|
Search resultsPage: 1 14 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| RIME 3/2.01.01.21 composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a01 1. i7 e UR-tum-sze3 en: to the Canal of the URtum Levee— 2. a2 {tu15}mer-ra-bi en: its north side. 3. i7 e UR-tum-ta en: from the Canal of the URtum Levee 4. [...] ur? [...] en: to the ...; rest broken surface a02 beginning broken 1'. [...] lugal?-an-dul3 [...]-ti-a-ta en: From the Lugalandul ... 2'. [...] x {d}nanna [...]-sze3 en: to the ... of Nanna; n lines broken 3'. eresz2{ki}-ta en: From Ereš 4'. ki-[...]-sze3 en: to the Place of ...; 5'. ki-[...]-ta en: from the Place of ... rest broken surface a03 1. {[d]}nin-hur-sag ISZ-[...] en: ... Ninhursag Sands rest broken surface a04 beginning broken 1'. ki-ri2-LUM-ta en: From KiriLUM 2'. [hi-ba-ri2]-tum-sze3 en: to Ḫibarītum; rest broken surface a05 beginning broken 1'. [...] x en: ... 2'. [...]-ki{ki}-sze3 en: ... n lines broken 3'. e2 {d}aszgi{gi4} x en: to/from the Temple of Ašgi; rest broken surface a06 beginning broken 1'. [...] x x x [...]-ka [...] en: ... 2'. [...] a2 {tu15}ulu3-bi? [...] u4-da [...] en: its southern side ... when ... rest broken surface a07 beginning broken 1'. [...] i7 si-ma-at {d}er3-ra-sze3 en: to the ... Šimat-Erra Canal - 2'. a2 {tu15}mar-tu-bi en: its western side. n lines broken 3'. a2 [{tu15}sa12]-ti-um-ma-bi en: its eastern side. rest broken surface a08 beginning broken 1'. [...] x en: ... 2'. [...] en: ... 3'. [...] x en: ... n lines broken 3'. a2 [...] x [...] en: its ... side. 4'. iri x [...] en: from the ... Town rest broken surface a09 beginning broken 1'. [...] x en: ... 2'. [...]-sza [...] x-sze3 en: ... 3'. [...] x-sza [...] x-ta en: ... 4'. [...] x-nagar [...]-x-sze3 en: ... n lines broken 5'. a gesz [...]-sze3 en: to the ... Water; 6'. a gesz [...]-ta en: from the ... Water 7'. ki-gal? [...]-sze3 en: to Kigal(?) ...; 8'. ki-gal? [...]-ta en: from Kigal(?) ... 9'. ki [...] en: to Ki-... rest broken surface a10 beginning broken 1'. [...] x in-[...] gudu4-sze3 en: to the ... of the Priests; 2'. [...] NI-la-[...]-ta en: from the ... of the Priests 3'. kisz?{ki} [...]-sze3 en: to (...) Kiš(?). n lines broken 4'. gu2 [...] nun-ta en: From the bank of the ...-nun canal 5'. ki-gal kur u2-sal-la-sze3 en: to Kigal of the Meadow Land n lines broken 6'. gu2 [...] en: From the bank of the ... 7'. gu2 [...] en: to the bank of the ...; rest broken surface a11 beginning broken 1'. [...] en: ... 2'. [...] x-li [...]-la2-ta en: ... 3'. [...]-ni-sze3 en: ... 4'. [...]-ni-sze3 en: ... 5'. [...]-gala-x?-ka-sze3 en: ... 6'. [...] en: ... n lines broken 7'. [...] en: ... 8'. du6 gesz-ab-ba-sze3 en: to the Mound of Sea Trees; 9'. du6 gesz-ab-ba-ta en: from the Mound of Sea Trees 10'. 3(disz) na-ru2-a-sze3 en: to the Three Stelae; 11'. 3(disz) na-ru2-a-ta en: from the Three Stelae 12'. na-ru2-a x [x] x [...] en: to the Stela of ... n lines broken 13'. GAN2 e11-sze3 en: to the Rising Field; 14'. GAN2 e11-ta en: from the Rising Field 15'. GESZ? [...] en: to ... rest broken surface b1 1. an-za-gar3 {d}nu-musz-da-ka-ta en: From the Tower of Numušda 2. bara2 {d}nu-musz-da-ka-sze3 en: to the Dais of Numušda - 3. a2 {tu15}ulu3-bi en: its southern side. 4. bara2 {d}nu-musz-da-ka-ta en: From the Dais of Numušda 5. i7 ka-zal-lu{ki}-ka-sze3 en: to the Kazallu canal - 6. a2 {tu15}sa12-di3-um{ki}-ma-bi en: its eastern side. 7. i7 ka-zal-lu{ki}-ka-ta en: From the Kazallu canal 8. hur-sag x? x x-ka-sze3 en: to the Mountain Range of ... - 9. a2 {tu15}mer-ra-bi en: its northern side. 10. x [...]