Search the CDLI collection

Search Guide
Search parameters
Simple search Search settings
Showing 3 entries of 3 results found in 0.073 s

Filters

Artifact

Textual

Publication

Credits

Data

RIME 1.01.08.01, ex. 01 (P257923)

Witness

Witness to composite(s): Q004865

Primary Publication: Frayne, Douglas R. (2008) RIME 1 01.08.01, ex. 01

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 00474

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
1. {d}nin-tu ama kalam-ma nin e2-e dam gal {d}en-lil2-la2 nin ki-ag2-ga2-ni-ir
2. lugal-an-na-mu-un-du3 nita kal-ga
3. [u2]-a nibru{ki} lugal# adab{ki}-a-me-en
4. [lugal an] ub-da x? x? limmu2#-ba# x?-x?-[me]-en#
5. [...] x le#-um-ma# gur#-gur#-ru#-dam
6. [gu2 ug3 kur-kur]-ra#-ke4 mi#-ni-in#-gi-na
7. [ug3-e kur-kur-ra] u2-sal#-la mi-ni-in-nu2#-[a]
8. [e2 dingir gal-gal]-e-ne mu-un-du3-[a]
9. [ug3 ki-bi-sze3] mu-un#-gi4#-[a]
10. [nam-lugal ki-szar2-ra] mu-un#-[ak]-a#
11. [u4-ba] mi#-[gir-{d}en-lil2 ensi2 mar-ha-szi]{ki}
12. [{disz}{d}en-lil2]-iz#-zu [ensi2 ...]{ki}
13. [{disz}{d}szesz]-ke-e#!-el# [ensi2 ke-e-el]{ki}
14. [{disz}szu]-{d#}a-nu-um ensi2# ka2#-[gal]-la#{ki}
15. [{disz}...-e]-lum ensi2# am-da#-ma#{ki#}
16. [{disz}i]-bi2#-[ma-ma] ensi2# ar#-da#-ma#{ki#}
17. [{disz}nu-ur2]-szu-e#-li# ensi2 a-x-x{ki#}
18. [{disz}{d}iszkur]-szar-rum ensi2 na#?-[x]-x{ki}
19. [{disz}]ba-ad#-ga#-nu#-[um] ensi2# zi#?-x-[x]{ki}
20. [...]
21. [{disz}ri]-im-szu-nu# ensi2 [...]{ki#}
22. [{disz}a]-bi-ha-ni-isz#? ensi2# [...{ki}]
23. [{disz}x]-bi-ma-ra-ad#-[da] ensi2# [... x]{ki#}
24. [1(u) 3(disz)] ensi2#-me-esz mu-x-[...]
25. [x x] x UD x x x [...] x
26. [...] um [x] mu-il2#?
27. [...] x KI a2 x [x x] x x x x-esz-a
28. [...] x [...] x [x]-ge#?-esz-am3
29. [...] x x x x-NE
30. [...] x x-bi mu-NE
31. [...] x x x he2-bi2-du3
32. [...] he2#-em#-mi-de2?
33. [...]-em-x-x
34. [...] x-ni-ba-ba
35. [...] x gu-ti-um dagal-la-ke4?
36. [...] x x zu2-lum{ki} i-ni-dab5
37. [...] bi2-tusz
38. [...] x i-ni-dab5-dab5
39. [...] mu-un-da-bala-esz-am3
40. [...] su#-bir4{ki}-ke4-ne
41. [...]-gul-gul
42. [...]-dab5
