Search results


   Page: 1   
5 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


RIME 4.02.08.07 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.08.07 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceLarsa (mod. Tell as-Senkereh) ?
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedNur-Adad.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fthh7
Composite no.Q002048
Seal no.
CDLI no.P448364

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [u4 {d}utu] larsa{ki}-ma
en: When the god Utu Larsa's
2. [nam-bi mu-un-tar]-ra-a
en: fate had decreed,
3. [{gesz}gu-za-ba suhusz]-bi
en: and the foundation of its throne
4. [su3-ra2-sze3] gi-ne2-de3
en: to secure forever,
5. [bala] sa6-ga-bi
en: its benevolent reign
6. musz3 nu-tum2-mu-de3
en: to make unceasing,
7. nam-lugal-bi
en: its kingship
8. pa e3 ak-de3
en: to make come forth replendently,
9. ug3 sag2 du11-ga-bi
en: its scattered people
10. ki-ba ga2-ga2-de3
en: to resettle in their places,
11. [...] x ki-tusz du10-ga
en: and the ..., the pleasant residence,
12. du3-u3-de3
en: to rebuild,
13. szul {d}utu
en: the youthful Utu
14. inim nu-kur2-ru-da-ni
en: his unalterable word
15. zi-de3-esz
en: steadfastly
16. bi2-in-du11-ga
en: had spoken,
17. nu-ur2-{d}iszkur
en: I, Nur-Adad,
18. [sipa nig2]-gi-na-me-en
en: being a righteous shepherd
19. [sza3 su3]-ra-na
en: in his remote heart
20. zi-de3-esz
en: truly
21. [mu-un]-pa3-de3-en
en: he chose me.
22. [...]-na-mu-sze3
en: For my ...
23. nam du10 mu-un-tar
en: he decreed a good fate for me.
24. [iri]{ki} ba-tu-de3-en-na-ga2
en: Of the city where I was born
25. nam-sipa-bi ma-an-szum2
en: its shepherdship he gave to me.
26. nam-u2-a esz3-e uri2{ki}-ma
en: The providing for the shrine Ur,
27. [nam]-sag-en3-tar [esz3 e2-babbar]-ra
en: the care for the shrine Ebbbar,
28. [...]
en: ...
29. [...]
en: ...
30. [...]
en: ...
31. [...]
en: ...
32. [...]
en: ...
33. [...]-x
en: ...
34. [...]-x
en: ...
35. [...]-x-mu
en: ...
36. [...]-DU-DU
en: ...
37. [...]-na
en: ...
38. [...]-ma-a
en: ...
39. [...]-x ku3
en: ...
40. [...]-ta
en: ...
41. [...]-DU-a
en: ...
42. [...]-al
en: ...
43. [...]-an-DU
en: ...
44. [...]-x-na
en: ...
45. [...]-gar-gar
en: ...
46. guru7-du6 guru7-masz
en: mounded grain heaps and ... grain heaps
47. {d}utu-ra gu2-bi mi-ni-gur-gur
en: for Utu I stacked up.
48. tur3 amasz mi-ni-dagal
en: I enlarged the cattle pens and sheepfolds.
49. i3 gara2 mi-ni-szar2-szar2
en: I increased the fat and cheese.
50. ug3-mu u2 szar2-ra
en: My people much food
51. mi-ni-gu7
en: I let eat,
52. a he2-gal2-la mi-ni-nag
en: and I let them drink abundant water.
53. sza3-bi-a sa-gaz lu2 hul-gal2
en: From their midst the robbers, wicked persons,
54. lu2 nig2-erim2 mu-ha-lam
en: and evildoers I obliterated.
55. si-ga nu-mu-un-kusz lu2 ki-gul-la
en: The weak, the widows and the destitute
56. su-bi mi-ni-du10
en: I improved their lives.
57. u4 bala sa6-ga-mu
en: At the time of my good reign,
58. 2(asz) sze gur-ta 2(ban2) i3-ta
en: each: 2 kor barley, 2 ban oil,
59. 1(u) ma-na siki-ta
en: 10 minas of wool,
60. 1(u) gur zu2-lum-ta-am3
en: 10 kor dates,
61. ganba sza3 ma-da-ga2-ka
en: at the market rate in my country
62. ku3 1(disz) gin2-e
en: one shekel silver
63. ur5-gin7 ba-ra-sa10
en: thusly could purchase.
64. u4-bi-a bad3 gal larsa{ki}-ma
en: At that time, the great wall of Larsa
65. hur-sag-gin7 ki sikil-la mu-du3
en: like a mountain range in a pure place I built.
66. a2 lu2 1(disz)-e
en: The wages per man
67. 3(ban2) sze-ta 2(disz) sila3 ninda-ta
en: were each: 3 ban barley, 2 sila bread,
68. 2(disz) sila3 kasz-ta
en: 2 sila beer,
69. 2(disz) gin2 i3-ta-am3
en: 2 shekels oil;
70. u4 1(disz)-e ur5-gin7 szu ba-an-ti
en: such for one day they received.
71. u4 da-ri2-sze3 mu-mu ga2-ga2-de3
en: In order to establish my name for eternity,
72. bad3 gal-bi
en: for this great wall
73. temen ku3 mi-ni-si
en: I sank the holy foundation pegs,
74. {d}utu u3-ma-ni
en: and Utu His Victory
75. sa2 bi2-in-du11
en: has Attained
76. mu-sze3 im-mi-sa4
en: I named it.
77. di nig2-gi-na {d}utu-ta
en: By the righteous verdict of Utu,
78. iri{ki} x-sze3 ga-ba-al
en: the city against which battle
79. mu-un-du3-a
en: he had waged
80. bad3-bi du6-du6-ra mi-ni-szid
en: its walls I counted as ruined mounds.
81. gu2 nu-gar-ra-bi
en: Those of it that did not submit
82. giri3 {d}utu lugal-ga2-sze3 mi-ni-gam
en: I made bend down to the feet of Utu my master.
83. in-dub {d}utu
en: The boundary mound of Utu
84. lugal-ga2-ke4
en: my master
85. ki-be2 im-mi-gi4
en: I restored.


