|
Search resultsPage: 1 2 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| RIMA 2.0.101.030 (Banquet Stele) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. _e2-gal_ {disz}asz-szur-pab-a _sanga _asz-szur ni-szit {d}be u {d}masz na-ra-am {d}a-nim en: (Property of) the palace of Assurnasirpal, vice-regent of Assur, chosen of Enlil and Ninurta, beloved of Anu 2. u {d}da-gan ka-szu-usz _dingir-mesz gal-mesz man_ dan-nu _man szu2 man kur_ asz-szur _a_ tukul-masz _man gal_-e en: and Dagan, destructive weapon of the great gods, strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Tukultī-Ninurta, great king, 3. _man_ dan-ni _man szu2 man kur_ asz-szur _a_ u-erin2-tah2 _man gal_-e _man_ dan-ni _man szu2 man kur_ asz-szur-ma et,-lu qar-du en: strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Adad-nārārī, great king, strong king, king of the universe, king of Assyria; valiant man 4. sza2 ina _{gesz}tukul_-ti asz-szur _en_-szu _du-du_-ku-ma ina mal-ki-_mesz_ sza2 kib-rat limmu2-ta sza2-nin-szu2 en: who with the support of Assur, his lord, acts, and among the princes of the four quarters a rival 5. la-a _tuku_-u2 _lu2 sipa_ tab-ra-a-te la a-di-ru _{gesz}la2_ e-du-u2 en: has none, marvellous shepherd, fearless in battle, 6. gap-szu sza2 ma-hi-ra la-a _tuku_-u2 _man_ mu-szak-ni-isz la kan-szu-te en: mighty flood-tide without opponent, king who subdues insubordinates, 7. sza2 nap-har kisz-szat _ug3-mesz_ i-pe-lu _man_ sza2 ina _{gesz}tukul_-ti _dingir-mesz gal-mesz_ en: who all peoples rules, king who with the support of the great gods, 8. _en-mesz_-szu2 _du-du_-ku-ma _kur-kur-mesz du3_-szi-na _szu_-su _kur_-ud hur-sza2-ni en: his lords, acts, and all lands has conquered, all the highlands 9. _du3_-szu2-nu i-pe-lu-ma bi-lat-su-nu im-hu-ru s,a-bit li-i-t,i2 en: ruled and their tribute received, capturer of hostages, 10. sza2-kin2 li-i-te _ugu du3_-szi-na _kur-kur-mesz man_ sza2 _ta_ e-ber-tan en: he who sets victory over all countries, king who (the territory stretching) from the opposite bank 11. {i7}hal-hal a-di _kur_ lab-na-na u _a-ab-ba gal_-ti _kur_ la-qe-e en: of the Tigris up to Mount Lebanon and the Great Sea, the entire land of Laqû, 12. ana si-hir2-ti-sza2 _kur_ su-hi a-di {iri}ra-pi-qi ana _giri3-min-mesz_-szu2 en: (and) the land Suḫu including Rapiqu to his two feet 13. u2-szek2-ni-sza2 _ta sag_ e-ni _i7_ su-ub-na-at a-di en: caused to bow; from the source of the River Subnat to 14. _kur_ u2-ra-ar-t,i2 _szu_-su _kur_-ud _ta kur_ ne2-re-be sza2 _kur_ kir3-ru-ri en: the land Urarṭu he conquered; (the territory stretching) from the passes of Mount Kirruru 15. a-di _kur_ gil2-za-ni _ta_ e-ber-tan _i7_ za-ba _ki-ta_ a-di {iri}du6-ba-a-ri en: to the land Gilzānu, from the opposite bank of the Lower Zab to the Tīl-Bāri 16. sza2 el-la-an _kur_ za-ban _ta_ {iri}du6-sza2-ab-ta-a-ni a-di en: upstream from the land Zaban, from the Tīl-ša-Abtāni to some text moved to next line 17. {iri}du6-sza2-za-ab-da-a-ni {iri}hi-ri-mu {iri}ha-ru-tu _kur_ bi-ra-a-te en: the Tīl-ša-Zabdāni, Ḫirimu, Ḫarutu, lands that are fortresses 18. sza2 _kur_ kar-du-ni-asz2 ana mi-is,-ri _kur_-ia u2-te-er en: of the land Karduniaš, to (within) the boundaries of my land I returned. 19. _ta kur_ ne2-re-be sza2 {iri}ba-bi-te a-di _kur_ hasz-mar a-na _ug3-mesz_ en: (The people) from the pass of Babitu to Mount Ḫašmar as people 20. _kur_-ia am-nu asz-szur _en gal_-u2 ina ni-sze _igi-min-mesz_-szu2 e-mu-ra-ni-ma en: of my land I counted; Assur, the great lord, in raising his eyes spied me, 21. mal-ku-ti kisz-szu-ti ina _ka_-szu2 _ku3 e3_-a {disz}asz-szur-pab-a en: and my authority (and) my power came forth by his silvery command. Assurnasirpal, 22. _man_ sza2 ta-na-ta-szu2 da-na-nu ina hi-sa-at lib3-bi-ia en: the king whose strength is praiseworthy, with my cunning 23. sza2 {d}e2-a _man abzu_ uz-nu _dagal_-tu _nig2-ba_-ni {iri}kal-hu ana esz-szu2-te as,-bat _du6_ la-be-ru u2-na-kir7 en: that Ea, king of the Apsû, extensively wise, as his gift Kalḫu for renovation I siezed. The old ruin hill I cleared away 24. a-di _ugu a-mesz_ u2-sza2-pil2 _ta