-ta en: From ... 11. an-za-gar3 {d}nu-musz-da-ka-sze3 en: to the Tower of Numušda - 12. a2 {tu15}mar-tu-bi en: its western side. 13. a-sza3 {d}nu-musz-da kiri8-tab{ki}-kam en: These are the fields of Numušda of Kiritab. 14. {d}nu-musz-da-ra en: To Numušda 15. inim in-na-gi-in en: they were confirmed 16. ur-{d}namma lugal-e en: by Ur-Namma the king. 17. an-za-gar3 {d}nu-musz-da-ka-ta en: From the Tower of Numušda 18. bara2 {d}nu-musz-da-ka-sze3 en: to the Dais of Numušda; 19. bara2 {d}nu-musz-da-ka-ta en: from the Dais of Numušda 20. an-za-gar3 hur-sag-ga2-sze3 en: to the Tower of the Mountain Range; 21. an-za-gar3 hur-sag-ga2-ta en: from the Tower of the Mountain Range 22. i7 sze-er-us2-sa-sze3 en: to the Šerus canal; 23. i7 sze-er-us2-sa-ta en: from the Šerus canal 24. e2-duru5 i-bi2-lum-ma-sze3 en: to the Village of Ibilum; 25. e2-duru5 i-bi2-lum-ma-ta en: from the Village of Ibilum 26. i7 ab2-gal-sze3 en: to the Abgal canal. 27. i7 ab2-gal-e u3-bal-e en: After you cross the Abgal canal, 28. ka i7 ur-sza-tum-ta en: from the source of the Uršatum canal 29. 9(gesz2) 2(u) us2 u3-ta-gen en: when you have gone 560 uš 30. dal ki-sur-ra-kam en: it will be the dividing line of the boundary - 31. a2 {tu15}mer-ra-bi en: its northern side. 32. dal ki-sur-ra-ta en: From the dividing line of the boundary 33. me-en-i3-li2-sze3 en: to Men-ilī; 34. a2 {tu15}sa12-di3-um-ma-bi en: its eastern side. 35. me-en-i3-li2-ta en: From Men-ilī 36. gu2 i7 ab2-gal ka i7 en: to the bank of the Abgal canal at the source 37. dingir-ba-ni-sze3 en: of the Ilum-bãni canal; 38. i7 ab2-gal-e u3-bal-e en: after you cross the Abgal canal, 39. ka i7 i-da-um-ma-ta en: from the source of the Ida'um canal 40. i7 im-ni-a-sze3 en: to the Imnia canal; 41. a2 {tu15}ulu3-bi en: its southern side. 42. i7 im-ni-a-ta en: From the Imnia canal 43. nagar-bi-sze3 en: to Nagarbi; 44. nagar-bi-ta en: from Nagarbi 45. iri ambar-sze3 en: to Marsh City; 46. iri ambar-ta en: from Marsh City 47. hur-sag-sze3 en: to the Mountain Range; 48. hur-sag-ta en: from the Mountain Range 49. a2 hur-sag-ga2 a-ba-a-sze3 en: to the side of the Mountain Range, the back, 50. {d}an-za-gar3 {d}nu-musz-da-sze3 en: and to the Tower of Numušda, 51. ki-sur-ra {d}mes-lam-ta-e3-a en: the boundary territory which to Meslamta'ea 52. a-pi5-ak{ki}-e en: of Apiak 53. inim ba-an-gi-in en: was confirmed 54. ur-{d}namma lugal-e en: by Ur-Namma the king. 55. u2-s,a-ru-um gu2 i7 zubi igi-nim en: From Uṣarum on the bank of the Zubi canal above 56. hi-ba-ri2-tum-ma-ka-ta en: Ḫibarītum, 57. u2-s,a-ru-um libir-sze3 en: to Old Uṣarum; 58. u2-s,a-ru-um libir-ta en: from Old Uṣarum 59. {d}gesztin-an-na en: to Geštinana 60. hi-ba-ri2-tum-ma-ka-sze3 en: of Ḫibarītum; 61. {d}gesztin-an-na en: from Geštinana 62. hi-ba-ri2-tum-ma-ka-ta en: of Ḫibarītum 63. da-x-[...]-sze3 en: to Da-...; 64. da-[...]-ta en: from Da-... 65. x [...]-sze3 en: to ...; 66. x [...]-x-ta en: from ... 