43. [...] x
  rest broken
column 2
1. [...]
2. x x? x [...]
3. dim2-ma x x [...]
4. x x ug3 x [...]
5. x mu-sa2 he2-bi2#-[...]
6. ki#? UN x [...]
7. x x [...]
8. x x ke4 x [...]
9. x x? nita kal-[ga ...]
10. mar-ha-szi{ki#} iri ki-ag2 x [...]
11. nim-nim{ki#} szem5 zabar-ra x [...]
12. sza3 mar-ha-szi{ki}-sze3# sza3 bar iri# [...]
13. iri?{ki?} sa6-ga {d}en-lil2-la2 [...]
14. x x x la? im#?-[...]
15. sza3 mar-ha-szi{ki} [...]
16. x ki-bi-sze3 [...]
17. a2-bi [...]
18. e2 gan2 kalam-ma e2 {d}en-lil2-la2 [...]
19. KA kalam-ma-mu-sze3 [...]
20. zi ug3-mu-sze3 [...]
21. [x]-babbar2 dumu ki-en-gi4 [...]
22. [x] mar-ha-szi{ki}-ta [...]
23. [x x] x [...]
24. [...]
25. KA# kalam?-[ma-mu-sze3 ...]
26. [kin]-bi# i3#-libir#-da# [...]
27. dingir#!-mah# inim ku3-ga-[ni-ta]
28. gesz-hur-bi u4 ul[...]
29. 1(bur3) 1(esze3) GAN2 [...]
30. imin ka2-bi [...]
31. 1(disz)-am3 ka2-mah# [...]
32. sza3# {d}nin-tu# [...]
33. 2(disz)-kam-ma ka2#! [...]
34. ki#? DU-DU [...]
35. kun4-bi x [...]
36. sza3-bi#-[ta ...]
37. 3(disz)-kam#-[ma ...]
38. x [...]
  rest broken
reverse
column 1
  beginning broken
1'. 1(disz) (n) sar [...]
2'. 7(disz) sar x [...]
3'. ki-tusz {d}nin-[tu?-ra? ...]
4'. sza3-ba murgu2 sahar [...]
5'. 7(disz) {gesz}ig {gesz}KA# [...]
6'. ul ku3-sig17 ku3-babbar du3-[a ...]
7'. iti u4 7(disz) u4 1(u) 5(disz)-kam gal2 x x [...]
8'. 1(disz)-am3 {gesz}ig mah [...]
9'. ka2 mah-ta [...]
10'. 2(disz)-kam-ma {gesz}ig sag ku3 gal2 [...]
  blank space
11'. ka2 gu-la-ta [...]
12'. 3(disz)-kam-ma {gesz}ig u6-di gal [...]
13'. ka2 nam-tar-ra-ta [...]
14'. 4(disz) {gesz}ig gissu du10-ga [...]
15'. ka2 kar-zi-da kalam-ma-ta [...]
16'. 5(disz)-kam-ma {gesz}ig igi? lu2 gur3-ru [...]
17'. ka2 ka-asz-bar-ta [...]
18'. [6(disz)]-kam-ma {gesz}ig x-NE# gesz tuku [...]
19'. [ka2] x x x-ma#?-ta# [...]
20'. 7(disz)#-[kam-ma] {[gesz]}ig# me#-lam2 [...]
21'. ka2# [x] sag-ga2-ta [...]
22'. ub ka2#-bi-ta {gesz}ig {gesz}x [...]
23'. {gesz}sag-kul {gesz}suhub4-bi-ta x [...]
  blank space
24'. e2 u3-sumun x [...]
25'. u4 szeg12 tab-ba ku4-ra [...]
  blank space