Version History


RIME 4.02.08.07, ex. 01
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.08.07, ex. 01
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 132226
Accession no.1957-10-15, 0001
ProvenienceLarsa (mod. Tell as-Senkereh) ?
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedNur-Adad.00.00.00
Object typecone
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20120910 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002fnw4m
Composite no.Q002048
Seal no.
CDLI no.P431637

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableCone


surface a

column 1
1. [u4 {d}utu] larsa#{ki}-ma
2. [nam-bi mu-un-tar]-ra-a
3. [{gesz}gu-za-ba suhusz]-bi
4. [su3-ra2-sze3] gi-ne2-de3
5. [bala] sa6-ga-bi
6. musz3# nu-tum2-mu-de3
7. nam#-lugal-bi
8. [pa] e3 ak-de3
9. [ug3] sag2# du11-ga-bi
10. [ki]-ba# ga2-ga2-de3
11. [...] x ki-tusz du10-ga
12. [du3]-u3-de3
13. [szul] {d}utu
14. [inim nu]-kur2-ru-da-ni
15. [zi]-de3#-esz
16. [bi2]-in#-du11-ga
17. [nu-ur2]-{d}iszkur
18. [sipa nig2]-gi#-na-me-en
19. [sza3 su3]-ra#-na
20. [zi]-de3#-esz
21. [mu-un]-pa3-de3-en
22. [...]-na-mu-sze3
23. nam# du10 mu-un-tar
24. [iri]{ki} ba-tu-de3-en-na-ga2
25. nam-sipa-bi ma-an-szum2
26. nam-u2-a esz3-e uri2#{ki}-ma
27. [nam]-sag#-en3#-tar# [esz3 e2-babbar]-ra#
28. [...]
29. [...]
30. [...]
31. [...]
32. [...]
33. [...]-x
34. [...]-x
35. [...]-x-mu#
36. [...]-DU-DU
37. [...]-na
38. [...]-ma#-a
39. [...]-x ku3
40. [...]-ta
41. [...]-DU-a
42. [...]-al
43. [...]-an#-DU
44. [...]-x-na
45. [...]-gar#-gar

