Search results


   Page: 1   
2 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


RIME 4.02.13.17 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.13.17 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedWarad-Sin.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fv634
Composite no.Q002121
Seal no.
CDLI no.P448407

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
beginning broken
1'. {d}x [...]
en: The god ...,
2'. lu2 x [...]
en: the person ...,
3'. {d}asz?-[...]
en: of(?) the god ...,
4'. lugal [kal-ga ...]
en: the mghty king ...,
5'. lugal [larsa{ki}-ma]
en: king of Larsa,
6'. lugal [ki-en-gi ki-uri]
en: king of Sumer and Akkad,
7'. dumu [ku-du-ur-ma-bu-uk]
en: sn of Kudur-mabuk,
8'. ad-[da e-mu-ut-ba-la]
en: father of Emutbala,
9'. ARAD2-[{d}suen nun]
en: I, Warad-Sîn,
10'. sze-ga [nibru{ki} szul]
en: one obedient to Nippur, the youth
11'. a2-ag2 kin-kin [x x x]
en: who seeks out the instructions ...,
12'. [e2] dingir-re-e-ne [x x]
en: ... the temples of the gods,
13'. gesz-hur szu du7-[du7]
en: and perfects the divine plans,
14'. ni2-tuku u3 nu-ku kalam-ma-[me-en]
en: the nation's (god)-fearing one who never sleeps -
15'. u4 {d}utu lugal-mu gu3 zi [ma]-ni-in-de2-[a]
en: when Utu my master spoke truly to me,
n lines broken
16'. zu2-[lum n sila3-ta]
en: n sila dates each,
17'. zi3 [n sila3-ta]
en: n sila flour each,
18'. kasz [n sila3-ta]
en: n sila beer each,
19'. mu-[ni-gar]
en: I established there.
20'. nam-[bi-sze3]
en: For this,
21'. {d}[utu]
en: may Utu
22'. bala [he2-gal2-la]
en: a reign of abundance
23'. esz3 [larsa{ki}-ma-ka]
en: in the shrine city Larsa
24'. hu-[...]
en: do ...
25'. {d}[...]
en: The god ...,
26'. x [...]
en: ...
n lines broken
27'. a2-gal2 e2-babbar
en: the powerful one of the Ebabbar
28'. inim-ma-ni sze-ga
en: whose word is agreeable,
29'. igi {d}utu u3 {d}{sze3}szer7-da-bi
en: before Utu and (his consort) Šerda
30'. i5-gar-bi hul-hul-de3
en: to make that one's oracular utterances bad,
31'. u4-bi-sze3
en: at(?) that time
32'. sag-bi he2-ha-za
en: may he hold fast to that (low) person.
33'. {d}lu2-husz-gal
en: May the god Big Fierce Man,
34'. kar igi nu-tum2-mu
en: who does not ...,
35'. sag szu bal-e
en: when the person
36'. a-ba-ni-in-ak
en: he has overturned(?),
37'. maszkim hul-gar nu-kur2-ru-a he2-a
en: may he be (his) unchanging evil-working bailiff-demon
38'. u4 da-ri2-sze3
en: forever.
double ruling
39'. na#-ru#-a# ARAD2#-[{d}suen]
en: Stele of Warad-Sîn.


Version History


RIME 4.02.13.17, ex. 01
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.13.17, ex. 01
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)UET 8/1, 0093
CollectionNational Museum of Iraq, Baghdad, Iraq
Museum no.IM 085686
Accession no.
Provenience
Excavation no.U ja
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedWarad-Sin.00.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20030515 orientalinstitute_catalogue
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001q960b
Composite no.Q002121
Seal no.
CDLI no.P225593

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse

column 1
beginning broken
1'. {d#}x [...]
2'. lu2 x [...]
3'. {d}asz?-[...]
4'. lugal# [kal-ga ...]
5'. lugal# [larsa{ki}-ma]
6'. lugal# [ki-en-gi ki-uri]
7'. dumu [ku-du-ur-ma-bu-uk]
8'. ad#-[da e-mu-ut-ba-la]
9'. ARAD2-[{d}suen nun]
10'. sze-ga# [nibru{ki} szul]
11'. a2#-ag2# kin#-kin# [x x x]
12'. [e2] dingir-re-e-ne# [x x]
13'. gesz-hur szu du7-[du7]
14'. ni2-tuku u3-nu-ku kalam-ma#-[me-en]
15'. u4 {d}utu lugal-mu gu3 zi# [ma]-ni-in-de2#-[a]
rest of obverse broken

reverse

column 1'
1. zu2#-[lum n sila3-ta]
2. zi3 [n sila3-ta]
3. kasz# [n sila3-ta]
4. mu#-[ni-gar]
5. nam#-[bi-sze3]
6. {d}[utu]
7. bala# [he2-gal2-la]
8. esz3# [larsa{ki}-ma-ka]
9. hu#-[...]
10. {d}[...]
11. x [...]
rest broken

column 2'
1. a2-gal2 e2-babbar
2. inim-ma-ni sze-ga
3. igi {d}utu u3 {d}{sze3}szer7-da-bi
4. i5-gar-bi hul-hul-de3
5. u4-bi-sze3
6. sag-bi he2-ha-za
7. {d}lu2-husz-gal
8. kar igi# nu-tum2-mu
9. sag szu bal-e
10. a-ba-ni-in-ak
11. maszkim hul-gar nu-kur2-ru-a he2-a
12. u4 da-ri2-sze3
double ruling

colophon
13. na#-ru#-a# ARAD2#-[{d}suen]


Version History

  Page: 1