26'. dingir-mah nin-mu sza3 e2 x [...]
27'. 7(disz) a-ra2 7(disz) gu4 niga udu niga siskur2 x [...]
  blank space
28'. igi {d}nin-tu-ra-sze3 [...]
29'. sukkal-mah kur {gesz}erin-na elam{ki} mar#-[ha-szi{ki} gu-ti-um{ki} su-bir4{ki} ...]
30'. mar-tu su-ti-um#{[ki]} [...]
31'. lu2 1(gesz2)-am3 [...]
32'. 1(gesz2) gu4 niga-am3 7(disz)#? [...]
33'. sza3 e2-nam-zu-sze3 x [...]
34'. zi-sza3-gal2-la x [...]
35'. u4 4(disz)#? [...]
36'. sza3 x [...]
37'. AN# [...]
column 2
  beginning broken
1'. [...] mu#? [...]
2'. [...] lugal# adab{ki} [x x]
3'. [...] nam-lugal ak-a-me-en
4'. [...] 6(szar2) GAN2-am3
5'. [...] bi2#-dab5 ki-tusz i-bi2-si
6'. [...] KI-e bi2-sa2 u4 mi-ni-ib2-zal-zal-e
7'. [...] e2-esz2-dam ba-ra-bi2-in-gal2-la
8'. [...] 3(bur3) GAN2-am3
9'. [...] x za u2 giri17-zal ba-u3-nam
10'. [... kur] {gesz}erin-na elam{ki} mar-ha-szi{ki} gu-ti-um{ki}
11'. [...] x su-bir4{ki} mar-tu su-ti-um{ki} kur e2-an-na-bi
12'. [...]-da-ne-ne-a {gesz}gu-za ku3-sig17-ga i3-dur2-dur2-ru-ne-esz
13'. [... ku3]-sig17-ga szu-ne-ne-a i-ni-in-gal2
14'. [...] ku3-sig17-ga dub3-ne-ne-a i-ni-in-gal2
15'. [...] x-a-bi sza3 adab{ki} sza3 KA-mu-sze3 hu-mu#-ni-in-DU-a
16'. [...] igi-mu-sze3 hu-mu#-ni-in#-DU-a
17'. [...] gissu szar2-ra he2?-bi2-x
18'. [...] x-x-la [x x?] x-bi x-zal-zal-la#?
19'. [x] DU u4 ul du3-a-sze3
20'. [x {d}en]-lil2-la2 mu-un-zi-zi-a
21'. [...] x-la2-bi ga2-e a-gin7-nam lugal si-sa2-me-en
22'. [...] ki-szar2-ra u3 ma-da-bi mi-ni-in-gur-esz-am3
23'. [...] ma-tum#? x x adab{ki} u3 ma-da-bi iri-ni-sze3
24'. [...] mi-in-in-il2-il2
25'. [...] x nam-bi2-ib2-tur-re
26'. [...] x x nam-ba-ab-gul-gul-e
27'. [egir?]-bi ensi2 kur {gesz}erin-na elam{ki} mar-ha-szi{ki} gu-ti-um{ki} su-bir3{ki} mar-tu su-ti-um kur e2-an-na-bi-da
28'. gu4# udu! siskur2 ga2-ga2#-ra nu-ub-ku5-da
29'. sa2#-du11-bi ka-ka-na nu-ub-ku5-da
30'. dingir-mah nin e2-nam-zu-[ke4] nam#-ti-la# sag-e-esz rig7-ga
  blank space
colophon
31'. al-til
32'. szunigin 2(gesz2) 5(u) 9(disz) mu-bi-im
33'. iti# szeg12-a u4 3(u)-kam
34'. [mu] a-bi-e-szu-uh lugal-e alan#-[a]-ni# masz2 kadra