column 2
46. guru7-du6 guru7-masz
47. {d}utu-ra gu2-bi mi-ni-gur-gur
48. tur3 amasz mi-ni-dagal
49. i3 gara2 mi-ni-szar2-szar2
50. ug3-mu u2 szar2-ra
51. mi-ni-gu7
52. a he2-gal2-la mi-ni-nag
53. sza3-bi-a sa-gaz lu2 hul-gal2
54. lu2 nig2-erim2 mu-ha-lam
55. si-ga nu-mu-un-kusz lu2 ki-gul-la
56. su-bi mi-ni-du10
57. u4 bala sa6-ga-mu
58. 2(asz) sze gur-ta 2(ban2) i3-ta
59. 1(u) ma-na siki-ta
60. 1(u) gur zu2-lum-ta-am3
61. ganba sza3 ma-da-ga2-ka
62. ku3 1(disz) gin2-e
63. ur5-gin7 ba-ra-sa10
64. u4-bi-a bad3 gal larsa{ki}-ma
65. hur-sag-gin7 ki sikil-la mu-du3
66. a2 lu2 1(disz)-e
67. 3(ban2) sze-ta 2(disz) sila3 ninda-ta
68. 2(disz) sila3 kasz-ta
69. 2(disz) i3-ta-am3
70. u4 1(disz)-e ur5-gin7 szu ba-an-ti
71. u4 da-ri2-sze3 mu-mu ga2-ga2-de3
72. bad3 gal-bi
73. temen ku3 mi-ni-si
74. {d}utu u3-ma-ni
75. sa2 bi2-in-du11
76. mu-sze3 im-mi-sa4
77. di nig2-gi-na {d}utu-ta
78. iri{ki} x-sze3 ga-ba-al
79. mu-un-du3-a
80. bad3-bi du6-du6-ra mi-ni-szid
81. gu2 nu-gar-ra-bi
82. giri3 {d}utu lugal-ga2-sze3 mi-ni-gam
83. in-dub {d}utu
84. lugal-ga2-ke4
85. ki-be2 im-mi-gi4


Version History


RIME 4.02.08.07, ex. 02
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.08.07, ex. 02
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)BBVOT 03, 92
CollectionLouvre Museum, Paris, France
Museum no.AO 25108
Accession no.
ProvenienceLarsa (mod. Tell as-Senkereh)
Excavation no.L.33.004a
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedNur-Adad.00.00.00
Object typecone
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20061120 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020nffm
Composite no.Q002048
Seal no.
CDLI no.P345950

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableCone


RIME 4.02.08.07, ex. 03
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.08.07, ex. 03
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)Arnaud, RA 071, 005
CollectionLouvre Museum, Paris, France
Museum no.AO 25109
Accession no.
ProvenienceLarsa (mod. Tell as-Senkereh)
Excavation no.L.33.025a
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedNur-Adad.00.00.00
Object typecone
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20120910 cdliadmin
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002fnw33
Composite no.Q002048
Seal no.
CDLI no.P431636

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableCone


RIME 4.02.08.07, ex. 04
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.08.07, ex. 04
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)BBVOT 03, 91; Arnaud, RA 071, 005
CollectionLouvre Museum, Paris, France
Museum no.AO 25111
Accession no.
ProvenienceLarsa (mod. Tell as-Senkereh)
Excavation no.L.33.298a
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedNur-Adad.00.00.00
Object typecone
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20061120 cdliadmin_tinney
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz0020nfd3
Composite no.Q002048
Seal no.
CDLI no.P345949

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableCone

  Page: 1