Search the CDLI collection

Search Guide
Search parameters
Simple search Search settings
Showing 2 entries of 2 results found in 0.048 s

Filters

Artifact

Textual

Publication

Credits

Data

No image available

RIMA 2.0.101.018 composite (P463653)

Composite

Composite No.: Q004472

Primary Publication: Grayson, A. Kirk (1991) RIMA 2 101.018 composite

Collection:

Museum no.:

Provenience: Nineveh (mod. Kuyunjik)

Period: Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)

Object Type:

Material:

Date: Assurnasirpal2.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
object composite text
surface a
  beginning broken
1'. [...]
 en: In my accession year (and) in my first regnal year
2'. _gal_-isz u-szi-bu _{gesz}gigir-mesz erin2-hi-a-mesz_-te _dagal-mesz_-te ad-ki
 en: after I nobly ascended the royal throne, I mustered my chariotry (and) extensive troops.
3'. ha-al-s,u-te la-ma-ri pat-te-pat-te ak-szud _masz2-mesz_ sza2 _ansze-kur-ra-mesz_
 en: Inaccessible fortresses round about I conquered. As tribute of horses
4'. is-tu _kur_ gil2-za-ni am-hur ni x [...]-har ina gi-ne2-e u2-kin? [...]
 en: from the land Gilzanu I received ...
5'. _ansze-kur-ra-mesz_ a-na bit-te ia u2-sze-ri-bu-ni al-la-bi-ib-ma? a-na
 en: Because horses in hither to me were not (continually) brought I became angry
6'. iri ha-ri-ra _iri_ hal-ha-la-usz sza2 _en-mesz_-ni _en-mesz_ hi-i-t,i2 al-lik
 en: and to the cities Ḫarira (and) Ḫalgalaus which (were under the authority) of the guilty rulers I marched.
7'. szu-a-tu ina li-me {disz}asz-szur-pab-a ak-szud _nig2_-szu-nu szal-la-szu-nu
 en: Those I conquered in the eponymy of Assurnasirpal. Their property, booty,
8'. bu-sza2-szu-nu mar-szi-szu-nu u2-sze-s,a-a a-na _iri_-ia asz-szur ub-la
 en: possessions, (and) herds I took out (and) to my city Assur brought.
9'. _iri_ sa-x-ti-szu-nu _gal_-a a-di _ug3-mesz_-szu
 en: The great ... city together with its people
10'. a-na asz-szur _dingir_-ia
 en: to Assur, my god,
11'. _en_-ia a-qisz
 en: (and) my lord I dedicated.
12'. [...] sza2 x x x _kur_-ud _en-mesz_ [...]
 en: ... I conquered. Lords ...
13'. [...] sza2 a-na _kur_ szub-re-e sza2 [...]
 en: who had fled to the land Šubrû which ... .
14'. [...] a-na gi-pisz _erin2-hi-a-mesz_-te-szu-nu
 en: In the might of their troops and
15'. dan-nisz dan-nisz it-tak3-lu-u-ma [...]
 en: they put their full trust and ...
16'. [...] ... [...]
 en: ...
17'. [...] x x x an x x x [...]
 en: ...
18'. [...] is,-bu-tu ina qi2-bit asz-szur [...]
 en: they seized. By the command of Assur, ...
19'. [...] _en gal_-e _en_-ia _{gesz}gigir-mesz_-te [...]
 en: ... the great lord, my lord, my chariotry
20'. [...] _erin2-hi-a-mesz_-te-ia ad-ki _iri_ ak-szud [...]
 en: ... (and) troops I mustered. The city I reached.
21'. [...] _iri_ u2-szi-ra _ansze-kur-ra-mesz gu4-mesz_ [...]
 en: ... the city abandoned. Horses, oxen, ...
22'. [...] _{gesz?}gaba?_ szu2? [...] ra [...]
 en: ...
23'. [...] _{gesz}gigir-mesz_ ina _gub-ba_ id-ki szi-it-mu-ri-isz
 en: chariotry with ... he mustered. Fiercely.
24'. at-bi-ma asz-szi zi-iq-te ina _giri3-min-mesz_-ia lib3-bi _kur_ kasz-ia-ri
 en: I attacked. The torch I raised (and) on foot through the heart of Mount Kasiiari
25'. [...] lu ab-bal-kit a-na _iri-mesz_ sza2-tu-nu lu al-lik
 en: I quickly crossed. To those cities I marched.
26'. [...] mu-szi-ta _iri-mesz_-szu2-nu al-mi
 en: ... at night their cities I surrounded.
27'. [...] ina {d}sza2-masz na-pa-hi it-ti gi-pisz
 en: ... at sunrise with the might
28'. _{gesz}gigir-mesz erin2-hi-a-mesz_-te _dagal-mesz_-te
 en: of chariotry (and) extensive troops
29'. am-da-hi-is, di-ik-ta-szu2-nu ma-'a-ta a-duk
 en: I fought, I massacred many.
30'. _iri_ am-lat-ti _iri_ sza2-bur-am _iri_ ru-zi-da-ak
 en: The cities Amlattu, Šaburam, Ruzidak,
31'. _iri_ bu-gu _iri_ us-tu2 _iri-mesz_-ni _bala-mesz_
 en: Bugu, Ustu, rebel cities
32'. _kur_ dan-nu-na ak-szud ina _izi-mesz_ asz2-ru-up
 en: of the land Dannuna, I conquered. I burnt (them)
33'. szal-la-su-nu bu-sza2-szu-nu nam-kur-szu-nu
 en: (and) their booty, possessions, property (I brought out).
surface b
1-2. e2-na-at-hi sza2 _iri_ ni-nu-a _gesztin udu-siskur-mesz_-te sza2 _e2-kur dingir_ s,ir-te _du3_-asz2
 en: Bit-natḫi of the city Nineveh: the wine libations (and) sacrifices of the temple of the exalted goddess I perform.

