Composite
Composite No.: Q002128
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1990) RIME 4 02.13.24 composite
Collection: —
Museum no.: —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: —
Material: —
Date: Warad-Sin.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
object composite text
surface a
1. {d}za-ba4-ba4
en: For Zababa,
2. en ur-sag gal
en: lord, great hero,
3. dumu mah {d}en-lil2-la2
en: exalted son of Enlil,
4. dingir ir9 igi szen-szen-na du
en: mighty god who goes in the van of battle,
5. a2-dah {gesz}tukul-la-ka-ni-ir
en: his helper of weapons,
6. ARAD2-{d}suen
en: Warad-Sîn,
7. u2-a uri5{ki}-ma
en: provider of Ur,
8. lugal larsa{ki}-ma
en: king of Larsa
9. lugal ki-en-gi ki-uri
en: and king of Sumer and Akkad,
10. dumu ku-du-ur-ma-bu-uk
en: son of Kudur-mabuk
11. ad-da e-mu-ut-ba-la
en: and father of Emutbala,
12. sipa nig2-si-sa2
en: shepherd of justice
13. ug3 dagal-la-na
en: who made the wide peoples
14. u2-sal bi2-in-nu2-a
en: lie down in fine meadows -
15. mu ki szu-il2-la-ga2
en: because in my place of Raised Hand prayers
16. mu-un-us2-en
en: you stood by me,
17. erim2-gal2-ga2
en: and my enemies
18. szu-mu-usz bi2-in-si-a
en: you put fully into my hands,
19. ur5-sze3-am3
en: therefore
20. {d}za-ba4-ba4
en: for Zababa,
21. en geszkim sa6-ga-ga2
en: the lord of my favorable signs,
22. nam-ga-me-esz3 ak-da-ga2
en: whereas I had established a colleague status (with him),
23. e2-a-ni
en: his temple
24. sza3 uri5{ki}-ma
en: in Ur
25. nam-ti-mu-sze3
en: for my life
26. hu-mu-na-du3
en: I did indeed build for him.
27. e2-ba
en: That house,
28. e2-ki-tusz-sza3-te-en-bi
en: Temple - Residence that Cools the Heart
29. mu-bi he2-em-mi-sa4
en: I named it.
Witness
Witness to composite(s): Q002128
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1990) RIME 4 02.13.24, ex. 01-02
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 116424
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: cone
Material: clay
Date: Warad-Sin.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
object cone
surface a
1. {d}za-ba4-ba4
2. en ur-sag gal
3. dumu mah {d}en-lil2-la2
4. dingir ir9 igi szen-szen-na du
5. a2-dah {gesz}tukul-la-ka-ni-ir
6. ARAD2-{d}suen
7. u2-a uri5{ki}-ma
8. lugal larsa{ki}-ma
9. lugal ki-en-gi ki-uri
10. dumu ku-du-ur-ma-bu-uk
11. ad-da e-mu-ut-ba-la
12. sipa nig2-si-sa2
13. ug3 dagal-la-na
14. u2-sal bi2-in-nu2-a
15. mu ki szu-il2-la-ga2
16. mu-un-us2-en
17. erim2-gal2-ga2
18. szu-mu-usz bi2-in-si-a
19. ur5-sze3-am3
20. {d}za-ba4-ba4
21. en geszkim sa6-ga-ga2
22. nam-ga-me-esz3 ak-da-ga2
23. e2-a-ni
24. sza3 uri5{ki}-ma
25. nam-ti-mu-sze3
26. hu-mu-na-du3
27. e2-ba
28. e2-ki-tusz-sza3-te-en-bi
29. mu-bi he2-em-mi-sa4
Witness
Witness to composite(s): Q002128
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1990) RIME 4 02.13.24, ex. 03-04
Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq
Museum no.: IM 001531
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: cone
Material: clay
Date: Warad-Sin.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
object cone
surface a
column 1
1. {d}za-ba4-ba4
2. en ur-sag gal
3. dumu mah {d}en-lil2-la2
4. dingir ir9 igi szen-szen-na du
5. a2-dah {gesz}tukul-la-ka-ni-ir
6. ARAD2-{d}suen
7. u2-a uri5{ki}-ma
8. lugal larsa{ki}-ma
9. lugal ki-en-gi ki-uri
10. dumu ku-du-ur-ma-bu-uk
11. ad-da e-mu-ut-ba-la
12. sipa nig2-si-sa2
13. ug3 dagal-la-na
14. u2-sal bi2-in-nu2-a
15. mu ki szu-il2-la-ga2
16. mu-un-us2-en
17. erim2-gal2-ga2
18. szu-mu-usz bi2-in-si-a
column 2
1. ur5-sze3-am3
2. {d}za-ba4-ba4
3. en geszkim sa6-ga-ga2
4. nam-ga-me-esz3 ak-da-ga2
5. e2-a-ni
6. sza3 uri5{ki}-ma
7. nam-ti-mu-sze3
8. hu-mu-na-du3
9. e2-ba
10. e2-ki-tusz-sza3-te-en-bi
11. mu-bi he2-em-mi-sa4
blank space
Total 3 record(s)