Search results


   Page: 1   
2 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


RIME 3/1.01.07, St E composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/1.01.07, St E composite
Author(s)Edzard, Dietz Otto
Publication date1997
Secondary publication(s)Lambert — Tournay, RA 046, p. 80-84 [1952]; Steible, FAOS 9/1, p. 190-202, 9/2, p. 44-51, Gudea Statue E [1991]
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodLagash II (ca. 2200-2100 BC)
Dates referencedGudea.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20120918 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fn8cj
Composite no.Q001544
Seal no.
CDLI no.P431887

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}ba-ba6
en: For Baba,
2. munus sa6-ga
en: the beautiful woman,
3. dumu an-na
en: daughter of An,
4. nin iri ku3-ga
en: queen of the Holy City,
5. nin he2-gal2
en: lady of abundance,
6. nin gir2-su{ki}-a nam tar-re
en: lady who decrees the fates in Girsu,
7. nin di-ku5 iri-na
en: lady who is the judge of her city,
8. nin sag-e ki-ag2
en: lady who loves (her) servants,
9. nin nig2 u2-gu3 de2-a
en: lady of things that have been lost,
10. nin-a-ni
en: his mistress,
11. gu3-de2-a
en: Gudea,
12. ensi2
en: ruler
13. lagasz{ki}
en: of Lagash,
14. lu2 e2-ninnu
en: the man by whom the Eninnu (temple)
15. {d}nin-gir2-su-ka
en: of Ningirsu
16. e2-PA e2-ub-imin
en: and the PA-house, the seven-corner house,
17. mu-du3-a
en: was built-
18. u4 {d}ba-ba6
en: When Baba,
19. nin-a-ni
en: his mistress,
20. sza3 ku3-ga-ne2 ba-an-pa3-da-a
en: had chosen him by her sacred heart,
21. ARAD2 ni2 tuku
en: being a slave who reveres
22. nin-a-na-kam
en: his mistress,
23. nam-mah nin-a-na
en: the greatness of his mistress
24. mu-zu-zu
en: he did proclaim.
25. be6-lu5-da
en: To the cultic practices
26. {d}ba-ba6
en: of Baba,
27. nin-a-na-sze3
en: his mistress,
28. en3 im-ma-szi-tar
en: he did attend.
29. nig2 e2-ninnu
en: Like the things (he had done) when the Eninnu,
30. e2 ki-ag2-ni
en: his beloved temple,
31. {d}nin-gir2-su
en: for Ningirsu
32. lugal-a-ni
en: his master
33. mu-na-du3-a-gin7
en: he had built,
34. u4 {d}ba-ba6
en: when for Baba,
35. dumu an-na
en: the daughter of An,
36. nin iri ku3-ga
en: the queen of the Holy City,
37. nin-a-ni
en: his mistress,
38. e2-tar-sir2-sir2
en: the Etarsirsir,
39. e2 ki-ag2-ni
en: her beloved temple,
40. mu-na-du3-a
en: he built,
41. iri mu-ku3
en: he sanctified the city
42. izi im-ma-ta-la2
en: and refined it with fire.
43. ga2 {gesz}szub-ba-ka
en: In the shed of the brick mold
44. gesz ba-hur
en: he drew the design.
45. ka-al-ka
en: and by the excavation
46. {gesz}uri3 ba-mul
en: he made the standards gleam.
47. im-bi ki dadag
en: The clay for it in a pure place
48. im-mi-lu
en: he mixed,
49. sig4-bi ki sikil-a
en: and its (first) brick onto a clean place
50. im-mi-du8
en: he let fall out.
51. sig4 {gesz}szub-ba i3-gar
en: He put bricks into the molds,
52. nig2-du7 pa bi2-e3
en: and made a fitting thing come forth resplendently.
53. usz-bi mu-ku3
