Search results


   Page: 1   
2 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


RIME 3/2.01.02.025 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.025 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1997
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20120928 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fnm79
Composite no.Q001663
Seal no.
CDLI no.P432190

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. a-na {d}nergal
en: For Nergal
2. be-li2-s'u
en: his lord,
3. {d}szul-gi
en: Šulgi,
4. da-num2
en: the mighty,
5. _lugal_ uri2{ki}-ma
en: king of Ur
6. _lugal_
en: and king
7. ki-ib-ra-tim
en: of the world quarters
8. ar-ba-i-im
en: the four,
9. i3-nu {d}en-lil2
en: when Enlil
10. s,e2-ra-at
en: the nose-rope
11. ni-{szi}se11
en: of the people
12. qa2-ti-is-su
en: into his hands
13. i-di3#{di}-nu
en: did give,
14. in u-mi-s'u
en: at that time
15. e2-mes-lam
en: the Emeslam,
16. bi-ta-am!(RA)
en: the temple
17. sza i-ra-mu
en: that he loves,
18. in gu2-du8-a{ki}
en: in Kutha
19. ib-ni-s'um
en: he built for him.
20. _lugal_ in _lugal_-ri2
en: A king among kings
21. ma-na-ma
en: not any ...
n lines broken
22. sa3-ki!(ZI)-ka3-am
en: with silt
23. li-im-du-ud
en: may he block up(?).
24. {d}en-lil2#?
en: May Enlil
25. na-ab-ru-tim
en: the ...
26. ba-ni-s'u
en: of his creator,
27. a i-di3-s'um
en: not grant to him.
28. {d}inanna
en: May Inanna,
29. be-la-at i3-li
en: the queen of the gods,
30. a tam-gur4{gur}-ra#?-s'u
en: not favor him.
31. {d}utu
en: May Utu,
32. di-ku5-s'u
en: his judge,
33. a u3-szu-s'i-ir
en: not provide justice.
34. {d}ne3?-eri11-gal
en: Nergal
35. u3 {d}la-az
en: and Laş,
36. _lu2_ su4?-a-ti
en: those ones,
37. _szunigin dingir-dingir_
en: and the totality of the gods
38. a2-ni-u3-ut
en: these
39. _suhusz_-s'u
en: his foundations
40. li-su2-hu
en: may they tear out,
41. u3#? [...]
en: and ...
rest broken



Version History


RIME 3/2.01.02.025, ex. 01 & RIME 3/2.01.02.026 , ex. 01 & RIME 3/2.01.02.035, ex. 01 & RIME 3/2.01.02.064, ex. 01 & RIME 3/2.01.02.02043, ex. 01
Click for archival page


Primary publicationRIME 3/2.01.02.025, ex. 01 & RIME 3/2.01.02.026 , ex. 01 & RIME 3/2.01.02.035, ex. 01 & RIME 3/2.01.02.064, ex. 01 & RIME 3/2.01.02.02043, ex. 01
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1997
Secondary publication(s)Sollberger, CT 44, 02
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 078681 + BM 139969
Accession no.1888-05-12 Bu, 0592 + 1985-10-06, 0006
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodNeo-Babylonian (ca. 626-539 BC) ?
Dates referencedŠulgi.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20030812 johnsonjc
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001qvd6h
Composite no.Q001663 Q001664 Q001669 Q001696 Q001771
Seal no.
CDLI no.P226630

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
(RIME 3/2.01.02.25)

column 1'
1. [a-na {d}ne3-eri11]-gal
2. [be-li2]-szu
3. [{d}szul]-gi
4. [da]-num2
5. [lugal] uri5{ki}-ma
6. lugal
7. [ki-ib]-ra#-tim
8. [ar-ba]-i-im
9. [i3-nu {d}]en-lil2
10. [s,e2]-ra#-at
11. [ni]-{szi}se11
12. [qa2-ti]-is#-su
13. [i]-di3#{di}-nu
14. [in u]-mi-s'u
15. [e2-mes]-lam
16. [bi]-ta-am!(RA)
17. [sza i]-ra-mu
18. in# gu2-du8-a{ki}
19. [ib]-ni-s'um
20. [lugal] in lugal-ri2
21. [ma]-na-ma#

