Composite
Composite No.: Q001435
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1993) RIME 2 02.01.03 composite
Collection: —
Museum no.: —
Provenience: —
Period: Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Object Type: —
Material: —
Date: Erridu-pizir.00.00.00
Transliteration:
atf: lang akk
object composite text
surface a
1. KA-ni-isz-ba
en: KA-nišba,
2. _lugal_
en: king
3. si-mu-ur4-ri2-im{ki}
en: of Simurrum,
4. _ug3_
en: the people
5. si-mu-ur4-ri2-im{ki}
en: of Simurrum
6. u3
en: and
7. lu-lu-bi-im{ki}
en: Lullubum
8. <<tu>>-usz-ba-al-ki-it#-ma
en: he caused to revolt, and
9. sa#-[bi]
en: ...
10. _dingir_ gu-[ti-im]
en: the god of Gutium,
11. da-[...]
en: ...
12. 1(asz) x-[...]
en: the person ...
n lines broken
13'. x [...]
en: ...
14'. x [...]
en: ...
15'. i3-nu#
en: when
16'. 1(asz) am-[NI]-li
en: Amnili,
17'. _szagina_
en: general
18'. sze3-ru?-[x]-im
en: of ...,
19'. x-[...]-ZE2
en: ...
20'. [...] x _kur_
en: (and) Mount ...
21'. u-[na]-ak-[ki]-ru?-ma
en: he made rebellious,
22'. u3
en: and
23'. sar-x-[(x)]-su
en: ...
24'. e-er-ri-du-[pi-zi]-ir
en: Erridu-pizir
25'. [da]-num2
en: the mighty,
26'. [_lugal_]
en: king
27'. [gu-ti-um]
en: of Gutium
28'. [u3]
en: and
29'. [ki-ib-ra-tim]
en: of the world quarters
30'. [ar-ba-im]
en: the four,
31'. DA-is2-su
en: ...
32'. ig-ru-us2
en: he hastened.
33'. e3-ku-usz-ma
en: He proceeded
34'. _sa-tu_-e
en: through the mountain lands
35'. ni-isz-ba _kur_
en: of Mount Nišba.
36'. in 6(asz) _u4_
en: In six days
37'. ha-me-me-x-pi-[ir _kur_]
en: Mount Hamme-x-pir
38'. na-[ra-ab-tam2?]
en: the mountain pass
39'. [_sag-gesz-ra_]
en: he conquered.
n lines broken
40'. x [...]
en: at ...
41'. na-ra-ba-ti-su
en: its passes
42'. e3-ru-ub
en: he entered.
43'. e-er-ri2-du-[pi]-zi-ir
en: Erridu-pizir
44'. da-num2
en: the mighty,
45'. ir3-da-su4-ma
en: pursued him, and
46'. nu-uh2-pi-ir _kur_
en: Mount Nuḫpir
47'. na-ra-am-tam2
en: the pass
48'. _sag-gesz-ra_-ma
en: he conquered,
49'. u3
en: and
50'. 1(asz) am-NI-li
en: Amnili
51'. HUR-nam
en: the ...
52'. in ra-si-su
en: on its summit
53'. u-[sa]-am-[qi4-it]
en: he struck down.
54'. x [...]
en: ...
n lines broken
column 5
55'. in 1(disz) _u4_
en: in one day
56'. u-su-ri2-id
en: he brought down,
57'. u3
en: and
58'. mu-ma-am _kur_
en: Mount Mumum
59'. na-ra-ba-at
en: the pass
60'. ur-bi-lum{ki}
en: of Urbilum
61'. _sag-gesz-ra_
en: he conquered,
62'. u3
en: and
63'. 1(asz) ni-ri-isz-hu-ha
en: Nirišḫuḫa,
64'. _ensi2_
en: the governor,
65'. ur-bi-[lum{ki}]
en: of Urbilum,
n lines broken
66'. [a-na]
en: to
67'. [{d}en-lil2]
en: Enlil
68'. [in] nibru#{ki}
en: in Nippur
69'. _[a] mu-ru_
en: he dedicated it (his statue).
70'. sza _dub_
en: The one who the inscription
71'. su4-a
en: this one
72'. u-sa-sa3-ku-<ni>
en: shall remove,
73'. {d}en-lil2
en: may Enlil
74'. u3
en: and
75'. {d}utu
en: Šamaš
76'. _suhusz_-su
en: his foundation
77'. li-su2-ha
en: tear out.
(Colophon 1)
78'. mu-sar-ra ki-gal-ba
en: The inscription on its socle.
(Caption 1)
79'. e-er-ri-du-pi-zi-ir
en: Erridu-pizir
80'. da-num2
en: the mighty,
81'. _lugal_
en: king
82'. gu-ti-im
en: of Gutium
83'. u3
en: and
84'. ki-ib-ra-tim
en: of the world quarters
85'. ar-ba-im
en: the four,
86'. a-na
en: to
87'. [{d}en]-lil2
en: Enlil
88'. [in] nibru{ki}
en: in Nippur
89'. _a# mu-ru_
en: he dedicated it (his statue).
single ruling
(Colophon 2)
90'. _mu-sar-ra_
en: Inscription
91'. _za3-ga-na_
en: on his shoulder.
single ruling
92'. _dub mu-sar-ra_
en: A tablet of inscriptions,
93'. 3(asz) _alan_
en: three statues
94'. e-er-ri-du-pi-zi-ir
en: of Erridu-pizir.
double ruling
rest of tablet blank
Total 1 record(s)