en: He sanctified its foundation plot
54. izi im-ta-la2
en: and refined it with fire.
55. temen-be2
en: Its foundation pegs
56. i3 ir-nun-ka
en: with oil of princely scent
57. szu tag ba-ni-du11
en: he adorned.
58. {d}ba-ba6
en: For Baba,
59. nin-a-ni
en: his mistress,
60. nin iri ku3-ge
en: the queen of the Holy City,
61. ni2 si-am3
en: she who inspires with awe,
62. iri ku3-ga
en: in the Holy City,
63. ki dadag-ga-a
en: on a pure place,
64. e2 mu-na-du3
en: he built the temple.
65. {gesz}dur2-gar mah
en: Her great throne
66. nam-nin-ka-ni
en: of queenship
67. mu-na-dim2
en: he fashioned for her,
68. ki di ku5-na
en: and in her place of rendering judgment
69. mu-na-gub
en: he set it up for her.
70. dub-szen ku3-ga-ni
en: Her sacred treasure chest
71. mu-na-dim2
en: he fashioned for her,
72. e2-mah-a-<ni>-e
en: and for her Exalted House
73. mu-na-ni-kux(KWU634)
en: he had in brought in for her.
74. balag nin an-da gal-di
en: The harp (named) The Lady Excels with An
75. mu-na-dim2
en: he fashioned for her,
76. kisal mah-na
en: and in her exalted courtyard
77. mu-na-ni-gub
en: he set it up for her.
78. u4 za3-mu
en: On New Year's Day,
79. ezem {d}ba-ba6
en: the festival of Baba,
80. nig2-mu10-us2-sa2 ak-da
en: when the bridal gifts are to be performed,
81. 1(asz) gu4 niga
en: 1 grain-fed ox,
82. <1(asz)> udu i3
en: 1 tallow sheep,
83. 3(asz) udu niga
en: 3 grain-fed sheep,
84. 6(asz) udu-nita
en: 6 rams,
85. 2(asz) sila4
en: 2 lambs,
86. 7(asz) kur6 zu2-lum
en: 7 kur-measures of dates,
87. 7(asz) sab i3-nun
en: 7 jars of butter oil,
88. 7(asz) sza3-geszimmar
en: 7 hearts of palm,
89. 7(asz) pag {gesz}pesz3
en: 7 [...] of figs,
90. 7(asz) giri3-lam
en: 7 baskets (of dates?)
91. 1(asz) te8-uz
en: 1 [...]-bird
92. 7(asz) mu10-us2-sa2-ke4{muszen}
en: 7 cranes
93. 1(u@c) 5(asz) kur-gil{muszen}
en: 15 geese,
94. 1(gesz2) muszen tur-tur
en: 60 small birds
95. is-hu-bi 1(u@c) 5(asz)
en: whose strings are 15,
96. 1(gesz2) du5 ku6 suhur duru5
en: 60 crates of fresh carp
97. is-hu-bi 3(u@c)
en: their strings being 30,
98. 3(u@c) gu2 lu{sar}
en: 30 talents of turnips,
99. 7(asz) gu2 gi:li9-bar
en: 7 talents of [...]-grain
100. 1(gesz2) gu2 {gesz}ma-nu
en: 60 talents of willow sticks-
101. nig2-mu10-us2-sa2 {d}ba-ba6
en: (all these) were the bridal gifts for Baba
102. e2 libir
en: in the old temple
103. u4-bi-ta-kam
en: of former days.
104. gu3-de2-a
en: Gudea,
105. ensi2
en: the ruler
106. lagasz{ki}-ke4
en: of Lagash,
107. u4 {d}nin-gir2-su
en: when for Ningirsu,
108. lugal-a-ni
en: his master,
109. e2 ki-ag2-ni
en: his beloved temple
110. e2-ninnu
en: the Eninnu
111. mu-na-du3-a
en: he had built,
112. {d}ba-ba6
en: and for Baba,
113. nin-a-ni
en: his mistress,
114. e2 ki-ag2-ni
en: her beloved temple
115. e2-tar-sir2-sir2
en: the Etarsirsir
116. mu-na-du3-a
en: he had built,
117. 2(asz) gu4 niga
en: 2 grain-fed oxen,
118. 2(asz) udu i3
en: 2 tallow sheep,
119. 1(u@c) udu niga
en: 10 grain-fed sheep,
120. 2(asz) sila4
en: 2 lambs,
121. 7(asz) kur6 zu2-lum
en: 7 kur-measures of dates