RIME 1.01.08.01, ex. 02 (P258549)

Witness

Witness to composite(s): Q004865

Primary Publication: Frayne, Douglas R. (2008) RIME 1 01.08.01, ex. 02

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: CBS 01217

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Date: Ammi-saduqa.--.09.16

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
1. {d}nin-tu# ama kalam-ma nin e2#?-e# dam gal {d}en-[lil2-la2 nin] ki#-ag2-ga2-ni-ir#
2. lugal#-[an]-ne2-mu-un-du {+_zi-ka-rum#_}nita [kal]-ga
3. u2-[a] nibru{ki}-a{+_za-ni-in_ nibru{ki}} lugal adab#{ki}-a-ke4
4. lugal# an-ub-da-limmu2-ba-ke4
5. sipa? x x x{+_a?-na? le-im? u2-te-er_}le-um# x gur-ru-dam
6. gu2 ug3# kur-kur-ra-ke4 mi-ni#-in-gi-gi
7. ug3-e kur-kur-ra u2#-sal-la mi-ni-in-nu2-a
8. e2# dingir gal-gal-e-ne {+_i-pu-szu_}mu#-un-du3-a
9. [kalam] ki#-bi-sze3{+_ma-tam a-na asz-ri-sza u2-te#-[er-ru]_}bi2#-in-gi-a
10. [nam-lugal] ki-szar2-ra{+_ki-isz-sza-tim i#-[pu]-szu#_}mu#-un-ak-a
11. [u4]-ba mi-gir-{d}en-lil2 ensi2# mar-ha-szi{ki}
12. {disz}{d#}en-lil2-ez-zu ensi2 ub?{ki}
13. {disz}{d}szesz#-ke-e-el ensi2 ke-e-el{ki}
14. [{disz}]szu-{d}[a-nu]-um# ensi2 ka2-gal-la{ki}
15. [{disz}]x-x-[x]-e-lum ensi2 am-da-ma{ki}
16. [{disz}]i?-bi-ma-ma ensi2 ar-da-ma{ki#}
17. [{disz}]nu-ur2-szu-e-li ensi2 a-x-x{[ki]}
18. [{disz}]ba-ad-ga-nu-[(um)] ensi2 zi#-[x-x{ki}]
19. {disz}{d!}iszkur-szar-rum ensi2# [...]
20. {disz}zu?-mur-ta-nu# [ensi2 ...]
21. {disz}ri?-im-szu-nu [ensi2 ...]
22. {disz}a-bi-ha#-[ni-isz ensi2 ...]
  rest broken
reverse
  beginning broken
1-2'. KA kalam-ma-[mu-sze3 ...] e2-nam-zu x x [...]
3'. kin-bi# i3-libir da x x x [...]
4-5a'. dingir-mah inim ku3-ga-ni-ta{+_iq-bi-a [...] a-na u4{um#} [s,a-a-ti]_} e2-nam-zu e2 libir-ra
5b'. gesz#-hur-bi u4 ul# [du3-a-sze3]
6'. 1(bur3) 1(esze3) GAN2 a-sza3 gesz-hur# mu-un#-[hur]
7'. imin#-na ka2-bi a-sza3-ga# ib2#-ag2-[...]
8'. [x] x x x x x x a x x bi [...]
9'. [...] x [...]
10'. [2(disz)-kam]-ma# [...] x x-ke4 x [x?] x
11'. ki DU#-x [...] x x LU
12'. kun4-bi [...] x x a? x
13'. sza3-bi-ta [...] x [x?] x
14'. 3(disz)#-kam-ma x [...] x x x
15'. x UD? x [...] x x
16'. x x x x [...] ta? x x x
17'. ki-bi x zu? x [...] x x
18'. 4(disz)-kam-ma# [...] ta? x x x
19'. x x x x [x] x x [...] x-esz-a
20'. nig2? x x [...] x x
21'. x [...] x
22'. x-bi-x [...] x
colophon
23'. im-gid2?-da#? UD? x x [...]
24'. iti x szeg12 x u4# 1(u) 6(disz)-kam
25'. mu am#-mi-s,a-du-qa2 lugal#? x [x] x ki

No image available

RIME 1.01.08.01 composite (P450160)

Composite

Composite No.: Q004865

Primary Publication: Frayne, Douglas R. (2008) RIME 1 .01.08.01 composite

Collection:

Museum no.:

Provenience: uncertain (mod. uncertain)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type:

Material:

Date: Lugal-ana-mundu.00.00.00

Transliteration:
 atf: lang sux
object composite text
surface a
1. {d}nin-tu ama kalam-ma nin e2-e dam gal {d}en-lil2-la2 nin ki-ag2-ga2-ni-ir
 en: For Nintu, the mother of the nation, queen for the temple, great spouse of Enlil, his beloved lady—
2. lugal-an-na-mu-un-du3 nita kal-ga
 en: I, Lugalanamundu, the strong man,
3. u2-a nibru{ki} lugal adab{ki}-a-me-en
 en: who provides for Nippur, king of Adab
4. lugal an-ub-da limmu2-ba x?-x?-me-en
 en: and king of the four world quarters,
5. sipa? x x x le-um-ma gur-gur-ru-dam
 en: the shepherd(?) who, in order that the ... be returned to the tribute rolls,
6. gu2 ug3 kur-kur-ra-ke4 mi-ni-in-gi-na
 en: secured tribute upon the people of all the lands,
7. ug3-e kur-kur-ra u2-sal-la mi-ni-in-nu2-a
 en: who made the people of all the lands lie (contentedly) in riverine meadows,
8. e2 dingir gal-gal-e-ne mu-un-du3-a
 en: who built the temples of the great gods,
9. kalam ki-bi-sze3 mu-un-gi4-a
 en: who restored the country to its rightful place,
10. nam-lugal ki-szar2-ra mu-un-ak-a
 en: who exercised kingship over the whole earth—
11. u4-ba mi-gir-{d}en-lil2 ensi2 mar-ha-szi{ki}
 en: At that time, Migir-Enlil, ruler of Marḫaši,
12. {disz}{d}en-lil2-ez-zu ensi2 ub?{ki}
 en: Enlil-ezzu the ruler of Ub(?),
13. {disz}{d}szesz-ke-e-el ensi2 ke-e-el{ki}
 en: Šeš-kēl the ruler of Kēl,
14. {disz}szu-{d}a-nu-um ensi2 ka2-gal-la{ki}
 en: Šū-Anum the ruler of Kagalla,
15. {disz}x-x-x-e-lum ensi2 am-da-ma{ki}
 en: ...-ellum the ruler of Amdama,
16. {disz}i-bi-ma-ma ensi2 ar-da-ma{ki}
 en: Ibbi-Mama the ruler of Ardama,
17. {disz}nu-ur2-szu-e-li ensi2 a-x-x{ki}
 en: Nūršu-eli the ruler of A-...,
18. {disz}{d}iszkur-szar-rum ensi2 na?-x-x{ki}
 en: Iškur-šarrum the ruler of Na-...,
19. {disz}]ba-ad-ga-nu-um ensi2 zi?-x-x{ki}
 en: Bādganum the ruler of Zi-...,
20. {disz}zu-mur-ta-nu ensi2 [...]{ki}
 en: Zumurtānu the ruler of ...,
21. {disz}ri-im-szu-nu ensi2 [...]{ki}
 en: Rīmšunu the ruler of ...,
22. {disz}a-bi-ha-ni-isz? ensi2 [...]{ki}
 en: Abi-Haniš the ruler of ...,
23. {disz}x-bi-ma-ra-ad-[da] ensi2 [...] x{ki}
 en: X-bi-Maradda the ruler of ...,
24. 1(u) 3(disz) ensi2-me-esz mu-x-[...]
 en: 13 rulers they were who did ...
25. x x x UD x x x [...] x
 en: ...
26. [...] um x mu-il2?
 en: ... raised up(?) ...
27. [...] x KI a2 x x x x x x x-esz-a
 en: ... they who did ...
28. [...] x [...] x x-ge?-esz-am3
 en: were they who did ...
29. [...] x x x x-NE
 en: ...
30. [...] x x-bi mu-NE
 en: ...
31. [...] x x x he2-bi2-du3
 en: ... I built there,
32. [...] he2-em-mi-de2?
 en: and ... I poured(?) out there.
33. [...]-em-x-x
 en: ...
34. [...] x-ni-ba-ba
 en: ...
35. [...] x gu-ti-um dagal-la-ke4?
 en: The ... of broad Gutium
36. [...] x x zu2-lum{ki} i-ni-dab5
 en: I seized the ... in Zulum,
37. [...] bi2-tusz
 en: and there I settled ...
38. [...] x i-ni-dab5-dab5
 en: Many ... I captured there,
39. [...] mu-un-da-bala-esz-am3