ugu a-mesz_ a-na e-le-na 1(disz) me 2(u) tik-pi tam-la-a en: (and) down to water level dug. From water level to the top, (a depth of) 120 (brick) courses, the terrace 25. u2-mal-li _e2-gal {gesz}taskarin-mesz e2-gal_ {gesz}mes-kan-ni _e2-gal_ {gesz}e-re-ni _e2-gal_ {gesz}szur-mi-ni _e2-gal_ en: I filled in. A palace of boxwood, a palace of meskannu-wood, a palace of cedar, a palace of cypress, a palace of 26. {gesz}bu-u|-ni _e2-gal_ {gesz}t,ar-pi-'i _e2-gal_ {gesz}me-eh-ri _8(disz) e2-gal-mesz_ a-na mu-szab _man_-ti-ia en: terebinth, a palace of tamarisk, a palace of meḫru-wood, 8 palace (area)s as my royal residence 27. a-na mul-ta-s,i-it _en_-ti-ia ina qe2-reb-sza2 ad-di u2-si-im u2-szar-rih _{gesz}ig-mesz_ en: (and) for my lordly leisure therein I founded (and) in a splendid fashion decorated. Doors 28. {gesz}e-re-ni {gesz}szur-mi-ni {gesz}dap2-ra-ni _{gesz}taskarin-mesz_ {gesz}mes-kan-ni ina me-sir{zabar} en: of cedar, cypress, daprānu-juniper, boxwood, (and) meskannu-wood with bronze bands 29. u2-re-kis ina _ka2-mesz_-szi-na u2-re-ti si-kat2 kar-ri{zabar} al-me-szi-na en: I fastened (and) hung in their gateways. With knobbed nails of bronze I surrounded them. 30. ta-na-ti qar-du-ti-a sza2 pi-rik2 hur-sza2-ni _kur-kur-mesz_ u _a-ab-ba-mesz_ at-tal-la-ku en: My heroic praises, in that right across highlands, lands, (and) seas I had gone, 31. ki-szit-tu sza2 _kur-kur-mesz du3_-szi-na ina za-gi-in-du-re-e ina _e2-sig4-mesz_-szi-na e-s,ir en: (and) the conquest of all lands, in greenish glaze on their walls I incised. 32. {na4}a-gur2-ri ina _{na4}za-gin3_ u2-szab-szil a-na e-le-na _ka2-mesz_-szi-na u2-ki-ni en: Fired bricks with lapis lazuli I glazed (and) above their gateways laid. 33. _ug3-mesz kur_-ti _szu_-ia sza2 _kur-kur-mesz_ sza2 a-pe-lu-szi-na-ni sza2 _kur_ su-hi {iri}kap-ra-bi en: The people of the land of my hand, from the lands that I ruled, from the land Suḫu, (from) Kaprabu, 34. _kur_ za-mu-a ana pat, gim-ri-sza2 sza2 _kur_ e2-za-ma-ni u _kur_ szub-re-e {iri}sir-qu sza2 ni-bir-ti en: (from) the entire land of Zamua, (from) the land Bīt-Zamāni and the land Šubrû, (from) Sirqu at the crossing 35. {i7}pu-rat-te u ma-'a-du-te _kur_ la-qa-a-a sza2 _kur_ hat-ti u sza2 {disz}lu-bar-na en: of the Euphrates, (from) the multitudes of the land Laqû, from the land Ḫatti, and from (one) Lubarna, 36. _kur_ pa-ti-na-a-a al-qa-a ina lib3-bi u2-sza2-as,-bit _i7_-tu _ta i7_ za-ba _an-ta_ en: the land Patinu I took and therein settled. A canal from the Upper Zab, 37. ah-ra-a _kur_-u2 a-na ziq2-pi-szu ab-tu-qu {i7}pa-ti-he2-gal2 _mu_-sza2 ab-bi en: cutting through a mountain at its peak I dug out (and) Patti-ḫegalli called it. 38. u2-szal-la-a-te sza2 {i7}hal-hal mi-ik-ru u2-ma-ki-ir _{gesz}kiri6-mesz_ ina li-me-tu-sza2 en: The meadows of the Tigris I irrigated (and) orchards with, in its environs, 39. asz2-qup _{gesz}gurun-mesz du3_-a-bi _gesztin-mesz_ as,2-hu-ut _sag-mesz_ a-na asz-szur _en_-ia u _e2-kur-mesz_ en: I planted all kinds of fruit trees. Wine I pressed (and) first-fruit offerings to Assur, my lord, and the temples 40. _kur_-ia bal-qi2 _iri_ szu-u2 a-na asz-szur _en_-ia a-qi-su ina _kur-kur-mesz_ sza2 at-tal-la-ku en: of my land I offered. This city to Assur, my lord, I dedicated. In the lands through which I marched 41. u hur-sza2-ni sza2 e-ta-ti-qu _gesz-mesz numun-mesz_-ni sza2 a-tam-ma-ru {gesz}e-re-nu _{gesz}szur-min3_ en: and the highlands which I traversed, the trees (and) ‛seeds’ (plants) which I saw: cedar, cypress, 42. {gesz}szim-szal {gesz}szim-li {gesz}szim-a-su {gesz}dap2-ra-nu {gesz}lam-mu _{gesz}geszimmar {gesz}esi_ en: šimiššalû, burāšu-juniper, ..., daprānu-juniper, almond, date, ebony, 43. {gesz}mes-kan-nu {gesz}sir-du-u {gesz}s,u-s,u-nu {gesz}al-la-nu {gesz}t,ar-pu-'u {gesz}duk-du {gesz}bu-ut,-nu en: meskannu, olive, ṣuṣunu, oak, tamarisk, dukdu, terebinth, 44. u {gesz}mur-ra-nu {gesz}me-eh-ru {gesz}sze-har {gesz}ti-ia-tu {gesz}al-la-an ka-nisz _{gesz}ha-lu-ub2_ en: and murrānu, meḫru, ..., tīyatu, Kanish-oak, ḫaluppu, 45. {gesz}s,a-da-nu _{gesz}nu-ur2-ma_ {gesz}szal-lu-ru {gesz}a-szu-hu {gesz}in-gi-ra-szu en: ṣadānu, pomegranate, šallūru, fir, ingirašu, 46. {gesz}ka-misz-sze-ru {gesz}su-pur-gi-lu _{gesz}pesz3 {gesz}kin-gesztin_ {gesz}an-ga-szu {gesz}szim-gam-ma en: pear, quince, fig, grapevines, angašu-pear, ṣumlalû, 47. {gesz}ti-ti-ip {gesz}s,ip-pu-tu {gesz}za-an-za-li-qu _{gesz}haszhur {gesz}gi_ {gesz}ha-am-bu-qu-qu en: titipu, ṣippūtu, zanzaliqqu, ‘swamp-apple,’ ḫambuququ, 48. {gesz}nu-hur-tu {gesz}ur-zi-nu u _{gesz}szim-gig i7_-tu isz-tu e-le-na a-na _{gesz}kiri6-mesz_ en: nuḫurtu, urzīnu, and kanaktu. The canal from above into the gardens 49. tu-ug-da-sza-ra i-ri-szu ma-la-ka-ni i-x-(x)-lu na-at-ba-ka-ni _a-mesz_ ki-ma en: cascades. Fragrance the walkways pervades(?). Streams of water like 50. _mul an_-e ina _{gesz}kiri6_ s,i-ha-te i-ha-nu-nu _{gesz}nu-ur2-ma-mesz?_ sza2 ki-ma {gesz}kin-gesztin en: the stars of heaven in the pleasure garden flow. Pomegranates as with grape vines 51. sa-an-bu-ku lab-szu _lil2_ ina _{gesz}kiri6_ si-ha?-te tu-lal-la [...] {disz}asz-szur-pab-a ina {gesz}kiri6 en: bedecked with clusters, a breeze in the garden ... Assurnasirpal, in the delightful garden 52. ri-sza2-te u'-ta-nab ki pi-ia-x [...] en: I pick fruit like ... 53. ina {iri}kal-hi ma-ha-zi _en_-ti-ia _e2-kur-mesz_ en: In Kalḫu, the center of my dominion, temples 54. sza2 ina pa-an la-a ba-szu-u2 _e2_ {d}be u {d}masz en: that previously had not existed, the temple of Enlil and Ninurta 55. ina qe2-reb-szu2 ad-di _e2_ {d}e2-a-man {d}dam-ki-na en: therein I founded. The temple of Ea-šarru (and) Damkina, 56. _e2_ {d}iszkur {d}sza-la _e2_ {d}gu-la _e2_ {d}3(u) en: the temple of Adad (and) Šala, the temple of Gula, the temple of Sin, 57. _e2_ {d}muati _e2_ {d}gaszan-kur-hi _e2_ {d}imin-bi en: the temple of Nabû, the temple of Šarrat-nipḫi, the temple of the Sibitti, 58. _e2_ {d}kid9-mu-ri _e2-kur-mesz dingir-mesz gal-mesz_ en: the temple of Kidmuru, temples of the great gods 59. ana esz-szu2-te ina lib3-bi ad-di szu-bat _dingir-mesz_ en: therein I set anew. The seats of the gods, 60. _en-mesz_-a ina qe2-reb-szi-na u2-kin2 u2-si-im-szi-na en: my lords, amongst them I established. In a splendid fashion 61. u2-szar-rih-szi-na _{gesz}ur3-mesz_ {gesz}e-re-ni en: I decorated them. Cedar beams 62. _ugu_-szi-na u2-kin2 _{gesz}ig-mesz_ {gesz}e-re-ni en: over them I installed (and) great cedar doors 63. _mah-mesz du3_-usz ina me-sir{zabar} u2-re-kis en: made. With bronze bands I fastened 64. ina _ka2-mesz_-szi-na u2-re-ti _alam-mesz{zabar}_ en: (and) in their gateways hung (them). Bronze images 65. _ku3-mesz_ ina _ka2-mesz_-szi-na u2-sze-zi-iz _dingir_-su-nu en: in silver in their doorways I stationed. Their great divinity 66. _gal_-tu ina _ku3-sig17-mesz_ hu-sze-e ina _na4-mesz_ eb-bi en: with red gold and sparkling stones resplendent 67. lu u2-szar-rih szu-ku-tu _ku3-sig17 nig2-gur11_ en: I fashioned. Jewellery of gold, many possessions 68. _hi-a-mesz kur_-ti _szu_-ia a-qi-su-nu-ti en: I had captured I gave to them. 69. _e2_ at-ma-ni {d}masz _en_-ia ina _ku3-sig17-mesz_ en: The room of the shrine of Ninurta, my lord, with gold (and) 70. _{na4}za-gin3_ u2-s,ab-bi-it _im-mesz-ni{zabar}_ en: lapis lazuli I adorned, bronze ... 71. ina _za3_-szu2 u _gub3_-szu2 u2-sze-zi-iz en: on his right and left I stationed, 72. u2-szum2-gal-li _ku3-sig17_ szam-ru-te a-na szub-ti-szu2 en: (and) wild ferocious dragons of gold at his throne 73. u2-kin2 i-si-na-te-szu2 ina _iti-ziz2 iti-kin gar_-un en: installed. His festivals in the months of Shebat (and) Elul I appointed. 