122. 7(asz) sab i3-nun
en: 7 jars of butter oil,
123. 7(asz) sza3-geszimmar
en: 7 hearts of palm,
124. 7(asz) pag {gesz}pesz3
en: 7 [...] of figs,
125. 7(asz) giri3-lam
en: 7 baskets (of dates?)
126. 1(u@c) 4(asz) a2-an zu2-lum
en: 14 date palm spadixes,
127. 1(u@c) 4(asz) ukusz2 dusu
en: 14 earth-baskets of cucumbers,
128. 1(asz) te8-uz
en: 1 [...]-bird,
129. 7(asz) mu10-us2-sa2-ke4{muszen}
en: 7 cranes,
130. 1(u) 5(asz) kur-gil{muszen}
en: 15 geese,
131. 7(asz) i-zi{muszen}
en: 7 [...]-birds,
132. 1(gesz2) muszen tur-tur
en: 60 small birds,
133. is-hu-bi 1(u@c) 5(asz)
en: their strings being 15,
134. 1(gesz2) du5 ku6 suhur duru5
en: 60 crates of fresh carp,
135. is-hu-bi 3(u@c)
en: their strings being 30,
136. 4(u@c) gu2 lu{sar}
en: 40 talents of turnips,
137. 7(asz) gu2 gi:li9-bar
en: 7 talents of [...]-grain
138. 1(asz) gu2 {gesz}ma-nu
en: 1 talent of willow sticks,
139. nig2-mu10-us2-sa2 {d}ba-ba6
en: (all these) were the bridal gifts for Baba
140. e2 gibil
en: in the new temple
141. gu3-de2-a
en: which Gudea,
142. ensi2
en: the ruler
143. lagasz{ki}-a
en: of Lagash,
144. lu2 e2 du3-a-ke4
en: the man of the temple building,
145. ba-an-dah-ha-am3
en: has added to them.
146. e2 {d}ba-ba6
en: With the temple of Baba
147. ki-be2 gi4-a-da
en: having been restored,
148. he2-gal2-bi
en: with its abundance
149. pa e3 ak-da
en: having been made to come forth resplendently,
150. {gesz}dur2-gar lagasz{ki}-ka
en: with the throne of Lagash's
151. suhusz-bi gi-na-da
en: foundation having been made secure,
152. gu3-de2-a
en: with Gudea
153. ensi2
en: the ruler
154. lagasz{ki}-ka
en: of Lagash's
155. gidri inim gi-na
en: scepter of true words
156. szu-na gal2-la-da
en: resting in his hand,
157. nam-ti-la-na
en: and his life's
158. u4-bi su3-a-da
en: days having been extended,
159. dingir-ra-ni
en: together with his (personal) god
160. {d}nin-gesz-zi-da
en: Ningešzida
161. {d}ba-ba6
en: to Baba
162. e2 iri ku3-ga-na
en: into her temple of the Holy City
163. mu-na-da-kux(KWU634)-kux(KWU634)
en: he entered with all this to her.
164. sza3 mu-ba-ka
en: In the middle of that year,
165. kur ma2-gan{ki}-ta
en: from the mountains of Magan
166. {na4}esi im-ta-e11
en: he brought down diorite,
167. alan-na-sze3
en: and into (this) stone figure
168. mu-du2
en: he formed it.
169. nin-mu ba-zi-ge
en: My lady, you raised me up for it.
170. nam-ti ba
en: Grant life!
171. u4 du11!-gaba i3-du3
en: On the day commanded for it I did build it!
172. mu-sze3 mu-na-sa4
en: (so) he named it for her,
173. e2-a mu-na-ni-kux(KWU634)
en: and into the temple he had it brought to her.
174. alan
en: (This) is a statue
175. lu2 e2 {d}ba-ba6
en: of the man by whom the temple of Baba
176. mu-du3-a-kam
en: was built.
177. ki gub-ba-be2
en: From its standing-place
178. lu2 nu-zi-zi
en: no one shall remove it!
179. sa2-du11-bi
en: The regular offerings for it
180. lu2 la-ba-ni-la2-e
en: no one shall reduce!
181. gu3-de2-a
en: (This is a statue of) Gudea,
182. ensi2
en: the ruler
183. lagasz{ki}
en: of Lagash.