column 2'
1. sa3-ki!(ZI)-ka3-am
2. li-im-du-[ud]
3. {d}en-lil2#?
4. na-ab-ru-tim
5. ba-ni-s'u
6. a i-di3-s'um#
7. {d}inanna#
8. be-la-at i3-li#
9. a tam-gur4{gur}-ra#?-s'u
10. {d}utu
11. di-ku5-s'u
12. a u3-szu-s'i-ir
13. {d}ne3?-eri11-gal
14. u3 {d}la-az
15. lu2 su4?-a-ti#
16. szunigin dingir-[dingir]
17. a2-ni-u3#-[ut]
18. suhusz-[s'u]
19. li-[su2-hu]
20. u3#? [...]
rest broken
(RIME 3/2.01.02.35)

column 3'
1. u3 i7 t,a-ba-an
2. isz-bi-ir-ma
3. u3 in <a>-pa2-ri-im
4. ka3-ma-ra-ma
5. is'-ku-un
6. ma-ta-a-am
7. u2!(I)-t,e4{te}-eb-<bu>-ma
8. u3 _{gesz}tukul_-s'u
9. isz-bi-ir
10. _iri{ki} iri{ki}_
11. en-<a>-ra-am!(AH)
12. i-be-el
13. _szagina_
14. _szagina_
15. is'-ta2-ka3-an
16. [...]-x-s'u
rest broken

reverse

column 1
beginning broken
1'. _suhusz_-s'u
2'. li-su2-hu
3'. u3 _sze-numun_-s'u
4'. li-il2-qu3-ta2
5'. _ibila_ u3 _mu_
6'. a i-di3-nu-s'um
(RIME 3/2.01.02.26)
7'. u4-mu-um a2-ni-um:
8'. e-s,i-ip da-ma
9'. na-ki-ri
10'. {d}szul-gi
11'. zi-ik-ru-u3-a
12'. s'um-s'u
13'. anzu{muszen} _u3_ pa-pah
14'. sza i-mi-<<ta>>-tim

column 2
beginning broken
1'. sza _ka2_ {d}x
2'. sza i-mi-tim
3'. la-ah-mu-um a2-ni-um
4'. ba-la-t,am [...] s'um-s'u
5'. sza ka2 {d}[...]
6'. sza szu-me-lim
7'. la-ah-mu-um a2-ni-um
8'. i-te-ak-ri-x [...]
9'. {d}la-az is'-de3{ti}-x x
10'. szum-su sza ka2-pa-pah
11'. {d}la-az sza s'u-me-lim
12'. la-ah-mu-um a2-ni-um
13'. _tab_-la-su _igi-sag10_-s'u <s'um-s'u>
14'. sza ka2 pa-pah {d}la-az
15'. sza i-mi-tim
(RIME 3/2.01.02.2043)
16'. {d}nin-in-dub-ba
17'. _nin-a-ni-ir_
18'. _nam-ti_
19'. {d}szul-gi_
20'. _nita kal-ga_
rest broken
(RIME 3/2.01.02.64)
1'. [...] x x [...]
2'. [...] ah? [...]
3'. [...] x um [(x)]
4'. [...] sag-bi?
5'. [...] x am?-gi4-a %a la im-ma-hi-ru
6'. _[lu2]-hul_
7'. _sag-be2_
8'. _[im]-mi-ra_
9'. _[lugal-a]-ni-ir_
10'. _[...]-ni-in-dib_
11'. _[ku3-sig17] ku3-babbar_
12'. _[e2-mes]-lam-ma_
13'. [{(d)}szul]-gi-re
14'. _[bi2]-dim2-e-a_
15'. _[x] x-ga-ni_
16'. _[ga2-la nu]-dag-e-de3_
17'. _[nam]-nir-ba_
18'. _[u4 su3]-ra2-asz_
19'. _[bi2]-in-gub_
20'. [gu2]-du8-a{ki}
21'. [...]-bi
22'. [...] x
rest broken



Version History

  Page: 1