Search results


   Page: 1   
3 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


RIME 4.02.13.24 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.13.24 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedWarad-Sin.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fv6c8
Composite no.Q002128
Seal no.
CDLI no.P448415

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}za-ba4-ba4
en: For Zababa,
2. en ur-sag gal
en: lord, great hero,
3. dumu mah {d}en-lil2-la2
en: exalted son of Enlil,
4. dingir ir9 igi szen-szen-na du
en: mighty god who goes in the van of battle,
5. a2-dah {gesz}tukul-la-ka-ni-ir
en: his helper of weapons,
6. ARAD2-{d}suen
en: Warad-Sîn,
7. u2-a uri5{ki}-ma
en: provider of Ur,
8. lugal larsa{ki}-ma
en: king of Larsa
9. lugal ki-en-gi ki-uri
en: and king of Sumer and Akkad,
10. dumu ku-du-ur-ma-bu-uk
en: son of Kudur-mabuk
11. ad-da e-mu-ut-ba-la
en: and father of Emutbala,
12. sipa nig2-si-sa2
en: shepherd of justice
13. ug3 dagal-la-na
en: who made the wide peoples
14. u2-sal bi2-in-nu2-a
en: lie down in fine meadows -
15. mu ki szu-il2-la-ga2
en: because in my place of Raised Hand prayers
16. mu-un-us2-en
en: you stood by me,
17. erim2-gal2-ga2
en: and my enemies
18. szu-mu-usz bi2-in-si-a
en: you put fully into my hands,
19. ur5-sze3-am3
en: therefore
20. {d}za-ba4-ba4
en: for Zababa,
21. en geszkim sa6-ga-ga2
en: the lord of my favorable signs,
22. nam-ga-me-esz3 ak-da-ga2
en: whereas I had established a colleague status (with him),
23. e2-a-ni
en: his temple
24. sza3 uri5{ki}-ma
en: in Ur
25. nam-ti-mu-sze3
en: for my life
26. hu-mu-na-du3
en: I did indeed build for him.
27. e2-ba
en: That house,
28. e2-ki-tusz-sza3-te-en-bi
en: Temple - Residence that Cools the Heart
29. mu-bi he2-em-mi-sa4
en: I named it.


Version History


RIME 4.02.13.24, ex. 01-02
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.13.24, ex. 01-02
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)UET 1, 0128
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 116424
Accession no.1923-11-10, 0009
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00779
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedWarad-Sin.00.00.00
Object typecone
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20120911 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002fr03w
Composite no.Q002128
Seal no.
CDLI no.P431764

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableCone


surface a
1. {d}za-ba4-ba4
2. en ur-sag gal
3. dumu mah {d}en-lil2-la2
4. dingir ir9 igi szen-szen-na du
5. a2-dah {gesz}tukul-la-ka-ni-ir
6. ARAD2-{d}suen
7. u2-a uri5{ki}-ma
8. lugal larsa{ki}-ma
9. lugal ki-en-gi ki-uri
10. dumu ku-du-ur-ma-bu-uk
11. ad-da e-mu-ut-ba-la
12. sipa nig2-si-sa2
13. ug3 dagal-la-na
14. u2-sal bi2-in-nu2-a
15. mu ki szu-il2-la-ga2
16. mu-un-us2-en
17. erim2-gal2-ga2
18. szu-mu-usz bi2-in-si-a
19. ur5-sze3-am3
20. {d}za-ba4-ba4
21. en geszkim sa6-ga-ga2
22. nam-ga-me-esz3 ak-da-ga2
23. e2-a-ni
24. sza3 uri5{ki}-ma
25. nam-ti-mu-sze3
26. hu-mu-na-du3
27. e2-ba
28. e2-ki-tusz-sza3-te-en-bi
29. mu-bi he2-em-mi-sa4


Version History


RIME 4.02.13.24, ex. 03-04
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.13.24, ex. 03-04
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)UET 1, 0128
CollectionNational Museum of Iraq, Baghdad, Iraq
Museum no.IM 001531
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 06313
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedWarad-Sin.00.00.00
Object typecone
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20030515 orientalinstitute_catalogue
ATF sourcecdlistaff (check)
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001qh9ms
Composite no.Q002128
Seal no.
CDLI no.P225292

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Cone


surface a

column 1
1. {d}za-ba4-ba4
2. en ur-sag gal
3. dumu mah {d}en-lil2-la2
4. dingir ir9 igi szen-szen-na du
5. a2-dah {gesz}tukul-la-ka-ni-ir
6. ARAD2-{d}suen
7. u2-a uri5{ki}-ma
8. lugal larsa{ki}-ma
9. lugal ki-en-gi ki-uri
10. dumu ku-du-ur-ma-bu-uk
11. ad-da e-mu-ut-ba-la
12. sipa nig2-si-sa2
13. ug3 dagal-la-na
14. u2-sal bi2-in-nu2-a
15. mu ki szu-il2-la-ga2
16. mu-un-us2-en
17. erim2-gal2-ga2
18. szu-mu-usz bi2-in-si-a

column 2
1. ur5-sze3-am3
2. {d}za-ba4-ba4
3. en geszkim sa6-ga-ga2
4. nam-ga-me-esz3 ak-da-ga2
5. e2-a-ni
6. sza3 uri5{ki}-ma
7. nam-ti-mu-sze3
8. hu-mu-na-du3
9. e2-ba
10. e2-ki-tusz-sza3-te-en-bi
11. mu-bi he2-em-mi-sa4
blank space


Version History

  Page: 1