Version History


RIME 3/1.01.07, St E witness
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/1.01.07, St E witness
Author(s)Edzard, Dietz Otto
Publication date1997
Secondary publication(s)Lambert — Tournay, RA 046, p. 80-84 [1952]; Steible, FAOS 9/1, p. 190-202, 9/2, p. 44-51, Gudea Statue E [1991]
CollectionLouvre Museum, Paris, France
Museum no.AO 00006
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodLagash II (ca. 2200-2100 BC)
Dates referencedGudea.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarksstatue, standing
Materialstone: diorite
LanguageSumerian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20030825 johnsonjc_rime3.1
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001qfhjr
Composite no.Q001544
Seal no.
CDLI no.P232278

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Statue, standing


surface a
1. {d}ba-ba6
2. munus sa6-ga
3. dumu an-na
4. nin iri ku3-ga
5. nin he2-gal2
6. nin gir2-su{ki}-a nam tar-re
7. nin di-ku5 iri-na
8. nin sag-e ki-ag2
9. nin nig2 u2-gu3 de2-a
10. nin-a-ni
11. gu3-de2-a
12. ensi2
13. lagasz{ki}
14. lu2 e2-ninnu
15. {d}nin-gir2-su-ka
16. e2-PA e2-ub-imin
17. mu-du3-a
18. u4 {d}ba-ba6
19. nin-a-ni
20. sza3 ku3-ga-ne2 ba-an-pa3-da-a

column 2
1. ARAD2 ni2 tuku
2. nin-a-na-kam
3. nam-mah nin-a-na
4. mu-zu-zu
5. be6-lu5-da
6. {d}ba-ba6
7. nin-a-na-sze3
8. en3 im-ma-szi-tar
9. nig2 e2-ninnu
10. e2 ki-ag2-ni
11. {d}nin-gir2-su
12. lugal-a-ni
13. mu-na-du3-a-gin7
14. u4 {d}ba-ba6
15. dumu an-na
16. nin iri ku3-ga
17. nin-a-ni
18. e2-tar-sir2-sir2
19. e2 ki-ag2-ni
20. mu-na-du3-a
21. iri mu-ku3
22. izi im-ma-ta-la2

column 3
1. ga2 {gesz}szub-ba-ka
2. gesz ba-hur
3. ka-al-ka
4. {gesz}uri3 ba-mul
5. im-bi ki dadag
6. im-mi-lu
7. sig4-bi ki sikil-a
8. im-mi-du8
9. sig4 {gesz}szub-ba i3-gar
10. nig2-du7 pa bi2-e3
11. usz-bi mu-ku3
12. izi im-ta-la2
13. temen-be2
14. i3 ir-nun-ka
15. szu tag ba-ni-du11
16. {d}ba-ba6
17. nin-a-ni
18. nin iri ku3-ge
19. ni2 si-am3
20. iri ku3-ga

column 4
1. ki dadag-ga-a
2. e2 mu-na-du3
3. {gesz}dur2-gar mah
4. nam-nin-ka-ni
5. mu-na-dim2
6. ki di ku5-na
7. mu-na-gub
8. dub-szen ku3-ga-ni
9. mu-na-dim2
10. e2-mah-a-<ni>-e
11. mu-na-ni-kux(KWU634)
12. balag nin an-da gal-di
13. mu-na-dim2
14. kisal mah-na
15. mu-na-ni-gub