67. ka2 {d}gesztin-an-na-ka-sze3 en: to the Gate of Geštinana - 68. a2 {tu15}mer-ra-bi en: its northern side. 69. ka2 {d}gesztin-an-na-ka-ta en: From the Gate of Geštinana 70. ri2-ig-mu-usz2-dan-sze3 en: to Rigmuš-dān; 71. ri2-ig-mu-usz2-dan-ta en: from Rigmuš-dān 72. i7 ir-ni-na-sze3 en: to the Irnina canal - 73. a2 {tu15}mar-tu en: the western side. 74. gu2 i7 ir-ni-na en: To the bank of the Irnina canal, 75. a-ba-a-sze3 en: the back side, 76. hi-ri2-tum-sze3 en: to Ḫirītum; 77. hi-ri2-tum-ta en: from Ḫirītum 78. hur-szi-tum-sze3 en: to Ḫuršītum; 79. hur-szi-tum-ta en: from Ḫuršītum 80. szar-ru-la-ba-sze3 en: to Šarru-labba; 81. szar-ru-la-ba-ta en: from Šarru-labba 82. nam-zi-um-sze3 en: to Namzium; 83. nam-zi-um-ta en: from Namzium 84. i7 ir-ni-na u3-bal-e en: when you cross the Irnina canal, 85. ka? i7 szi-ma-at en: from the source of the Šimat canal 86. [...] x-ta en: ... 87. a-zar-sze3 en: to Azar; 88. a-zar-ta en: from Azar 89. bara2 {d}suen-sze3 en: to the Dais of Suen; 90. bara2 {d}suen-ta en: from the Dais of Suen 91. gu2 i7 zubi-sze3 en: to the bank of the Zubi canal - 92. a2 {tu15}ulu3-bi en: its southern side. 93. gu2 i7 zubi a-ba-a-sze3 en: To the bank of the Zubi canal, the back side, 94. pu-usz{ki}-sze3 en: to Puš; 95. pu-usz{ki}-ta en: from Puš 96. kun i7 ir-ni-na-sze3 en: to the outlet of the Irnina canal; 97. i7 ir-ni-na u3-bal-e en: when you cross the Irnina canal, 98. kun i7 ir-ni-na-ta en: from the outlet of the Irnina canal 99. a-sza3 {d}suen-sze3 en: to the Field of Suen; 100. a-sza3 {d}suen-ta en: from the Field of Suen 101. ki-ri2-LUM-sze3 en: to KiriLUM; 102. ki-ri2-LUM-ta en: from KiriLUM 103. hi-ba-ri2-tum-sze3 en: to Ḫibarītum; 104. hi-ba-ri2-tum-ta en: from Ḫibarītum 105. u2-s,a-ru-um gu2 i7 zubi igi-nim en: to Uṣarum on the Zubia canal, above 106. hi-ba-ri2-tum-ma-ka-sze3 en: Ḫibarītum - 107. a2 {tu15}sa12-di3-um-ma-bi en: its eastern side. 108. ki-sur-ra {d}suen-kam en: It is the boundary land of Suen, 109. x-x{ki}-e en: to ... 110. inim ba-an-gi-in en: it was confirmed 111. ur-{d}nammu lugal-e en: by Ur-Namma the king. catchline 112. ka i7 si-ma-at {d}er3-ra-sze3 en: From the source of the Šimat-erra canal surface b2 1. ki-gal ki-sur-ra en: From the kigal of the boundary 2. kisz{ki} ka-zal-lu{ki} en: of Kiš and Kazallu 3. ur5-bi-da-ta? en: with each other(?) 4. gu2 i7 me-{[d]}en-lil2 en: to(?) the bank of the Me-Enlil canal; 5. ka i7 x-x x en: to (?) the source of the ... canal 6. igi-nim x x? en: above ... 7. 2(gesz2) 5(u) x en: 170 ... 8. la-ba-da-ti-la-asz?-sze3? en: which is not ...; 9. i7 me-{d}en-lil2-la2 en: when the Me-Enlil canal 10. u3-bal-e en: you cross, 11. ka i7 [...] en: from the source of the canal ... 12. e2-duru5 ensi2-[...] en: to the Village of the Governor ... 13. gu2 i7 edin-mah-sze3 en: on the bank of the Great Steppe canal; 14. e2-duru5 ensi2-[...] en: from the Village of the Governor ... 15. gu2 i7 edin-mah-ta en: on the bank of the Great Steppe canal 16. gu2 i7 a-x-x en: to the bank of the ... canal; 17. x [...] en: ... 18. x ga? AN [...] en: ... 19. sig-ta? x x en: to ... which from below 20. la-ba-da-ti-la-asz-sze3? en: was not ... 21. gu2 i7 a-x-li?-ta? en: From the bank of the A-x-li canal 22. x x x? x en: ... 23. lagar {d}iszkur?-sze3 en: to the Vizier of Iškur; 24. lagar {d}iszkur?-ta en: from the Vizier of Iškur 25. x x x-ba-sze3 en: to the ...; 26. x x x-ba-ta en: from the ... 27. [...]-sze3 en: to the ...; 28. [...]-ta en: from the ... 29. [...]-sze3 en: to the ...; 30. [...]-x-ta en: from the ... 31. [...]-sze3 en: to the ...; 32. [...]-x-ta en: from the ... 33. [...]-ti?-lum-ma?-sze3 en: to the ...; 34. [...]