RIMA 2.0.101.018, ex. 01 (P423553)

Witness

Witness to composite(s): Q004472

Primary Publication: Grayson, A. Kirk (1991) RIMA 2 101.018, ex. 01

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM 118807

Provenience: Nineveh (mod. Kuyunjik)

Period: Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)

Object Type: Display Inscription > obelisk

Material: stone

Date: Assurnasirpal2.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
object composite text
surface a
  beginning broken
1'. [...]
2'. _gal_-isz u-szi-bu _{gesz#}gigir#-mesz erin2-hi-a-mesz_-te [_dagal-mesz_]-te ad#-[ki]
3'. ha#-al-s,u-te la-ma-ri pat-te-pat-[te] ak#-szud# _masz2-mesz_ sza2# _ansze#-kur#-ra#-mesz#_
4'. is-tu _kur_ gil2-za-ni am#-[hur] ni x [...]-har# ina gi-ne2-e# u2#-[kin? ...]
5'. _ansze-kur-ra-mesz_ a-na bit-te ia u2-[sze-ri]-bu#-ni al-[la-bi-ib-ma?] a-na
6'. iri ha-ri-ra _iri_ hal-ha-la-usz sza2# _en#-mesz_-ni [_en-mesz_] hi-i-t,i2 al#-lik#
7'. szu-a-tu ina li-me {disz}asz-szur-pab-a ak#-szud# _nig2_-szu-nu# szal#-la#-szu#-nu#
8'. bu-sza2-szu-nu mar-szi-szu-nu u2-sze-s,a-a a-na _iri_-ia asz-szur ub-la
9'. _iri_ sa-x-ti#-szu-nu _gal_-a a-di _ug3-mesz_-szu#
10'. a-na asz-szur _dingir_-ia
11'. _en_-ia a-qisz
12'. [...] sza2 x [x] x _kur_-ud _en-mesz_ [...]
13'. [...] sza2 a#-na _kur_ szub-re-e sza2# [...]
14'. [...] a-na gi-pisz _erin2-hi-a-mesz_-te-[szu-nu]
15'. [dan-nisz dan]-nisz it-tak3-lu-u-ma [...]
16'. [...] ... [...]
17'. [...] x x x an x x x [...]
18'. [...] is,-bu-tu ina qi2-bit asz-szur [...]
19'. [...] _en gal_-e _en_-ia _{gesz}gigir-mesz_-[te ...]
20'. [...] _erin2-hi-a-mesz_-te-ia ad-ki _iri#_ ak#-szud# [...]
21'. [...] _iri_ u2-szi-ra _ansze-kur-ra-mesz gu4#-mesz#_ [...]
22'. [...] _{gesz?}gaba?_ szu2? [...] ra [...]
23'. [...] _{gesz}gigir-mesz_ ina _gub-ba_ id-ki szi-it-mu-ri-isz
24'. [at-bi-ma] asz-szi zi-iq-te ina _giri3-min-mesz_-ia lib3-bi _kur_ kasz-ia-ri
25'. [...] lu ab-bal-kit a-na _iri-mesz_ sza2-tu-nu lu al-lik
26'. [...] mu-szi-ta _iri-mesz_-szu2-nu al-mi
27'. [...] ina {d}sza2-masz na#-pa-hi it-ti gi-pisz
28'. [_{gesz}gigir-mesz_] _erin2-hi-a-mesz_-te _dagal-mesz_-te
29'. am-da-hi#-is,# di#-ik-ta-szu2#-nu ma-'a-ta a-duk
30'. _iri_ am#-lat-ti _iri_ sza2-bur#-am# _iri_ ru-zi-da-ak
31'. _iri_ bu-gu _iri_ us-tu2 _iri-mesz_-ni _bala-mesz_
32'. _kur#_ dan-nu-na ak-szud ina _izi-mesz_ asz2-ru-up
33'. szal-la-su-nu bu-sza2-szu-nu nam-kur-szu-nu
surface b
1. e2-na-at-hi sza2 _iri_ ni-nu-a _gesztin udu-siskur-mesz_-te
2. sza2 _e2-kur dingir_ s,ir-te _du3_-asz2

Total 2 record(s)

Results per page: 10 25 100 500 1000
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.