Witness
Witness to composite(s): Q006354
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1990) RIME 4 14.02.x1001, ex. 01
Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq
Museum no.: IM 02922 ?
Provenience: Nerebtum (mod. Iščali)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: cylinder
Material: clay
Date: Sin-abushu.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
object cylinder
surface a
column 1
broken
column 2
1. [...] tu-tu-ub{ki}
2. [u3] ma-da-bi
3. [iri] u3# a2-dam-bi-sze3
4. [igi zi mu-szi]-in#-bar-ra-a
5. [ki]-bi#-sze3
6. [im-szi]-gi4#-gi4
7. [...]-ne-ne
8. [mu]-un#-gub
9. [...]-mu
rest broken
column 3
broken
column 4
1. 5(disz) danna# [gid2-bi-im]
2. 1(disz) 1/2(disz) ninda# [dagal-bi-im]
3. a2-dah {d#}[...]
4. usu uszumgal-mu
5. a2-dah {d}mar-[du2]
6. dingir sag-du-mu#
7. [u3] {d}inanna ki-ti[{ki}-ta]
rest broken
Composite
Composite No.: Q006354
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1990) RIME 4 .14.02.x1001 composite
Collection: —
Museum no.: —
Provenience: Nerebtum (mod. Iščali)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: —
Material: —
Date: Sin-abushu.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
object composite
surface a
beginning broken
1'. [...] tu-tu-ub{ki}
en: (When the god ...) towards Tutub
2'. [u3] ma-da-bi
en: and its lands,
3'. [iri] u3 a2-dam-bi-sze3
en: its cities and villages,
4'. [igi zi mu-szi]-in-bar-ra-a
en: cast a faithful eye,
5'. [ki]-bi-sze3
en: and to their former situations
6'. [im-szi]-gi4-gi4
en: restored them,
7'. [...]-ne-ne
en: their ...
8'. [mu]-un-gub
en: he set up.
9'. [...]-mu
en: My ...
n lines broken
10'. 5(disz) danna [gid2-bi-im]
en: 5 double-miles its length,
11'. 1(disz) 1/2(disz) ninda [dagal-bi-im]
en: 1 1/2 ninda its width,
12'. a2-dah {d}[...]
en: (with) the help of ...
13'. usu uszumgal-mu
en: Through my strength of a dragon
14'. a2-dah {d}mar-[du2]
en: and the help of Mardu,
15'. dingir sag-du-mu
en: the god who created me,
16'. [u3] {d}inanna ki-ti[{ki}-ta]
en: and Inanna of Kiti,
rest broken
Total 2 record(s)