-ti?-lum-ma?-ta en: from the ... 35. [...]-{d}utu-ka-sze3 en: to the ... of Utu; 36. [...]-{d}utu-ka-ta en: from the ... of Utu 37. [...]-x-li?-sze3 en: to the ... - 38. a2 {tu15}mar-tu-bi en: its western side. 39. [...]-x-li?-ta en: from the ... 40. [...]-sze3 en: to the ...; 41. [...]-ta en: from the ...; 42. [...]-sze3 en: to the ...; 43. [...]-ta en: from the ...; 44. x [...]-sze en: to the ...; 45. [...] x en: ... 46. KANKAL edin-sze3 en: to the Bare Ground of the Steppe; 47. KANKAL edin-ta en: from the Bare Ground of the Steppe 48. e2-kur-re-sze3 en: to beside the Ekur; 49. e2-kur-re-ta en: from beside the Ekur 50. e2 {d}nin-SAR-ka-sze3 en: to the temple of NinSAR; 51. e2 {d}nin-SAR-ka-ta en: from the Temple of NinSAR 52. KA-IGI-sze3 en: to KA-IGI; 53. KA-IGI-ta en: from KA-IGI 54. dingir-bir-sze3 en: to Scattering(?) God; 55. dingir-bir-ta en: from Scattering God 56. e gibil-sze3 en: to the New Levee; 57. e gibil-ta en: from the New Levee 58. NAGAR-BI 4(disz)-kam-ma-sze3 en: to the Fourth NAGARBI; 59. NAGAR-BI 4(disz)-kam-ma-ta en: from the 4th NAGARBI 60. {d}gesztin-an-ka-sze3 en: to Geštinana's; 61. {d}gesztin-an-na-ta en: from Geštinana's 62. iri? masz-tab@t-sze3 en: to Twin Cities; 63. iri? masz-tab@t-ta en: from Twin Cities 64. {d}nin-hur-sag-ka-sze3 en: to Ninhursag's - 65. a2 {tu15}ulu3-bi en: its southern side. 66. {d}nin-hur-sag-ka-ta en: From Ninhursag's 67. nigin9 ansze?-gaba-an-na-sze3 en: to the District of the ... Edge of the Sky; 68. nigin9 ansze?-gaba-an-na-ta en: from the District of the ... Edge of the Sky 69. sze-ri2-im-tum-sze3 en: to Šerimtum; 70. sze-ri2-im-tum-ta en: from Šerimtum 71. ubur?-ur mar2-da{ki}-ka-sze3 en: to the ... of Marad; 72. ubur?-ur mar2-da{ki}-ka-ta en: from the ... of Marad 73. du6 lugal-iri-ka-sze3 en: to the Mound of King of the City; 74. du6 lugal-iri-ka-ta en: from the Mound of King of the City 75. me-en-i3-li2-sze3 en: to Men-ilī; 76. me-en-i3-li2-ta en: from Men-ilī 77. e2-TU-ni-ga-an-na-sze3 en: to E-TUniga-ana; 78. e2-TU-ni-ga-an-na-ta en: from E-TUniga-ana 79. an-za-gar3 dumu-lugal-ka-sze3 en: to the Tower of King's Son; 80. an-za-gar3 dumu-lugal-ka-ta en: from the Tower of King;s Son 81. ba-ri2-sze3 en: to Bari; 82. ba-ri2-ta en: from Bari 83. bu-ul-sze3 en: to Bul; 84. bu-ul-ta en: from Bul 85. e2-duru5 BI-BI-an-na-sze3 en: to the Village of BIBI-ana; 86. e2-duru5 BI-BI-an-na-ta en: from the Village of BIBI-ana 87. an-za-gar3 hu-wu-um-ma-sze3 en: to the Tower of Ḫuwum; 88. an-za-gar3 hu-wu-um-ma-ta en: from the Tower of Ḫuwum 89. i7 sahar-sze3 en: to the Dirt canal; 90. i7 sahar-ta en: from the Dirt canal 91. du6 gu-zu-ma-ka-sze3 en: to the Mound of Guzum; 92. du6 gu-zu-ma-ka-ta en: from the Mound of Guzum 93. pa5 ir3-szum-ma-sze3 en: to the Ditch of Iršum; 94. pa5 ir3-szum-ma-ta en: from the Ditch of Iršum 95. ki-gal-sze3 en: to Kigal; 96. ki-gal-ta en: from Kigal 97. ki-gal 2(disz)-kam-ma-sze3 en: to the Second Kigal; 98. ki-gal 2(disz)-kam-ma-ta en: from the Second Kigal, 99. ki-gal ki-sur-ra en: to the Kigal of the Boundary 100. ka-zal-lu{ki} en: of Kazallu 101. u3 kisz{ki}-ka-sze3 en: and Kiš - 102. a2 {tu15}mar-tu-bi en: its western side. 103. ki-sur-ra {d}lugal-mar2-da-ke4 en: The boundary territory to Lugalmarad 104. mar2-da{ki}-ke4? en: and to the city of Marad 105. inim ba-an-gi-in en: was confirmed 106. ur-{d}namma lugal-e en: by Ur-Namma the