a-sza-re2-ed
en: Ašared,
58. _ensi2_
en: governor
59. ka-za-lu{ki}
en: of Kazallu,
60. _szu-du8-a_
en: he captured,
61. u3
en: and
62. _bad3_-su
en: its walls
63. _i3-gul-gul_
en: he destroyed.
64. _szunigin? 1(szar2) 3(gesz'u@v) 2(u) 1(u) 6(asz) _gurusz gurusz_
en: In total 54,016 (so RIME) men
65. a-di3 mi-qi4-tim#
en: including the fallen
66. a-di3 _szagax(|LU2xESZ2|)
en: including captives
67. a-di3 _gurusz-gurusz_
en: an including the men
68. szu-ut a-na
en: whom he to
69. ka3-ra-si-im
en: annihilation
70. is2-kun3-[ni]
en: consigned,
71. _kaskal{ki}_
en: the campaign
72. szu-zu-x
en: ...
73. {d}utu
en: Šamaš
74. u3
en: and
75. il3-a-ba4
en: Ilaba
76. u2-ma
en: I swear:
77. la su2-ra-tim
en: these are not falsehoods,
78. lu ki2-ni-is-ma
en: it is all true!
79. i3-nu
en: At the time
80. _REC169_ su4-a
en: of this battle
81. _dul3_-su4
en: a statue of himself
82. ib-ni-ma
en: he created, and
83. a-na
en: to
84. {d}en-lil2
en: Enlil
85. sa-li2-mi-su
en: for his well-being
86. _a mu-ru_
en: he dedicated it.
87. sza _dub_
en: The one who the inscription
88. su4-a
en: this one
89. u-sa-sa3-ku-ni
en: shall remove,
90. {d}en-lil2
en: may the gods Enlil
91. u3
en: and
92. {d}utu
en: Šamaš
93. _suhusz_-su
en: his foundation
94. li-su2-ha
en: tear out,
95. u3
en: and
96. _sze-numun_-su
en: his seed
97. li-il-qu3-ta2
en: may they pluck up.
(Colophon 1)
98. ki-gal an-ta igi-ni-sze3 a-ab-sar
en: It was written on the socle, above, in front of him.
(Curse formula)
99. ma-na-ma
en: Anyone who
100. _mu_
en: the name
101. ri2-mu-us2
en: of Rīmuš,
102. _lugal_
en: king
103. _kisz_
en: of the world,
104. u-sa-sa3-ku-ma
en: shall remove, and
105. al _dul3_
en: upon the statue
106. ri2-mu-us2
en: of Rīmuš
107. _mu_-su
en: his own name
108. i-sa-ka3-nu-ma
en: shall put, and
109. _dul3_-mi-me
en: ‘It is my statue’
110. i-[qa2-bi]-u3
en: shall say,
111. {d}en-lil2
en: may Enlil,
112. be-al
en: the owner
113. _dul3_ su4-a
en: of this statue,
114. u3
en: and
115. {d}utu
en: Šamaš
116. _suhusz_-su
en: his foundation
117. li-su3-ha
en: tear out
118. u3
en: and
119. _sze-numun_-su
en: his seed
120. li-il-qu3-ta2
en: pluck up.
121. _nita_
en: A male (heir)
122. a i-di3-na-sum6
en: may they not give to him,
123. mah-ri2-is2
en: and before
124. [i3]-li2-su
en: his (personal) god
125. [e] _du_
en: may he not walk.
(Colophon 2)
126. lugal#? [x]-ra?-ni?-sze3? a-[ab]-sar
en: It was written on the king's ...
(Caption 1)
127. {d}[...]
en: The god ...,
128. a2-li2-[ik]
en: who goes
129. mah-[ri2-su]
en: before him.
(Caption 2)
130. a-sza-[re2-ed]
en: Ašared,
131. _ensi2_
en: governor
132. ka-[zal-lu{ki}]
en: of Kazallu.
n lines broken
(Caption 1')
133'. en#-[...]
en: En-[...],
134'. _ensi2_
en: governor
135'. ummax(|UB.ME|){ki}
en: of Umma.
(Caption 2')
136'. {d}u-um
en: The god Ūm
137'. a2-li2-ik
en: who goes
138'. mah-ri2-su
en: before him.
(Caption 3')
139'. KA-ku3
en: KA-ku,
140'. _lugal_
en: king
141'. uri2{ki}
en: of Ur.
(Colophon 3)
142'. ki-gal-ba egir lu2-{d}da-mu
en: On its socle, behind Lu-Damu.


Version History

  Page: 1