 en: but(?) they were able to cross over ... with him.
40. [...] su-bir4{ki}-ke4-ne
 en: The ... of Subir
41. [...]-gul-gul
 en: they destroyed all the ...
42. [...]-dab5
 en: and captured ...
43. [...] x
 en: ...
  n lines broken
44'. [...]
 en: ...
45'. x x? x [...]
 en: ...
46'. dim2-ma x x [...]
 en: The judgment of ...
47'. x x ug3 x [...]
 en: ... the people ...
48'. x mu-sa2 he2-bi2-[...]
 en: ... let be ...
49'. ki? UN x [...]
 en: ... the people/country ...
50'. x x [...]
 en: ...
51'. x x ke4 x [...]
 en: ...
2'. x x nita kal-ga [...]
 en: ... strong man ...
53'. mar-ha-szi{ki} iri ki-ag2 x [...]
 en: Marḫaši, the beloved city ...
54'. nim-nim{ki} szem5 zabar-ra x [...]
 en: The city Nimnim, with bronze šem-drums, ...
55'. sza3 mar-ha-szi{ki}-sze3 sza3 bar iri [...]
 en: Into Marḫaši, into the outskirts of the city ...
56'. iri?{ki?} sa6-ga {d}en-lil2-la2 [...]
 en: The beautiful city of Enlil ...
57'. x x x la? im?-[...]
 en: ...
58'. sza3 mar-ha-szi{ki} [...]
 en: the middle of Marḫaši ...
59'. x ki-bi-sze3 [...]
 en: to its (former) state ...
60'. a2-bi [...]
 en: ...
61'. e2 gan2 kalam-ma e2 {d}en-lil2-la2 [...]
 en: the Egankalama, the temple of Enlil, ...
62'. KA kalam-ma-mu-sze3 [...]
 en: according to the mouth/voice of my nation ...
63'. zi ug3-mu-sze3 [...]
 en: for the life of(?) my people ...
64'. x-babbar2 dumu ki-en-gi4 [...]
 en: The white ... the citizens of Sumer ...
65'. x mar-ha-szi{ki}-ta [...]
 en: from the middle of Marḫaši ...
66'. x x x [...]
 en: ...
67'. [...]
 en: ...
68'. KA kalam-ma-mu-sze3 [...] e2-nam-zu x x [...]
 en: According to the mouth/voice of my nation, the Enamzu ...
69'. kin-bi i3-libir da x x x [...]
 en: its works became old ...
70'. dingir-mah inim ku3-ga-ni-ta [...] e2-nam-zu e2 libir-ra
 en: Dingirmaḫ, by her sacred word, for the Enamzu, the old temple,
71'. gesz-hur-bi u4 ul du3-a-sze3
 en: according to the plans of it made in an ancient time,
72'. 1(bur3) 1(esze3) GAN2 a-sza3 gesz-hur mu-un-hur
 en: drew up a field 1 bur3 and 1 eše3 in area,
73'. imin ka2-bi a-sza3-ga ib2-ag2-[...]
 en: and seven were its gates measured out on the field.
74'. 1(disz)-am3 ka2-mah [...] bi [...]
 en: First there was the main gate ...
75'. sza3 {d}nin-tu [...]
 en: wherein the goddess Nintu ...
76'. 2(disz)-kam-ma ka2 gu-la [...] x x ke4 x x x
 en: The second was the Great Gate ...
77'. ki DU-DU [...] x x LU
 en: the place where ...
78'. kun4-bi x zu? x [...] x x
 en: Its stairway ...
79'. sza3-bi-ta [...] x x x
 en: Out of it ...
80'. 3(disz)-kam-ma x [...] x x x
 en: The third was ...
81'. x UD x [...] x x
 en: ...
82'. x x x x [...] ta? x x x
 en: ...
83'. ki-bi x zu? [...] x x
 en: That place ...
84'. 4(disz)-kam-ma [...] ta? x x x
 en: The fourth was ...
85'. x x x x x x x [...] x-esz-a
 en: where they having ...
86'. nig2? x x [...] x x
 en: ...
87'. x [...] a
 en: ...
88'. x-bi-x [...] x
 en: ...
  n lines broken