king. catchline 107. tu-la2-um-ta en: From Tula'um surface b3 1. u4 an-ne2 {d}en-lil2 {d}nanna-rum en: When An, Enlil, and Nanna 2. igi sa6-ga-ne-ne-a en: their favorable eyes 3. mu-un-szi-bar-re-esz-a en: they did cast towards him, 4. nam-lugal uri2{ki}-ma mu-un-na-an-szum2-ma-a en: and gave to him the kingship of Ur, sic uri2, from OB tablet single ruling 5. u4-ba ur-{d}namma en: then Ur-Namma, 6. nita-kal-ga lugal uri2{ki}-ma en: the strong man, the king of Ur sic uri2, from OB tablet 7. lugal ki-en-gi{ki} uri{ki} en: and king of Sumer and Akkad(!), 8. emedu{a-me-du} ki-ag2 {d}nanna en: the beloved servant of Nanna, 9. lu2 du11-ga {d}en-lil2-la2-ke4 en: the person to whom Enlil did speak, 10. ki-sur-ra dingir-re-e-ne en: the boundary territories of the gods 11. di nig2 gi-na {d}utu-ke4 en: by the rightful decisions of Utu 12. inim he2-bi2-in-ge-en en: he did confirm. 13. ug3-be2 szuku ha-ba-an-szum2 en: To their peoples he gave subsistance portions 14. bulug-bi gi-na ha-ba-an-si! en: and their border markers he firmly fixed. 15. e lugal-lum-lum-ma gu2 i7 ur-tum-ma-ta en: From the Lugal-lumluma Levee of the bank of the Urtum canal 16. {d}nin-hur-sag-ga2 masz-kan2-szabra{ki}-sze3 en: to Ninhursaga's Šabra Settlement; 17. {d}nin-hur-sag-ga2 masz-kan2-szabra{ki}-ta en: From Ninhursaga's Šabra Settlement 18. masz-kan2-KA-TAB{ki}-sze3 en: to the KATAB Settlement; 19. masz-kan2-KA-TAB{ki}-ta en: from the KATAB Settlement 20. {d}nin-gesztin-na a-sza3 ku3-sig17{ki}-sze3 en: to Ningeštin's Golden Field; 21. {d}nin-gesztin-na a-sza3 ku3-sig17{ki}-ta en: from Ningeštin's Golden Field 22. {d}nin-hur-sag ki {d}en-lil2-ka-sze3 %a sza e-da-la-ab en: to Ninhursaga'a Place of Enlil; 23. {d}nin-hur-sag ki {d}en-lil2-ka-ta en: from Ninhursaga's Place of Enlil 24. x [...] x se3-ga-du10-ga-sze3(KE4) %a a-na si?-bi-ta en: to the Good ...; 25. x x x ba? bi? bi? se3-ga-du10-ga-ta en: from the Good ... 26. nibru{ki} ki du10-ga-sze3 %a a-na du-un-nim en: to Nippur the Good Ground; 27. nibru{ki} ki du10-ga-ta en: from Nippur the Good Ground 28. x nam? x x x en: ... 29. du6 en-me-en-SAR?-sze3 en: to the Mound of Enmen-SAR; 30. du6 en-me-en-SAR?-ta en: from the Mound of Enmen-SAR 31. du6 ki?-us2 babbar2-[ra-sze3] %a a-na a-gu-u2? x? en: to the Mound of the White Dais; 32. du6 ki-us2 babbar-ra-ta en: from the Mound of the White Dais 33. en-na um?-tu-x-sze3 %a a-na sza-bu-nu-x en: up to the ...; 34. en-na um?-tu-x-ta en: from up to the ... 35. i7 gu2{iz-za-ru} u3?-[...]-sze3 %a a-na si-mi?-[...] en: to the ... canal bank - 36. a2 {tu15}sa12-ti-um-ma-bi %a a-na i-di x-[...] en: its eastern side. 37. i7 gu2? u3?-ta?-ta en: From the bank of the Uta(?) canal 38. du6 {d}lamma-a2?-sze3 %a sar-ra-a-bi en: to the Mound of Lamma'a; 39. du6 {d}lamma-a2?-ta en: from the Mound of Lamma'a 40. du6 ka?-gul-la-sze3 %a a-na su?-ni-x-x en: to the Mound of the Broken Source; 41. du6 ka?-gul-la-ta en: from the Mound of the Broken Source 42. e sag 3(disz)-e? %a a-na e-la-ri?-szu? en: by the 3-Headed Levee; 43. e sag 3(disz)-e en: by the 3-Headed Levee 44. bara2 {d}sud3{su-ud-da}-sze3 %a a-na pi2-ri-ig si-u2-ud en: to the Dais of Sud; 45. i7 buranun{na} ki? nam? x en: from the the Euphrates ... 46. {gesz}apin{x-a-nu} u3 KA-la-sze3! %a a-na la-hi-e en: to the ... Plow; 47. {gesz}apin u3 KA-la-ta en: from the ... Plow 48. e2 nig2 kal-la-ta! %a a-na ma?