74. _mu_ i-si-ni-szu2 sza _iti-ziz2_ tasz-ri-ih-tu en: The name of his festival in the month Shebat ‛Splendor’ 75. _mu_-sza2 ab-bi-ma sir-qu qut-ri-nu u2-ki-na-szu2-nu-ti en: I called. Food (and) incense offerings I established for them. 76. _nu man_-ti-ia tam-szil bu-na-ni-a ina _ku3-sig17-mesz_ en: My royal monument with a likeness of my countenance of red gold 77. hu-sze-e u _na4-mesz_ eb-bi ab-ni ina ma-har {d}masz en: (and) sparkling stones I created (and) before Ninurta, 78. _en_-ia u2-sze-zi-iz _iri-mesz_-ni na-t,u-te en: my lord, stationed. Abandoned cities, 79. sza2 ina _ad-mesz_-ia a-na _du6 gur_-ru ana esz-szu2-te en: that during (the time of) my fathers into ruin hills had turned, for renovation 80. as,-ba-su-nu _ug3-mesz_ ma-'a-du-te ina lib3-bi en: I seized (and) many people therein 81. u2-sza2-as,-bit _e2-gal-mesz_ mah-ra-a-te en: settled. Ancient palaces 82. sza2 pi-rik2 _kur_-ia ana esz-szu2-te ar-s,ip-szi-na u2-si-im-szi-na en: throughout my land I built anew. In splendid fashion 83. u2-szar-rih-szi-na _sze_-am u _sze-in-nu_ ina lib3-bi-szi-na en: I decorated them (and) grain and straw in them 84. _dub_-uk {d}masz u {d}igi-du sza2 _sanga_-ti i-ra-mu _masz2 ansze_ en: I poured. Ninurta (and) Nergal, who my priesthood love, the wild beasts 85. _edin_ u2-szat-li-mu-ni-ma e-pesz ba-'u-u2-ri en: gave to me, to go on the hunt 86. iq-bu-ni 4(disz@v) me 5(u) _ur-mah-mesz kal-mesz_ a-duk en: commanded me. 450 strong lions I killed. 87. _3(disz) me 1(gesz2) 3(u) gu4 am-mesz_ ina _{gesz}gigir-mesz_-ia pa-tu-te en: 390 wild bulls from my ... chariot 88. ina qi-it-ru-ub _en_-ti-ia a-duk en: with my lordly assault I killed. 89. _2(disz) me ga2-na{muszen}-mesz_ ki-ma _muszen-mesz_ qu-up-pi en: 200 ostriches like caged birds. 90. u2-na-pi-is, _3(u) am-si-mesz_ ina szub-ti en: I slew, 30 elephants into an ambush 91. ad-di _5(u) gu4 am-mesz ti-la-mesz_ en: I drove. 50 live wild bulls, 92. _1(disz) me 4(u) ga2-na{muszen}-mesz ti-la-mesz_ en: 140 live ostriches, 93. _2(u) ur-mah-mesz kal-mesz ta kur_-e en: (and) 20 strong lions from the mountains 94. u _{gesz}tir-mesz_ i-na? _szu?_-te lu u2-s,ab-bi-ta en: and forests I captured, 95. _5(disz) am-si-mesz ti-la-mesz_ ma-da-tu sza2 _lu2-gar-kur_ en: 5 live elephants as tribute from the governor 96. _kur_ su-hi u _lu2-gar-kur_ {iri}lu-ub-da lu-u2 am-hur en: of the land Suḫu and the governor of Lubdu I received 97. ina ger-ri it-ti-ia it-ta-na-la-ka en: (and) on my campaign they went about with me. 98. sza2 _gu4 am-mesz ur-mah-mesz ga2-na{muszen}-mesz_ en: Of wild bulls, lions, ostriches, 99. pa-ge-e pa-ga-a-te su-gul-la-te-szu2-nu en: male (and) female monkeys—herds of them 100. ak-s,ur mar-szi-si-na u2-sza2-lid _ugu kur_ asz-szur _kur_ en: I formed. Packs of them I bred. Additional territory to Assyria 101. _ugu ug3-mesz_-sza2 _ug3-mesz_ a-na-sah? u2-rad-di en: (and) people to its population by force(?) I added. 102. ina u4-me {disz}asz-szur-pab-a man _kur_ asz-szur _e2-gal_ hu-ud lib3-bi en: When Assurnasirpal, king of Assyria, the joyful palace, 103. _e2-gal_ kul2-lat ne2-me-qi sza2 {iri}kal-hi en: the palace full of wisdom, in Kalḫu 104. u2-szar-ri-u2-ni asz-szur _en gal_-u2 u _dingir-mesz_ en: consecrated (and) Assur the great lord, and the gods 105. sza2 _kur_ gab-bi sza2 ina lib3-bi iq-ra-a-ni en: of the entire land invited therein, 106. _1(disz) me gu4-mesz niga-mesz 1(disz) lim gu4 amar-mesz_ en: 100 grain-fed oxen, 1,000 calves 107. u _udu-mesz_ u2-re-e _1(u) 4(disz@v) lim udu dam-gar3-mesz_ en: (and) sheep of the stable, 14,000 trader-sheep 108. ina _igi_ {d}inanna _nin_-ti-ia _2(disz) me gu4-mesz_ en: before Ištar my mistress, 200 oxen 109. ina _igi_ {d}inanna _nin_-ti-ia _1(disz) lim udu_ si-ser-hu en: before Ištar my mistress, 1,000 siserḫu-sheep, 110. _1(disz) lim udu nim-mesz 5(disz) me dara3-masz-mesz 5(disz) me masz-da3-mesz_ en: 1,000 spring lambs, 500 ayyalu-deer, 500 antelopes, 111. _1(disz) lim muszen-mesz gal-mesz 5(disz) me uz{muszen}-mesz_ en: 1,000 big birds, 500 ducks, 112. _5(disz) me kur-gi{muszen}-mesz 1(disz) lim me-su-ki{muszen} en: 500 geese, 1,000 mesukku-birds, 113. 1(disz) lim qa-ri-be{muszen}-_mesz_ _1(u) lim tu{muszen}-mesz 1(u) lim tu-kur4{muszen}-mesz_ en: 1,000 qāribu-birds, 10,000 pigeons, 10,000 turtle doves, 114. _1(u) lim muszen-mesz tur-mesz 1(u) lim ku6-mesz_ 1(u) lim ak-bi-ri en: 10,000 small birds, 10,000 fish, 10,000 jerboa, 115. _1(u) lim nunuz-mesz 1(u) lim ninda-mesz 1(u) lim kasz-mesz_ en: 10,000 eggs, 10,000 loaves of bread, 10,000 jugs of beer, 116. 1(u) lim {kusz}zi-qu sza2 _gesztin-mesz_ 1(u) lim ziq-pa-a-ni en: 10,000 skins of wine, 10,000 containers 117. sza2 _sze_ szu-'e _sze-gesz-i3-mesz_ _1(u) lim dug_ lu-um-mu sza2 s,ar-hi en: of šu’u-seeds (and) sesame, 10,000 pots of hot ..., 118. 