89'. 1(disz) n sar [...]
 en: 1 sar in area ...
90'. 7(disz) sar x [...]
 en: 7 sar in area
91'. ki-tusz {d}nin-tu?-ra? [...]
 en: the residence of Nintu ...
92'. sza3-ba murgu2 sahar [...]
 en: Within it an earthen back ...
93'. 7(disz) {gesz}ig {gesz}KA [...]
 en: 7 doors ...
94'. ul ku3-sig17 ku3-babbar du3-a [...]
 en: inset with flowers of gold and silver ...
95'. iti u4 7(disz) u4 1(u) 5(disz)-kam gal2 x x [...]
 en: On the 7th and 15th day of the month ... opened(?).
96'. 1(disz)-am3 {gesz}ig mah [...]
 en: The first: the Exalted Door ...
97'. ka2 mah-ta [...]
 en: From the Exalted Gate ...
98'. 2(disz)-kam-ma {gesz}ig sag ku3 gal2 [...]
 en: The second: the Door with Silver on the Top ...
  double ruling
99'. ka2 gu-la-ta [...]
 en: From the big(ger) door ...
100'. 3(disz)-kam-ma {gesz}ig u6-di gal [...]
 en: The third: the Door of Great Wonder ...
101'. ka2 nam-tar-ra-ta [...]
 en: From the Gate of Fate ...
102'. 4(disz) {gesz}ig gissu du10-ga [...]
 en: The Fourth: the Door of Sweet Shade ...
103'. ka2 kar-zi-da kalam-ma-ta [...]
 en: From the Gate of the True Quay of the Country ...
104'. 5(disz)-kam-ma {gesz}ig igi? lu2 gur3-ru [...]
 en: The fifth: the Door Before which a Person Bows ...
105'. ka2 ka-asz-bar-ta [...]
 en: From the Gate of Decisions ...
106'. 6(disz)-kam-ma {gesz}ig x-NE gesz tuku [...]
 en: The sixth: The Door Which Listens to ...
107'. [ka2] x x x-ma?-ta [...]
 en: From the ... Gate ...
108'. 7(disz)-kam-ma {gesz}ig me-lam2 [...]
 en: The seventh: the Door of Divine Brilliance ...
109'. ka2 x-sag-ga2-ta [...]
 en: From the Gate of ...
110'. ub ka2-bi-ta {gesz}ig {gesz}x [...]
 en: From that corner gate the door with the wooden ...
111'. {gesz}sag-kul {gesz}suhub4-bi-ta x [...]
 en: by its wooden door bolt and bar ...
  double ruling
112'. e2 u3-til x [...]
 en: When the temple was completed ...
113'. u4 szeg12 tab-ba ku4-ra [...]
 en: the day the double-bricks are brought in (= urubātu-ceremony) ...
114'. dingir-mah nin-mu sza3 e2 x [...]
 en: Dingirmaḫ, my lady, in the temple ...
115'. 7(disz) a-ra2 7(disz) gu4 niga udu niga siskur2 x [...]
 en: 7 times 7 grain-fattened cattle and fattened sheep as siskur2-offerings ...
116'. igi {d}nin-tu-ra-sze3 [...]
 en: before Nintu ...
117'. sukkal-mah kur {gesz}erin-na elam{ki} mar-[ha-szi{ki} gu-ti-um{ki} [...] su-bir4{ki}]
 en: The chief ministers of the Cedar Mountain, Elam, Marḫaši, Gutium, Subartu,
118'. mar-tu su-ti-um{ki} [...]
 en: Amurru, Sutium and ...
119'. lu2 1(gesz2)-am3 [...]
 en: It was 60 men ...
120'. 1(gesz2) gu4 niga-am3 7(disz)? [...]
 en: it was 60 grain-fattened cattle, 7 ...
121'. sza3 e2-nam-zu-sze3 x [...]
 en: into the middle of the Enamzu ...
122'. zi-sza3-gal2-la x [...]
 en: with divine encouragement ...
123'. u4 4(disz)? [...]
 en: four days ...
124'. sza3 x [...]
 en: within ...
125'. AN [...]
 en: ...
  n lines broken
126'. [...] mu? [...]
 en: ...
127'. [...] lugal adab{ki} x x