-x-x-x en: to the Precious House; 49. e3 nig2 kal-la-ta en: from the Precious House 50. kun u3-sur 3(disz)-[e-sze3] %a a-na a-szu?-usz-ri?-x? en: to the Outlet by the 3 Delimiting Causeways(?); 51. kun u3-sur 3(disz)-e-ta en: from the Outlet By the 3 Delimiting Causeways 52. e2-garza-LUL?-sze3 %a a-na il-la-tum en: to the House of the ... Rites; 53. e2-garza-LUL?-ta en: from the House of the ... Rites 54. iri-sag-pu2-sze3 %a a-na ka-ar-x-x en: to the City at the Top of the Pit(?); 55. iri-sag-pu2-ta en: from the City at the Top of the Pit 56. e masz-tur-ra-sze3 %a a-na sze-x-x-x en: to the Levee of the Young Kid; 57. e masz-tur-ra-ta en: from the Levee of the Young Kid 58. {d}nin-gesztin-an-na-ka?-sze3 %a a-na na?-[...] en: to Lady Geštinana's; 59. {d}nin-gesztin-an-na-ka-ta en: from Lady Geštinana's - 60. a2 {tu15}mer-ra-bi %a a-na i-di x x x en: its northern side. 61. {d}nin-gesztin-[an]-na-ka-ta en: from Lady Geštinana's 62. du6 e2?-lu2?-sze3 %a a-na [...] en: to the Mound of the Man's House; 63. du6 e2-lu2?-x?-ta en: from the Mound of the Man's House 64. du6 e2-x-x-sze3 %a a-na [...] x en: to the Mound of the ... House; 65. du6 e2-x-x-ta en: from the ... House 66. musz-za-gin3-sze3 en: to the Lapis Lazuli Snake; 67. musz-za-gin3-ta en: from the Lapis Lazuli Snake 68. e SAR dul?-x-sze3 en: the the Levee of the ... Garden(?); 69. e SAR dul?-x-ta en: from the Levee of the ... Garden 70. AN-x-TIL?-sze3? en: to the ...; 71. x x ur-{d}namma? (x x) en: from the ... of Ur-Namma 72. ka igi-se3-sze3 en: to the Lookout Opening; 73. ka igi-se3-ta en: from the Lookout Opening 74. e2 {d}nin-SAR-ka-sze3 %a a-na en: to the Temple of NinSAR; 75. e2 {d}nin-SAR-ka-ta en: from the Temple of NinSAR unrelated lexical material follows 76. 1(disz) x-x 77. 1(disz) na?-ak?-x 78. 1(disz) i3?-gesz 79. 1(disz) x BI 80. 1(disz) AN NI? 81. 1(disz) x x 82. 1(disz) x x x x 83. 1(disz) x TI? ZA DISZ 84. 1(disz) x x BI 84. x-mu-du3{gesz} 85. NE-ha-an IGI 86. AN x x kur 87. iti surface b4 1. e2 ISZ u3-ta-la-ta du6 {d}nin-kilim-sze3 en: From the ... Sand(?) House to the Mound of Ninkilim; 2. du6 {d}nin-kilim-ta kun u3-sur 3(disz)-a-sze3{sze-re-esz} en: from the Mound of Ninkilim to the Outlet of the 3 Delimiting Causeways; 3. kun u3-sur 3(disz)-a-ta e2-mar-za-sze3 en: from the Outlet of the 3 Delimiting Causeways to the Shipyard House - 4. a2 {tu15}mer-ra-bi en: its northern side. 5. e2-mar-za-ta {d}gesztin-an-na-ka-sze3 en: From the Shipyard House to Geštinana's; 6. {d}gesztin-an-na-ka-ta gu2 idigna?{ki}-ka-sze3 en: From Geštinana's to the Bank of the Tigris; 7. gu2 idigna?{ki}-ka-ta sag?-x x-e-sze3 en: from the Bank of the Tigris to the Top(?) of ...; 8. [a2 {tu15}]mar-tu?-bi en: its western side. 9. [...] x en: ... 10. AN ZUM? Version History |
| RIME 3/2.01.01.21, ex. 03 frag. 01 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Stele obverse 1. [i7] e-UR-tum-sze3 2. [...] a2# {tu15}mer-ra-bi 3. [...] i7# e-UR-tum-ta# 4. [...] ur#? rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.01.21, ex. 03 frag. 02 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Stele obverse column 1 1. [...] lugal#?-an-dul3 [...]-ti-a-ta 2. [...] x {d}nanna [...-sze3] rest broken column 2 1. eresz2#[{ki}-ta] 2. ki-[...-sze3] 3. ki#-[...-ta] rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.01.21, ex. 03 frag. 03 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Stele obverse 1. [... {d}]nin-hur-sag-ISZ#?