Composite
Composite No.: Q001545
Primary Publication: Edzard, Dietz Otto (1997) RIME 3/1 .01.07, St F composite
Collection: —
Museum no.: —
Provenience: Girsu (mod. Tello)
Period: Lagash II (ca. 2200-2100 BC)
Object Type: —
Material: —
Date: Gudea.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
object composite text
surface a
1. {d}ga2-tum3-du10
en: For Gatumdu,
2. ama lagasz{ki}
en: the mother of Lagash,
3. gu3-de2-a
en: Gudea,
4. ensi2
en: the ruler
5. lagasz{ki}
en: of Lagash,
6. ur {d}ga2-tum3-du10
en: the dog of Gatumdu,
7. ARAD2 ki-ag2-zu
en: your beloved slave,
8. lu2 nig2-du7-e pa bi2-e3-a
en: the man who made a fitting thing come forth resplendently,
9. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2
en: (namely) by whom the Eninnu with the white eagle
10. {d}nin-gir2-su-ka
en: of Ningirsu
11. mu-du3-a
en: was built,
12. {d}ga2-tum3-du10
en: to whom Gatumdu,
13. nin-a-ne2
en: his mistress,
14. lagasz{ki}
en: within Lagash
15. iri ki-ag2-ga2-ni-ta
en: her beloved city,
16. unu6 szuba3-a
en: in the bright private chamber
17. mu-ni-du2-da-a
en: gave birth-
18. e2 {d}ga2-tum3-du10
en: In order the temple of Gatumdu
19. nin-a-na
en: his mistress
20. du3-de3
en: to build,
21. u3 nu-ma-szi-kux(KWU634)
en: he did not sleep.
22. gu3-de2-a
en: Gudea,
23. ensi2
en: the ruler
24. lagasz{ki}
en: of Lagash,
25. gesztu2 dagal-kam
en: being of broad intelligence
26. ARAD2 ni2 tuku
en: and a slave who reveres
27. nin-a-na-kam
en: his mistress,
28. ga2 {gesz}u3-szub-ba-ka
en: in the shed of the brick mold
29. gesz ba-an-hur
en: he drew the design,
30. ka-al-ka
en: and by the excavation
31. uri3 ba-mul
en: he made the standards gleam.
32. im-bi ki ku3-ga
en: The clay for it on a holy place
33. im-mi-lu
en: he mixed,
34. sig4-bi ki sikil-a
en: and its (first) brick on a clean place
35. im-mi-du8
en: he let fall out.
36. usz-bi mu-ku3
en: Its foundation plot he sanctified
37. izi i3-im-ta-la2
en: and refined with fire.
38. temen-bi
en: Its foundation pegs
39. i3 ir nun-ka
en: with oil of princely scent
40. szu tag ba-ni-du11
en: he adorned.
41. iri ku3-ga ki dadag-ga-a
en: In the Holy City in a pure place
42. e2 mu-na-du3
en: he built the temple for her.
43. {gesz}dur2-gar mah nam-nin-ka-ni
en: Her great throne of queenship
44. mu-na-dim2
en: he fashioned for her.
45. dub-szen ku3-ga-ni
en: Her sacred treasure chest
46. mu-na-dim2
en: he fashioned for her.
47. gu4 szu4-dul4-la
en: Oxen in the yokes
48. si ba-ni-sa2-sa2
en: he correctly prepared,
49. engar gu4-ra-bi
en: and their ox-(driving) farmers
50. im-mi-us2
en: he made follow out after them.
51. ab2 zi-da
en: In fine cows
52. amar zi mu-ni-szar2-szar2
en: he made fine calves to multiply,
53. unu3-bi
en: and their cowherds
54. bi2-us2
en: he made follow after them.
55. u8 zi-da
en: In fine ewes
56. sila4 zi mu-ni-szar2-szar2
en: he made fine lambs to multiply,
57. sipa-bi
en: and their shepherds
58. im-mi-us2
en: he made follow out after them.
59. ud5 zi-da
en: In fine goats
60. masz2 zi mu-ni-szar2-szar2
en: he made fine kids to multiply,
61. sipa-bi
en: and their shepherds
62. im-mi-us2
en: he made follow out after them.
63. ansze szaganx(AMA){gan}-a
en: Among the jennies
64. dur3 kas4
en: the swift jackasses
65. szu im-ma-ba
en: he set free,
66. na-gada-bi
en: and their herdsmen
67. bi2-us2
en: he made follow after them.
68. gu3-de2-a
en: Gudea,
69. ensi2
en: the ruler
70. lagasz{ki}
en: of Lagash,
71. ur {d}ga2-tum3-du10
en: the dog of Gatumdu.
Witness
Witness to composite(s): Q001545
Primary Publication: Edzard, Dietz Otto (1997) RIME 3/1 01.07, St F witness
Collection: Louvre Museum, Paris, France
Museum no.: AO 00003
Provenience: Girsu (mod. Tello)
Period: Lagash II (ca. 2200-2100 BC)
Object Type: Figure > statue
Material: stone > igneous rock > diorite
Date: Gudea.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
object statue
surface a
column 1
1. {d}ga2-tum3-du10
2. ama lagasz{ki}
3. gu3-de2-a
4. ensi2
5. lagasz{ki}
6. ur {d}ga2-tum3-du10
7. ARAD2 ki-ag2-zu
8. lu2 nig2-du7-e pa bi2-e3-a
9. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2
10. {d}nin-gir2-su-ka
11. mu-du3-a
12. {d}ga2-tum3-du10
13. nin-a-ne2
14. lagasz{ki}
15. iri ki-ag2-ga2-ni-ta
16. unu6 szuba3-a
column 2
1. mu-ni-du2-da-a
2. e2 {d}ga2-tum3-du10
3. nin-a-na
4. du3-de3
5. u3 nu-ma-szi-kux(KWU634)
6. gu3-de2-a
7. ensi2
8. lagasz{ki}
9. gesztu2 dagal-kam
10. ARAD2 ni2 tuku
11. nin-a-na-kam
12. ga2 {gesz}u3-szub-ba-ka
13. gesz ba-an-hur
14. ka-al-ka
15. uri3 ba-mul
16. im-bi ki ku3-ga
17. im-mi-lu
18. sig4-bi ki sikil-a
19. im-mi-du8
column 3
1. usz-bi mu-ku3
2. izi i3-im-ta-la2
3. temen-bi
4. i3 ir nun-ka
5. szu tag ba-ni-du11
6. iri ku3-ga ki dadag-ga-a
7. e2 mu-na-du3
8. {gesz}dur2-gar mah nam-nin-ka-ni
9. mu-na-dim2
10. dub-szen ku3-ga-ni
11. mu-na-dim2
12. gu4 szu4-dul4-la
13. si ba-ni-sa2-sa2
14. engar gu4-ra-bi
15. im-mi-us2
16. ab2 zi-da
17. amar zi mu-ni-szar2-szar2
18. unu3-bi
19. bi2-us2
column 4
1. u8 zi-da
2. sila4 zi mu-ni-szar2-szar2
3. sipa-bi
4. im-mi-us2
5. ud5 zi-da
6. masz2 zi mu-ni-szar2-szar2
7. sipa-bi
8. im-mi-us2
9. ansze szaganx(AMA){gan}-a
10. dur3 kas4
11. szu im-ma-ba
12. na-gada-bi
13. bi2-us2
column 5
1. gu3-de2-a
2. ensi2
3. lagasz{ki}
4. ur {d}ga2-tum3-du10
Total 2 record(s)