column 5
1. u4 za3-mu
2. ezem {d}ba-ba6
3. nig2-mu10-us2-sa2 ak-da
4. 1(asz) gu4 niga
5. <1(asz)> udu i3
6. 3(asz) udu niga
7. 6(asz) udu-nita
8. 2(asz) sila4
9. 7(asz) kur6 zu2-lum
10. 7(asz) sab i3-nun
11. 7(asz) sza3-geszimmar
12. 7(asz) pag {gesz}pesz3
13. 7(asz) giri3-lam
14. 1(asz) te8-uz
15. 7(asz) mu10-us2-sa2-ke4{muszen}
16. 1(u@c) 5(asz) kur-gil{muszen}
17. 1(gesz2) muszen tur-tur
18. is-hu-bi 1(u@c) 5(asz)
19. 1(gesz2) du5 ku6 suhur duru5
20. is-hu-bi 3(u@c)
21. 3(u@c) gu2 lu{sar}
22. 7(asz) gu2 gi:li9-bar

column 6
1. 1(gesz2) gu2 {gesz}ma-nu
2. nig2-mu10-us2-sa2 {d}ba-ba6
3. e2 libir
4. u4-bi-ta-kam
5. gu3-de2-a
6. ensi2
7. lagasz{ki}-ke4
8. u4 {d}nin-gir2-su
9. lugal-a-ni
10. e2 ki-ag2-ni
11. e2-ninnu
12. mu-na-du3-a
13. {d}ba-ba6
14. nin-a-ni
15. e2 ki-ag2-ni
16. e2-tar-sir2-sir2
17. mu-na-du3-a
blank space
19. 2(asz) gu4 niga
20. 2(asz) udu i3
21. 1(u@c) udu niga
22. 2(asz) sila4
23. 7(asz) kur6 zu2-lum
24. 7(asz) sab i3-nun
25. 7(asz) sza3-geszimmar
26. 7(asz) pag {gesz}pesz3

column 7
1. 7(asz) giri3-lam
2. 1(u@c) 4(asz) a2-an zu2-lum
3. 1(u@c) 4(asz) ukusz2 dusu
4. 1(asz) te8-uz
5. 7(asz) mu10-us2-sa2-ke4{muszen}
6. 1(u) 5(asz) kur-gil{muszen}
7. 7(asz) i-zi{muszen}
8. 1(gesz2) muszen tur-tur
9. is-hu-bi 1(u@c) 5(asz)
10. 1(gesz2) du5 ku6 suhur duru5
11. is-hu-bi 3(u@c)
12. 4(u@c) gu2 lu{sar}
13. 7(asz) gu2 gi:li9-bar
14. 1(asz) gu2 {gesz}ma-nu
15. nig2-mu10-us2-sa2 {d}ba-ba6
16. e2 gibil
17. gu3-de2-a
18. ensi2
19. lagasz{ki}-a
20. lu2 e2 du3-a-ke4
21. ba-an-dah-ha-am3
22. e2 {d}ba-ba6
23. ki-be2 gi4-a-da
24. he2-gal2-bi

column 8
1. pa e3 ak-da
2. {gesz}dur2-gar lagasz{ki}-ka
3. suhusz-bi gi-na-da
4. gu3-de2-a
5. ensi2
6. lagasz{ki}-ka
7. gidri inim gi-na
8. szu-na gal2-la-da
9. nam-ti-la-na
10. u4-bi su3-a-da
11. dingir-ra-ni
12. {d}nin-gesz-zi-da
13. {d}ba-ba6
14. e2 iri ku3-ga-na
15. mu-na-da-kux(KWU634)-kux(KWU634)
16. sza3 mu-ba-ka
17. kur ma2-gan{ki}-ta
18. {na4}esi im-ta-e11
19. alan-na-sze3
20. mu-du2

column 9
1. nin-mu ba-zi-ge
2. nam-ti ba
3. u4 du11!-gaba i3-du3
4. mu-sze3 mu-na-sa4
5. e2-a mu-na-ni-kux(KWU634)
6. alan
7. lu2 e2 {d}ba-ba6
8. mu-du3-a-kam
9. ki gub-ba-be2
10. lu2 nu-zi-zi
11. sa2-du11-bi
12. lu2 la-ba-ni-la2-e

column 10
1. gu3-de2-a
2. ensi2
3. lagasz{ki}


Version History

  Page: 1