-[...] rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.01.21, ex. 03 frag. 04 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Stele obverse beginning broken 1'. [ki-ri2]-LUM-ta# 2'. [hi-ba-ri2]-tum-[sze3] rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.01.21, ex. 03 frag. 05 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Stele obverse column 1 beginning broken 1'. [...] x 2'. [...]-ki{ki}-sze3 rest broken column 2 beginning broken 1'. e2 {d}{asz}aszgi#{gi4} x-[...] rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.01.21, ex. 03 frag. 06 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Stele obverse beginning broken 1'. [...] x x x [...] KA [...] blank space 2'. [...] a2# {tu15}ulu3-bi#? [...] u4-da [...] rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.01.21, ex. 03 frag. 07 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Stele obverse column 1 beginning broken 1'. [...]-{d}er3-ra-sze3 2'. [... a2] {tu15}mar-tu#-bi# rest broken column 2 beginning broken 1'. a2 [{tu15}sa12]-ti-[um-ma-bi] rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.01.21, ex. 03 frag. 08 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Stele obverse column 1 beginning broken 1'. [...] x 2'. [...] 3'. [...] x rest broken column 2 beginning broken 1'. a2 [...] x [...] 2'. iri x [...] rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.01.21, ex. 03 frag. 09 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Stele obverse column 1 beginning broken 1'. [...] x 2'. [...]-sza [...] x-sze3 3'. [...] x-sza [...] x-ta 4'. [...] x-nagar-[bi ...]-x-sze3# rest broken column 2 beginning broken 1'. a-[gesz ...-sze3] 2'. a-gesz-[...-ta] 3'. ki-gal#? [...-sze3] 4'. ki-[gal? ...-ta] 5'. ki-[...] rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.01.21, ex. 03 frag. 10 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Stele obverse column 1 beginning broken 1'. [...] x in-[...] gudu4-sze3 2'. [...] i3-la-[...]-ta 3'. [...] kisz#?[{ki} ...]-sze3 rest broken column 2 beginning broken 1'. gu2# [...] nun-[x]-ta 2'. ki-gal kur u2-sal-la-sze3 rest broken column 3 beginning broken 1'. gu2# [...] 2'. gu2 [...] rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.01.21, ex. 03 frag. 11 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Stele obverse column 1' beginning broken 1'. [...] 2'. [...] x-li [...]-la2-ta 3'. [...]-ni-sze3 4'. [...]-ni-sze3 5'. [...]-gala-[(x)]-ka-sze3 6'. [...] rest broken column 2' beginning broken 1'. [...] 2'. du6 gesz-ab-ba-sze3 3'. du6 gesz-ab-ba-ta 4'. 3(disz)-na-ru2-a-sze3 5'. 3(disz)-na-ru2-a-ta# 6'. na-ru2-a x [x] x [...] rest broken column 3' beginning broken 1'. GAN2 e11-[sze3] 2'. GAN2 e11#-[ta] 3'. GESZ#? [...] rest broken Version History |
| RIME 3/2.01.01.21, ex. add04 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse column 1 1. u4# an-ne2 {d}en-lil2 {d}nanna-rum 2. igi sa6-ga-ne-ne-a 3. mu-un-szi-bar-re-esz-a single ruling 4. nam-lugal uri2{ki}-ma mu-un-na-an-szum2-ma-a single ruling 5. u4-ba ur-{d}namma 6. nita kal-ga lugal uri2{ki}-ma 7. lugal ki-en-gi{ki} uri2{ki} 8. emedu{a-me-du} ki-ag2 {d}nanna single ruling 9. lu2 du11-ga {d}en-lil2-la2-ke4 single ruling 10. ki-sur-ra dingir-re-e-ne 11. di nig2 gi-na {d}utu-ke4 12. inim he2-bi2-in-ge-en singe ruling 13. ug3-be2 szuku ha-ba-an-szum2 single ruling 14. bulug-bi gi-na ha-ba-an-si! single ruling 15. e lugal-lum-lum-ma gu2 i7 ur-tum-ma-ta 16. {d}nin-hur-sag-ga2 masz-kan2-szabra{ki}-sze3!