Search results


   Page: 1   
2 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


RIME 4.02.14.18 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.14.18 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedRim-Sin.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fvwcx
Composite no.Q002153
Seal no.
CDLI no.P448442

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. {d}nin-si4-an-na
en: For Ninsiana,
2. dingir an sikil-ta giszgal-bi im-zalag
en: goddess whose (astral) station shines forth from pure heaven,
3. gesz-nu11-bi pa e3
en: whose light appears resplendently,
4. an-ta-gal2 unu7-gal-e si-a
en: exalted one who fills the great dining hall,
5. ka ba-a-ni sze-ga
en: whose speech is favorable,
6. nir-gal2 ukken-ta he2-am3-bi dugud-da
en: authoritative one, whose Amen in the assembly is weighty,
7. igi-sze3 du dingir gal-e-ne
en: who goes at the fore of the great gods,
8. mes sag me galam-ma szu du7
en: foremost heroine who makes perfect the artful divine powers,
9. umusz galga szu zi an-na gar
en: who establishes discernment and understanding in heaven,
10. di-ku5 na-de5 mah
en: exalted judge and councelor
11. nig2-zi nig2-lul-la szid-da
en: who reckons what is true and what is false,
12. dingir arhusz su3 lu2 ni2 te-ge26-na
en: goddess full of compassion, who for the person who fears her
13. {d}lamma silim-ma ki-ti bar ku3
en: a protective genie of well-being, a guardian angel with a holy exterior,
14. u4 nam-ti-la mah-a
en: and a tremendously long life
15. bi2-ib2-gar-re-a#
en: she will bring about for that one,
16. lugal-mu-ur2#
en: my 'master',
17. {d}ri#-im-{d}suen#
en: I, Rīm-Sîn,
18. nita kal-ga
en: the mighty man,
19. nidba-bi mah-a
en: whose meal offerings are great
20. esz3-e nibru{ki}-sze3
en: for the shrine Nippur,
21. me gesz-hur szu du7 eridu{ki}-ga
en: who makes perfect the divine powers and plans of Eridu,
22. u2-a zi uri5{ki}-ma
en: the provider of Ur,
23. e2-babbar-da ni2 te-ge26
en: one who shows fear of the Ebabbar temple,
24. lugal larsa{ki}-ma
en: the king of Larsa,
25. unu{ki} i3-si-in{ki}
en: Uruk, and Isin,
26. lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
en: king of Sumer and Akkad -
27. u4 {d}nin-si4-an-na
en: when Ninsiana
28. gu2-erim2-gal2-la-mu
en: my enemies
29. szu-mu-sze3 bi2-in-si-a
en: put fully into my hand,
30. nam-bi-sze3
en: because of this
31. {d}nin-si4-an-na lugal-mu-ur2#
en: for Ninsiana my 'master'
32. nam-ga-me-esz3-ak-da-mu-ne#
en: as I had established colleagueship (with her),
33. e2-esz-bar-zi-da
en: the Temple of True (Oracular) Decisions,
34. nam-dingir-bi-sze3 tum2-ma
en: as befits her divinity,
35. ki-tusz sza3 du10-ga-na
en: the residence that gladdens her heart,
36. ki sikil-la hu-mu-du3
en: on a pure place I built.
37. {gesz}ka2-na#
en: On the door jambs
38. gan-du7 e2-e-ke4
en: and architraves of the temple,
39. u4 su3-ra2-sze3
en: for the distant future,
40. mu-mu he2-em-mi-sar
en: I inscribed my name.


Version History


RIME 4.02.14.18, ex. 01-02
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.02.14.18, ex. 01-02
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)UET 1, 0140
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 116427
Accession no.1923-11-10, 0012
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U 00752
PeriodEarly Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Dates referencedRim-Sin.00.00.00
Object typecone
Remarks
Materialclay
Language
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20120915 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002fs0j2
Composite no.Q002153
Seal no.
CDLI no.P431820

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Cone


surface a

column 1
1. {d}nin-si4-an-na
2. dingir an sikil-ta giszgal-bi im-zalag
3. gesz-nu11-bi pa e3
4. an-ta-gal2 unu7-gal-e si-a
5. ka ba-a-ni sze-ga
6. nir-gal2 ukken-ta he2-am3-bi dugud-da
7. igi-sze3 du dingir gal-e-ne
8. mes sag me galam-ma szu du7
9. umusz galga szu zi an-na gar
10. di-ku5 na-de5 mah#
11. nig2-zi nig2-lul-la szid-da
12. dingir arhusz su3 lu2 ni2 te-ge26-na
13. {d}lamma silim-ma ki-ti bar ku3
14. u4 nam-ti-la mah-a
15. bi2-ib2-gar-re-a#
16. lugal-mu-ur2#
17. {d}ri#-im-{d}suen#
18. nita kal-ga
19. nidba-bi mah-a
20. esz3-e nibru{ki}-sze3

column 2
1. me gesz-hur szu du7 eridu{ki}-ga
2. u2-a zi uri5{ki}-ma#
3. e2-babbar-da ni2 te-ge26#
4. lugal larsa{ki}-ma
5. unu{ki} i3-si-in{ki}
6. lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
7. u4 {d}nin-si4-an-na
8. gu2-erim2-gal2-la-mu
9. szu-mu-sze3 bi2-in-si-a#
10. nam-bi-[sze3]
11. {d}nin-si4-an-na lugal-mu-ur2#
12. nam-ga-me-esz3-ak-da-mu-[ne]
13. e2-esz-bar-zi-da#
14. nam-dingir-bi-sze3 tum2-ma
15. ki-tusz sza3 du10-ga-na
16. ki sikil-la hu-mu-du3
17. {gesz}ka2-[na]
18. gan-du7 e2-e-ke4#
19. u4 su3-ra2-sze3
20. mu-mu he2-em-mi-sar


Version History

  Page: 1