1(disz) lim {gesz}ha-ba-ra-hu sza2 ur-qi _3(disz) me i3-gesz-mesz_ en: 1,000 boxes of greens, 300 (containers of) plant oil, 119. _3(disz) me sze-bulug3-mesz_ 3(disz) me {u2}ra-qu-tu2 en: 300 (containers of) malt, 300 (containers of) mixed raqqatu-plants, 120. sa-mu-uh-tu 1(disz) me ku-di-me _1(disz) me mun-gada-i3_ en: 100 (containers of) kudimmu’s (a salty plant), 100 (containers of) ..., 121. _1(disz) me sze_ gu-bi-ba-te _1(disz) me sze_ u2-<bu>-uh-szen-nu en: 100 (containers of) parched barley, 100 (containers of) ubuḫšennu-grain, 122. _1(disz) me dida saga 1(disz) me {gesz}nu-ur2-ma-mesz_ en: 100 (containers of) fine billatu-beer, 100 (containers of) pomegranates, 123. _1(disz) me {gesz}kin-gesztin-mesz_ 1(disz) me za-am-ru sa-mu-hu en: 100 (containers of) grapes, 100 (containers of) mixed zamru’s, 124. 1(disz) me {gesz}bu-ut,-na-te _1(disz) me {gesz}su-si-mesz_ en: 100 (containers of) pistachios, 100 (containers of) ..., 125. _1(disz) me {u2}szum2{sar} 1(disz) me {u2}szum2-sikil{sar}_ en: 100 (containers of) onions, 100 (containers of) garlic, 126. 1(disz) me ku-ni-ip-hi 1(disz) me ri-ga-mu sza2 lap-te en: 100 (containers of) kunipḫu’s, 100 bunches of turnips, 127. _1(disz) me sze_ hi-in-hi-ni 1(disz) me gid2-de-e _1(disz) me lal3-mesz_ en: 100 (containers of) ḫinḫinu-seeds, 100 (containers of) giddû, 100 (containers of) honey, 128. _1(disz) me i3-nun-na-mesz 1(disz) me sze_ ab-szi qa-lu-te en: 100 (containers of) ghee, 100 (containers of) roasted abšu-seeds, 129. _1(disz) me sze_ szu-'i qa-lu-te 1(disz) me {u2}kar-kar-tu en: 100 (containers of) roasted šu’u-seeds, 100 (containers of) karkartu-plants, 130. 1(disz) me {u2}ti-ia2-tu2 _1(disz) me gazi{sar} 1(disz) me ga-mesz_ en: 100 (containers of) tīyatu-plants, 100 (containers of) sumac, 100 (containers of) milk, 131. 1(disz) me e-qi-de _1(disz) me dug szab-mesz_ sza2 mi-zi _1(disz) me gu4-mesz_ en: 100 (containers of) cheese, 100 bowls of mīzu-drink, 100 salted oxen, 132. ma-ad-lu-te _1(u) ansze_ ku-ul-li sza2 {gesz}duk-di en: 10 donkey(-loads) of shelled dukdu-nuts, 133. _1(u) ansze_ ku-ul-li sza2 {gesz}bu-ut,-na-te en: 10 donkey(-loads) of shelled pistachios, 134. _1(u) ansze_ sza2 _{gesz}su-si-mesz 1(u) ansze_ {u2}ha-ba-qu-qi2 en: 10 donkey(-loads) of ..., 10 donkey(-loads) of ḫabbaququ, 135. _1(u) ansze zu2-lum-ma 1(u) ansze_ ti-ti-ip 1(u) _ansze {u2}gamun_ en: 10 donkey(-loads) of dates, 10 donkey(-loads) of titipu, 10 donkey(-loads) of cumin, 136. _1(u) ansze_ sa-hu-nu _1(u) ansze_ {u2}ri-a-nu _1(u) ansze_ {u2}an-dah-szi en: 10 donkey(-loads) of saḫūnu, 10 donkey(-loads) of uriānu, 10 donkey(-loads) of andaḫšu, 137. _1(u) ansze_ {u2}szi-sza2-ni-be en: 10 donkey(-loads) of šišanibu, 138. _1(u) ansze_ {gesz}si-im-be-re _1(u) ansze_ {gesz}ha-sze-e _1(u) ansze i3-gesz du10-ga_ en: 10 donkey(-loads) of simberu-fruit, 10 donkey(-loads) of ḫašû, 10 donkey(-loads) of fine oil, 139. _1(u) ansze szim-mesz du10-ga 1(u) ansze bil2-li-mesz 1(u) ansze_ {gesz}na-s,e-be en: 10 donkey(-loads) of fine aromatics, 10 donkey(-loads) of ..., 10 donkey(-loads) of naṣṣabu-gourds, 140. _1(u) ansze_ {u2}zi-in-zi-me _1(u) ansze_ {gesz}ser-du ki-i _e2-gal_ en: 10 donkey(-loads) of zinzimmu-onions, 10 donkey(-loads) of olives; when the palace, 141. sza2 {iri}kal-hi u2-szar-ru-ni _4(u) lim 7(disz) lim 1(gesz2) 1(u) 4(disz)_ en: of Kalḫu I consecrated 47,074 142. _erin2-mesz munus-mesz_ qa-ri-u2-te sza2 pi-rik2 _kur_-ia gab-bi sza2 en: men (and) women who were invited from every part of my land 143. _5(disz) lim lu2-mah-mesz lu2_ szap-ra-a-te sza2 _kur_ su-hi en: 5,000 dignitaries (and) envoys of the land Suḫu, 144. _kur_ hi-in-da-na-a-a _kur_ pa-ti-na-a-a _kur_ hat-ta-a-a en: the land Ḫindānu, the land Patinu, the land Ḫatti, 145. _kur_ s,ur-ra-a-a _kur_ s,i-du-na-a-a _kur_ gur2-gu-ma-a-a en: the land Tyre, the land Sidon, the land Gurgumu, 146. _kur_ ma-li-da-a-a _kur_ hub-usz-ka-a-a _kur_ gil2-za-na-a-a en: the land Malidu, the land Ḫubušku, the land Gilzānu, 147. _kur_ ku-ma-a-a _kur_ mu-s,a-s,i-ra-a-a _1(u) 6(disz) lim zi-mesz_ en: the land Kummu, (and) the land Muṣaṣiru, 16,000 living souls 148. sza2 {iri}kal-hi _1(disz) lim 5(disz) me lu2_ za-ri-qi-_mesz_ sza2 _e2-gal-mesz_-a en: of Kalḫu, (and) 1,500 zarīqū of my palace, 149. _du3_-li-szi-na _pap_-ma _1(disz) szu-szi 9(disz) lim 5(disz) me 1(gesz2) 1(u) 4(disz)_ en: all of them, altogether 69,574 150. _lu2_ sa-si-u2-te sza2 _kur-kur-mesz du3_-li-szi-na a-di en: (including) those summoned from all lands— 151. _ug3-mesz_ sza2 {iri}kal-hi _1(u) u4-me gu7-mesz_-szu2-nu-ti en: and the people of Kalḫu—for ten days I fed them, 152. _nag-mesz_-szu2-nu-ti u2-ra-me-ek-szu2-nu-ti _szesz2-mesz_-szu2-nu-ti en: I gave them drink, I had them bathed, I had them anointed. 153. _u2-dugud_-su-nu-ti ina szul3-me u3 ha-de-e a-na _kur-kur-mesz_-szu2-nu en: (Thus) did I honor them (and) in peace and joy to their lands 154. _gur-mesz_-szu2-nu-ti en: returned them. Version History |
| RIMA 2.0.101.030, ex. 01 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Stele surface a 1. _e2-gal_ {disz}asz-szur-pab-a _sanga_ asz-szur ni-szit {d}be u {d}masz na-ra-am {d}a-nim 2. u {d}da-gan ka-szu-usz _dingir-mesz gal-mesz man_ dan-nu _man szu2# [man] kur#_ asz-szur _a_ tukul-masz _man gal_-e 3. _man_ dan#-ni# _man szu2 man kur_ asz-szur _a_ u-erin2-tah2 _man gal_-e _man_ dan-ni _man szu2 man kur_ asz-szur-ma et,-lu qar-du 4. sza2 ina _[{gesz}]tukul_-ti asz-szur _en_-szu _du-du_-ku-ma ina mal-ki-_mesz_ sza2 kib-rat limmu2-ta sza2-nin-szu2 5. la-a _tuku_-u2 _[lu2] sipa_ tab-ra-a-te la a-di-ru _{gesz}la2_ e-du-u2 6. gap-szu sza2 ma-hi#-ra# la-a _tuku_-u2 _man_ mu-szak-ni-isz la kan-szu-te 7. sza2 nap-har kisz-szat _ug3-mesz_ i-pe-lu _man_ sza2 ina _{gesz}tukul_-ti _dingir-mesz gal-mesz_ 8. _en-mesz_-szu2 _du-du_-ku-ma _kur-kur-mesz du3#_-szi-na _szu_-su _kur_-ud hur-sza2-ni 9. _du3_-szu2-nu i-pe-lu-ma bi-lat-su-nu im#-hu-ru s,a-bit li-i-t,i2 10. sza2-kin2 li-i-te _ugu du3_-szi-na _kur-kur-mesz man_ sza2 _ta_ e-ber-tan 11. {i7}hal-hal a-di _kur_ lab-na-na u _a-ab-ba gal_-ti _kur_ la-qe-e 12. ana si-hir2-ti-sza2 _kur_ su-hi a-di {iri}ra-pi-qi ana _giri3-min-mesz_-szu2 13. u2-szek2-ni-sza2 _ta sag_ e-ni _i7_ su-ub-na-at a-di 14. _kur_ u2-ra-ar-t,i2 _szu_-su _kur_-ud _ta kur_ ne2-re-be sza2 _kur_ kir3-ru-ri 15. a-di _kur_ gil2-za-ni _ta_ e-ber-tan _i7_ za-ba _ki#-ta#_ a-di {iri}du6-ba-a-ri 16. sza2 el-la-an _kur_ za-ban _ta_ {iri}du6-sza2-ab-ta-a-ni a-di some text moved to next line 17. {iri}du6-sza2-za-ab-da-a-ni {iri}hi-ri-mu {iri}ha-ru-tu _kur_ bi-ra-a-te 18. sza2 _kur_ kar-du-ni-asz2 ana mi-is,-ri _kur_-ia u2-te-er 19. _ta kur_ ne2-re-be sza2 {iri}ba-bi-te a-di _kur_ hasz-mar a-na _ug3-mesz_ 20. _kur_-ia am-nu asz-szur _en gal_-u2 ina ni-sze _igi-min-mesz_-szu2 e-mu-ra-ni-ma 21. mal-ku-ti kisz-szu-ti ina _ka_-szu2 _ku3 e3_-a {disz}asz-szur-pab-a 22. _man_ sza2 ta-na-ta-szu2 da-na-nu ina hi-sa-at lib3-bi-ia 23. sza2 {d}e2-a _man abzu_ uz-nu _dagal_-tu _nig2-ba_-ni {iri}kal-hu ana esz-szu2-te as,-bat _du6_ la-be-ru u2-na-kir7 24. a-di _ugu a-mesz_ u2-sza2-pil2 _ta ugu a-mesz_ a-na e-le-na 1(disz) me 2(u) tik-pi tam-la-a 25. u2-mal-li _e2-gal {gesz}taskarin-mesz e2-gal_ {gesz}mes-kan-ni _e2-gal_ {gesz}e-re-ni _e2-gal_ {gesz}szur-mi-ni _e2-gal_ 26. {gesz}bu-u|-ni _e2-gal_ {gesz}t,ar-pi-'i _e2-gal_ {gesz}me-eh-ri 8(disz) _e2-gal-mesz_ a-na mu-szab _man_-ti-ia 27. a-na mul-ta-s,i-it _en_-ti-ia ina qe2-reb-sza2 ad-di u2-si-im u2-szar-rih _{gesz}ig-mesz_ 28. {gesz}e-re-ni {gesz}szur-mi-ni {gesz}dap2-ra-ni _{gesz}taskarin-mesz_ {gesz}mes-kan-ni ina me-sir{zabar} 29. u2-re-kis ina _ka2-mesz_-szi-na u2-re-ti si-kat2 kar-ri{zabar} al-me-szi-na 30. ta-na-ti qar-du-ti-a [sza2] pi-rik2 hur-sza2-ni _kur-kur-mesz_ u _a-ab-ba-mesz_ at-tal-la-ku 31. ki-szit-tu sza2 _kur-kur-mesz du3_-szi-na ina za-gi-in-du-re-e ina _e2-sig4-mesz_-szi-na e-s,ir 32. {na4}a-gur2-ri ina _{na4}za-gin3_ u2-szab-szil a-na e-le-na _ka2-mesz_-szi-na u2-ki-ni 33. _ug3-mesz kur_-ti _szu_-ia sza2 _kur-kur-mesz_ sza2 a-pe-lu-szi-na-ni sza2 _kur_ su-hi {iri}kap#-ra-bi 34. _kur_ za-mu-a ana pat, gim-ri-sza2 sza2 _kur_ e2-za-ma-ni u _kur_ szub-re-e {iri}sir-qu sza2 ni-bir-ti 35. {i7}pu-rat-te u ma-'a-du-te _kur_ la-qa-a-a sza2 _kur_ hat-ti u sza2 {disz}lu-bar-na 36. _kur_ pa-ti-na-a-a al-qa-a ina lib3-bi u2-sza2-as,-bit _i7_-tu _ta i7_ za-ba _an-ta_ 37. ah-ra-a _kur_-u2 a-na ziq2-pi-szu ab-tu-qu {i7}pa-ti-he2-gal2 _mu_-sza2 ab-bi 38. u2-szal-la-a-te sza2 {i7}hal-hal mi-ik-ru u2-ma-ki-ir _{gesz}kiri6-mesz_ ina li-me-tu-sza2 39. asz2-qup _{gesz}gurun-mesz du3_-a-bi _gesztin-mesz_ as,2-hu-ut _sag-mesz_ a-na asz-szur# _en_-ia u _e2-kur-mesz_ 40. _kur_-ia bal-qi2 _iri_ szu-u2 a-na asz-szur _en_-ia a-qi-su ina _[kur]-kur-mesz_ sza2 at-tal-la-ku 41. u hur-sza2-ni sza2 e-ta-ti-qu _gesz-mesz numun-mesz_-ni sza2 a-tam-ma-ru# {gesz#}e-re-nu _{gesz}szur-min3_ 42. {gesz}szim-szal {gesz}szim-li {gesz}szim-a-su {gesz}dap2-ra-nu {gesz}lam-mu _[{gesz}]geszimmar {gesz}esi_ 43. {gesz}mes-kan-nu {gesz}sir-du-u {gesz}s,u-s,u-nu {gesz}al-la-nu {gesz}t,ar-pu-'u {gesz}duk-du {gesz}bu-ut,-nu 44. u {gesz}mur-ra-nu {gesz}me-eh-ru {gesz}sze-har {gesz}ti-ia-tu {gesz}al-la-an ka-nisz _{gesz}ha-lu-ub2_ 45. {gesz}s,a-da-nu _{gesz}nu-ur2-ma_ {gesz}szal-lu-ru {gesz}a-szu-hu {gesz}in-gi-ra-szu 46. {gesz}ka-misz-sze-ru {gesz}su-pur-gi-lu _{gesz}pesz3 {gesz}kin-gesztin_ {gesz}an-ga-szu {gesz}szim-gam-ma 47. {gesz}ti-ti-ip {gesz}s,ip-pu-tu {gesz}za-an-za-li-qu _{gesz}haszhur {gesz#}gi#_ {gesz}ha-am-[bu]-qu-qu 48. {gesz}nu-hur-tu {gesz}ur-zi-nu u _{gesz}szim-gig i7_-tu isz-[tu] e-le-na [a-na] _{gesz}kiri6-mesz_ 49. tu-ug-da-sza-ra i-ri-szu ma-la-ka-ni i-x-[(x)]-lu na-at-ba#-ka#-ni _[a-mesz]_ ki-ma 50. _mul an_-e ina _{gesz}kiri6_ s,i-ha#-te i-ha-nu-nu# _[{gesz}]nu-ur2-[ma-mesz?]_ sza2 ki-[ma] {gesz}kin-gesztin 51. sa-an-bu-ku lab-szu _lil2_ ina _{gesz}kiri6_ si-ha?-te tu#-lal-la [... {disz}]asz#-szur#-pab#-a# ina# {gesz}kiri6 52. ri-sza2-te u'-ta-nab ki pi-ia-x [...] surface b column 1 1. ina {iri}kal-hi ma-ha-zi _en_-ti-ia _e2-kur-mesz_ 2. sza2 ina pa-an la-a ba-szu-u2 _e2_ {d}be u {d}masz 3. ina qe2-reb-szu2 ad-di _e2_ {d}e2-a-man {d}dam-ki-na 4. _e2_ {d}iszkur {d}sza-la _e2_ {d}gu-la _e2_ {d}3(u) 5. _e2_ {d}muati _e2_ {d}gaszan-kur-hi _e2_ {d}imin-bi 6. _e2_ {d}kid9-mu-ri _e2-kur-mesz dingir-mesz gal-mesz_ 7. ana esz-szu2-te ina lib3-bi ad-di szu-bat _dingir-mesz_ 8. _en-mesz_-a ina qe2-reb-szi-na u2-kin2 u2-si-im-szi-na 9. u2-szar#-rih-szi-na _{gesz}ur3-mesz_ {gesz}e-re-ni 10. _ugu_-szi-na u2-kin2 _{gesz}ig-mesz_ {gesz}e-re-ni 11. _mah-mesz du3_-usz ina me-sir{zabar} u2-re-kis 12. ina _ka2-mesz_-szi-na u2-re-ti _alam-mesz{zabar}_ 13. _ku3-mesz_ ina _ka2-mesz_-szi-na u2-sze-zi-iz _dingir_-su-nu 14. _gal_-tu ina _ku3-sig17-mesz_ hu-sze-e ina _na4-mesz_ eb-bi 15. lu u2-szar-rih szu-ku-tu _ku3-sig17 nig2-gur11_ 16. _hi-a-mesz kur_-ti _szu_-ia a-qi-su-nu-ti 17. _e2_ at-ma-ni {d}masz _en_-ia ina _ku3-sig17-mesz_ 18. _{na4}za-gin3_ u2-s,ab-bi-it _im-mesz-ni{zabar}_ 19. ina _za3_-szu2 u _gub3_-szu2 u2-sze-zi-iz 20. u2-szum2-gal-li _ku3-sig17_ szam-ru-te a-na szub-ti-szu2 21. u2-kin2 i-si-na-te-szu2 ina _iti-ziz2 iti-kin gar_-un 22. _mu_ i-si-ni-szu2 sza _iti-ziz2_ tasz-ri-ih-tu 23. _mu_-sza2 ab-bi-ma sir-qu qut-ri-nu u2-ki-na-szu2-nu-ti 24. _nu man_-ti-ia tam-szil bu-na-ni-a ina _ku3-sig17-mesz_ 25. hu-sze-e u _na4-mesz_ eb-bi ab-ni ina ma-har {d}masz 26. _en_-ia u2-sze-zi-iz _iri-mesz_-ni na-t,u-te 27. sza2 ina _ad-mesz_-ia a-na _du6 gur_-ru ana esz-szu2-te 28. as,-ba-su-nu _ug3-mesz_ ma-'a-du-te ina lib3-bi 29. u2-sza2-as,-bit _e2-gal-mesz_ mah-ra-a-te 30. sza2 pi-rik2 _kur_-ia ana esz-szu2-te ar-s,ip-szi-na u2-si-im-szi-na 31. u2-szar-rih-szi-na _sze_-am u _sze-in-nu_ ina lib3-bi-szi-na 32. _dub_-uk {d}masz u {d}igi-du sza2 _sanga_-ti i-ra-mu _masz2 ansze_ 33. _edin_ u2-szat-li-mu-ni-ma e-pesz ba-'u-u2-ri 34. iq-bu-ni 4(disz@v) me 5(u) _ur-mah-mesz kal-mesz_ a-duk 35. 3(disz) me 1(gesz2) 3(u) _gu4 am-mesz_ ina _{gesz}gigir-mesz_-ia pa-tu-te 36. ina qi-it-ru-ub _en_-ti-ia a-duk 37. 2(disz) me _ga2-na{muszen}-mesz_ ki-ma _muszen-mesz_ qu-up-pi 38. u2-na-pi-is, 3(u) _am-si-mesz_ ina szub-ti 39. ad-di 5(u) _gu4 am-mesz ti#-la#-mesz_ 40. 