(TA) single ruling 17. {d}nin-hur-sag-ga2 masz-kan2-szabra{ki}-ta 18. masz-kan2-KA-TAB{ki}-sze3 single ruling 19. masz-kan2-KA-TAB{ki}-ta 20. {d}nin-gesztin-na a-sza3 ku3-sig17{ki}-sze3!(TA) single ruling 21. {d}nin-gesztin-na a-sza3 ku3-sig17{ki}-ta 22. {d}nin-hur-sag ki {d}en-lil2-ka-sze3 %a sza e-da-la-ab single ruling 23. {d}nin-hur-sag ki {d}en-lil2-ka-ta 24. x [...] x se3-ga-du10-ga-sze3(KE4) %a [a]-na# si?-bi-ta 25. [x x] x ba? bi? bi? se3-ga-du10-ga-ta 26. nibru{ki} ki du10-ga-sze3!(TA) %a a-na du!(TA)-un-nim column 2 1. nibru{ki} ki# du10#-ga#-[ta] 2. x nam? x x x 3. du6 en-me-en-SAR#?-[sze3] single ruling 4. du6 en-me-en-SAR#?-[ta] 5. du6 ki#?-us2 babbar2-[ra-sze3] %a a-na a-gu-u2? [(x)] single ruling 6. du6 ki-us2 babbar-ra-[ta] 7. en-na um?-tu-x-[sze3] %a a-na sza-bu-nu-x single ruling 8. en-na um?-[tu-x-ta] 9. i7 gu2{iz-za-ru} u3?-[...-sze3] %a a-na si-mi#?-[...] 10. a2 {tu15}sa12-ti#-[um-ma-bi] %a a-na i-di x-[...] single ruling 11. i7 gu2? u3?-ta?-ta# 12. du6 {d}lamma-a2?-sze3# %a sar-ra-a-bi single ruling 13. du6 {d}lamma-a2?-ta# 14. du6 ka?-gul-la#-sze3# %a a-na su?-ni-x-x single ruling 15. du6 ka?-gul-la#-ta# 16. e sag 3(disz)-e#? %a a-na e-la-ri#?-szu#? single ruling 17. e sag 3(disz)-e# 18. bara2 {d}sud3{su-ud-da}-sze3 %a a-na pi2-ri-ig si-u2-ud# 19. i7 buranun{na} ki? nam#? x 20. {gesz}apin{[x]-x-nu} u3 KA-la-sze3! %a a-na la-hi-e blank space 21. {gesz}apin u3 KA-la-[ta] 22. e2 nig2 kal-la#-ta#! %a a-na ma?-[x]-x-x reverse column 1 1. e3 nig2 kal-la#-ta# 2. kun u3-sur 3(disz)-[e-sze3] %a a-na a-szu?-usz-ri#?-[(x)] single ruling 3. kun u3-sur 3(disz)-e-[ta] 4. e2-garza-LUL?-sze3 %a a-na il-la#-tum single ruling 5. e2-garza-LUL#?-ta 6. iri-sag-pu2-sze3# %a a-na ka#-ar#-x-x single ruling 7. iri-sag-pu2-ta# 8. e masz-tur-ra#-sze3# %a a-na sze-x-x-[x] single ruling 9. e masz-tur-ra-[ta] 10. {d}nin-gesztin-an-na#-ka#?-sze3# %a a-na na#?-[...] single ruling 11. {d}nin-gesztin-an-na#-ka#-ta# 12. a2 {tu15}mer-ra#-bi# %a a-na i-di [x x x] single ruling 13. {d}nin-gesztin-[an]-na#-[ka-ta] 14. du6 e2#?-lu2#?-sze3# %a a#-na# [...] single ruling 15. du6 e2#-lu2#?-[(x)]-ta# 16. du6 e2#-x-x-sze3# %a [a-na ...] x single ruling 17. du6 e2-x-x-ta 18. musz-za-gin3#-sze3# single ruling 19. musz-za-gin3#-ta# 20. e SAR? dul?-x-[sze3] single ruling 21. e SAR dul?-x-[ta] 22. AN-x-TIL?-sze3? 23. x x ur-{d}namma#? [(x x)] 24. ka igi-se3-[sze3] column 2 1. [ka] igi-se3-ta 2. e2# {d}nin-SAR-ka-sze3 %a a-na single ruling 3. e2 {d}nin-SAR-ka-ta!(SZE3) single ruling 4. 1(disz) x x 5. 1(disz) na?-ak?-x 6. 1(disz) i3?-gesz 7. 1(disz) x BI 8. 1(disz) AN NI? 9. 1(disz) x x 10. 1(disz)# [x] x x x 11. [1(disz) x] ti? za di 12. [1(disz) x] x BI single ruling 13. x-mu-du3{gesz} 14. NE-ha-an IGI 15. AN -x x kur blank space 16. iti Version History |
| RIME 3/2.01.01.21, ex. add05 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. e2 ISZ u3-ta-la-ta du6 {d}nin-kilim-sze3 2. du6 {d}nin-kilim-ta kun u3-sur 1(disz)-a-sze3 %a sze-re-esz? 3. kun u3-sur 3(disz)-a-ta e2-mar-za-sze3 4. a2 {tu15}mer-ra-bi 5. e2-mar-za-ta {d}gesztin-an-na-ka-sze3 6. {d}gesztin-an-na-ka-ta gu2 idigna?{ki}-ka-sze3 7. gu2# idigna?{ki#}-ka#-ta sag?-x x-e-sze3 8. [a2 {tu15}]mar#-tu#?-[bi] 9. [...] x reverse blank space 1. AN ZUM? rest blank Version History |