 en: ... the king of Adab ...
128'. [...] nam-lugal ak-a-me-en
 en: ... who exercises the kingship am I.
129'. [...] 6(szar2) GAN2-am3
 en: ... it was 360 bur3 of field
130'. [...] bi2-dab5 ki-tusz i-bi2-si
 en: I seized there ..., and having put there a residence
131'. [...] KI-e bi2-sa2 u4 mi-ni-ib2-zal-zal-e
 en: I set straight the ... there and was spending much time in it.
132'. [...] e2-esz2-dam ba-ra-bi2-in-gal2-la
 en: I did not let the ... stay in the taverns.
133'. [...] 3(bur3) GAN2-am3
 en: ... an area of 3 bur3 of field
134'. [...] x za u2 giri17-zal ba-u3-nam
 en: ... luxuriant grasses ...
135'. [...] kur {gesz}erin-na elam{ki} mar-ha-szi{ki} gu-ti-um{ki}
 en: The ... of the Cedar Mountain, Elam, Marḫaši, Gutium,
136'. [...] x su-bir4{ki} mar-tu su-ti-um{ki} kur e2-an-na-bi
 en: ... Subartu, Amurru, Sutium, and the Mountain(?) of Eanna
137'. [...]-da-ne-ne-a {gesz}gu-za ku3-sig17-ga i3-dur2-dur2-ru-ne-esz
 en: in their ... they sat on golden thrones.
138'. [...] ku3-sig17-ga szu-ne-ne-a i-ni-in-gal2
 en: Golden ... I placed in their hands,
139'. [...] ku3-sig17-ga dub3-ne-ne-a i-ni-in-gal2
 en: and golden ... I placed in their laps.
140'. [...] x-a-bi sza3 adab{ki} sza3 KA-mu-sze3 hu-mu-ni-in-DU-a
 en: Their ... in Adab into my ... I having made come,
141'. [...] igi-mu-sze3 hu-mu-ni-in-DU-a
 en: and ... I having made come before me,
142'. [...] gissu szar2-ra he2?-bi2-x
 en: ... much shade I indeed ... there.
143'. [...] x-x-la [x x?] x-bi x-zal-zal-la?
 en: After(?) ... having passed,
144'. x DU u4 ul du3-a-sze3
 en: to the ... built for all future days,
145'. x {d}en-lil2-la2 mu-un-zi-zi-a
 en: the many ... of Enlil I having raised up,
146'. [...] x-la2-bi ga2-e a-gin7-nam lugal si-sa2-me-en
 en: their ..., how is it that I am a just king?
147'. [...] ki-szar2-ra u3 ma-da-bi mi-ni-in-gur-esz-am3
 en: ... everywhere, and to their countries I returned them.
148'. [...] ma-tum? x x adab{ki} u3 ma-da-bi iri-ni-sze3
 en: ... of(?) Adab and its land to his city
149'. [...] mi-in-in-il2-il2
 en: ... I had carried in.
150'. [...] x nam-bi2-ib2-tur-re
 en: ... may he not reduce them there!
151'. [...] x x nam-ba-ab-gul-gul-e
 en: ... may he not destroy them!
152'. egir?-bi ensi2 kur {gesz}erin-na elam{ki} mar-ha-szi{ki} gu-ti-um{ki} su-bir3{ki} mar-tu su-ti-um kur e2-an-na-bi-da
 en: Afterwards(?), to a ruler of the Cedar Mountains, Elam, Marḫaši, Gutium, Subartu, Amurru, Sutium, or the Eanna Mountain
153'. gu4 udu! siskur2 ga2-ga2-ra nu-ub-ku5-da
 en: who does not cut off the established cattle and sheep siskur2-offerings,
154'. sa2-du11-bi ka-ka-na nu-ub-ku5-da
 en: who does not cut off in her mouth those regular provisions,
155'. dingir-mah nin e2-nam-zu-ke4 nam-ti-la sag-e-esz rig7-ga
 en: may Dingirmaḫ, the mistress of the Enamzu temple, grant life!

Total 3 record(s)

Results per page: 10 25 100 500 1000
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.