1(disz) me 4(u) _ga2-[na]{muszen}-mesz# [ti]-la#-mesz_ 41. 2(u) _ur-mah-mesz# kal-mesz [ta kur_]-e 42. u _{gesz}tir-[mesz_ i]-na#? _szu#?_-te lu# u2-s,ab-bi-ta column 2 1. 5(disz) _am-si-mesz ti-la-mesz_ ma-da-tu sza2# _lu2-gar-kur_ 2. _kur_ su-hi u _lu2-gar-kur_ {iri}lu-ub-da lu-u2 am-hur 3. ina ger-ri it-ti-ia it-ta-na-la-ka 4. sza2 _gu4 am-mesz ur-mah-mesz ga2-na{muszen}-mesz_ 5. pa-ge-e pa-ga-a-te su-gul-la-te-szu2-nu 6. ak-s,ur mar-szi-si-na u2-sza2-lid _ugu kur_ asz-szur _kur_ 7. _ugu ug3-mesz_-sza2 _ug3-mesz_ a-na-sah#? u2-rad-di 8. ina u4-me {disz}asz-szur-pab-a man _kur_ asz-szur _e2-gal_ hu-ud lib3-bi 9. _e2-gal_ kul2-lat ne2-me-qi sza2 {iri}kal-hi 10. u2-szar-ri-u2-ni asz-szur _en gal_-u2 u _dingir-mesz_ 11. sza2 _kur_ gab-bi sza2 ina lib3-bi iq-ra-a-ni 12. 1(disz) me _gu4-mesz niga-mesz 1(disz) lim gu4 amar-mesz_ 13. u _udu-mesz_ u2-re-e 1(u) 4(disz@v) lim _udu dam-gar3-mesz_ 14. ina _igi_ {d}inanna _nin_-ti-ia 2(disz) me _gu4-mesz_ 15. ina _igi_ {d}inanna _nin_-ti-ia 1(disz) lim _udu_ si-ser-hu 16. 1(disz) lim _udu nim-mesz_ 5 me _dara3-masz-mesz_ 5 me _masz-da3-mesz_ 17. 1(disz) lim _muszen-mesz gal-mesz_ 5 me _uz{muszen}-mesz_ 18. 5 me _kur-gi{muszen}-mesz_ 1(disz) lim me-su-ki{muszen} 19. 1(disz) lim qa-ri-be{muszen}-_mesz_ 1(u) lim _tu{muszen}-mesz_ 1(u) lim _tu-kur4{muszen}-mesz_ 20. 1(u) lim _muszen-mesz tur-mesz_ 1(u) lim _ku6-mesz_ 1(u) lim ak-bi-ri 21. 1(u) lim _nunuz-mesz_ 1(u) lim _ninda-mesz_ 1(u) lim _kasz-mesz_ 22. 1(u) lim {kusz}zi-qu sza2 _gesztin-mesz_ 1(u) lim ziq-pa-a-ni 23. sza2 _sze_ szu-'e _sze-gesz-i3-mesz_ 1(u) lim _dug_ lu-um-mu sza2 s,ar-hi 24. 1(disz) lim {gesz}ha-ba-ra-hu sza2 ur-qi 3(disz) me _i3-gesz-mesz_ 25. 3(disz) me _sze-bulug3-mesz_ 3(disz) me {u2}ra-qu-tu2 26. sa-mu-uh-tu 1(disz) me ku-di-me 1(disz) me _mun-gada-i3_ 27. 1(disz) me _sze_ gu-bi-ba-te 1(disz) me _sze_ u2-<bu>-uh-szen-nu 28. 1(disz) me _dida saga_ 1(disz) me _{gesz}nu-ur2-ma-mesz_ 29. 1(disz) me _{gesz}kin-gesztin-mesz_ 1(disz) me za-am-ru sa-mu-hu 30. 1(disz) me {gesz}bu-ut,-na-te 1(disz) me _{gesz}su-si-mesz_ 31. 1(disz) me _{u2}szum2{sar}_ 1(disz) me _{u2}szum2-sikil{sar}_ 32. 1(disz) me ku-ni-ip-hi 1(disz) me ri-ga-mu sza2 lap-te 33. 1(disz) me _sze_ hi-in-hi-ni 1(disz) me gid2-de-e 1(disz) me _lal3-mesz_ 34. 1(disz) me _i3-nun-na-mesz_ 1(disz) me _sze_ ab-szi qa-lu-te 35. 1(disz) me _sze_ szu-'i qa-lu-te 1(disz) me {u2}kar-kar-tu 36. 1(disz) me {u2}ti-ia2-tu2 1(disz) me _gazi{sar}_ 1(disz) me _ga-mesz_ 37. 1(disz) me e-qi-de 1(disz) me _dug szab-mesz_ sza2 mi-zi 1(disz) me _gu4-mesz_ 38. ma-ad-lu-te 1(u) _ansze_ ku-ul-li sza2 {gesz}duk-di 39. 1(u) _ansze_ ku-ul-li sza2 {gesz}bu-ut,-na-te 40. 1(u) _ansze_ sza2 _{gesz}su-si-mesz_ 1(u) _ansze_ {u2}ha-ba-qu-qi2 41. 1(u) _ansze zu2-lum-ma_ 1(u) _ansze_ ti-ti-ip 1(u) _ansze {u2}gamun_ 42. 1(u) _ansze_ sa-hu-nu 1(u) _ansze_ {u2}ri-a-nu 1(u) _ansze_ {u2}an-dah-szi 43. 1(u) _ansze_ {u2}szi-sza2-ni-be surface c 1. 1(u) _ansze_ {gesz}si-im-be-re 1(u) _ansze_ {gesz}ha-sze-e 1(u) _ansze i3-gesz du10-ga_ 2. 1(u) _ansze szim-mesz du10-ga_ 1(u) _ansze bil2-li-mesz_ 1(u) _ansze_ {gesz}na-s,e-be 3. 1(u) _ansze_ {u2}zi-in-zi-me 1(u) _ansze_ {gesz}ser-du ki-i _e2-gal_ 4. sza2 {iri}kal-hi u2-szar-ru-ni 4(u) lim 7 lim 1(gesz2) 1(u) 4(disz) 5. _erin2-mesz munus-mesz_ qa-ri-u2-te sza2 pi-rik2 _kur_-ia gab-bi sza2 6. 5(disz) lim _lu2-mah-mesz lu2_ szap-ra-a-te sza2 _kur_ su-hi 7. _kur_ hi-in-da-na-a-a _kur_ pa-ti-na-a-a _kur_ hat-ta-a-a 8. _kur_ s,ur-ra-a-a _kur_ s,i-du-na-a-a _kur_ gur2-gu-ma-a-a 9. _kur_ ma-li-da-a-a _kur_ hub-usz-ka-a-a _kur_ gil2-za-na-a-a 10. _kur_ ku-ma-a-a _kur_ mu-s,a-s,i-ra-a-a 1(u) 6(disz) lim _zi-mesz_ 11. sza2 {iri}kal-hi 1(disz) lim 5 me _lu2_ za-ri-qi-_mesz_ sza2 _e2-gal-mesz_-a 12. _du3_-li-szi-na _pap_-ma 1(disz) szu-szi 9 lim 5 me 1(gesz2) 1(u) 4(disz) 13. _lu2_ sa-si-u2-te sza2 _kur-kur-mesz du3_-li-szi-na a-di 14. _ug3-mesz_ sza2 {iri}kal-hi 1(u) u4-me _gu7-mesz_-szu2-nu-ti 15. _nag-mesz_-szu2-nu-ti u2-ra-me-ek-szu2-nu-ti _szesz2-mesz_-szu2-nu-ti 16. _u2-dugud_-su-nu-ti ina szul3-me u3 ha-de-e a-na _kur-kur-mesz_-szu2-nu 17. _gur-mesz_-szu2-nu-ti Version History |