Search results


   Page: 1   
2 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


RIME 4.03.07.02 composite
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.03.07.02 composite
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)
Collection
Museum no.
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedSamsu-iluna.00.00.00
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrecomposite
CDLI comments
Catalogue source20130120 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationFoxvog, Daniel A.
UCLA Library ARK21198/zz002fwmw8
Composite no.Q006390
Seal no.
CDLI no.P448496

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [sa]-am-su-i-lu-na
en: Samsu-iluna,
2. _lugal_ da-num2
en: the mighty king,
3. _lugal_ babila2{ki}
en: king of Babylon
4. _lugal_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im
en: and king of the four world quaters -
5. i3-nu {d}en-lil2
en: when Enlil
6. ki-ib-ra-at ar-ba-im
en: the four quarters
7. a-na be-li-im
en: to rule
8. id-di-nu-szum
en: he gave to him,
9. s,e-ra-as-si-na
en: and their nose-rope
10. a-na qa3-ti-szu
en: into his hands
11. u2-ma-al-li-ma
en: he put fully,
12. i3-nu-[u2-mi]-szu
en: at that time,
13. [sa]-am-su-i-lu-na
en: Samsu-iluna,
14. [_sipa_] mu-t,i-ib
en: the shepherd who pleases
15. [lib3]-bi {d}marduk
en: the heart of Marduk,
16. [in] e-mu-qi2-in
en: by the power
17. s,i-ra-tim
en: exalted
18. sza _dingir gal-gal_
en: which the great gods
19. id-di-nu-szum
en: gave to him,
20. in ne-me-qi2-im
en: by the wisdom
21. sza e2-a
en: which Ea
22. [u2]-sza-at-li-mu-szum
en: bestowed upon him,
23. _bad3_ nibru{ki}
en: the wall of Nippur,
24. [sza {d}suen]-mu-ba-li2-it,
en: that of Sîn-muballiț
25. a-bi a-bi-szu
en: his grandfather,
26. e-li sza pa-na
en: more than previously
27. szu-ba-as-[su]
en: its emplacement
28. u2-ra-ap-pi2-isz
en: he widened
29. _bad3_-szu ki-ma
en: and his wall like
30. _sa-tu_-im ra-bi2-im
en: a great mountain
31. u2-ul-li
en: he raised up.
32. ap-pa-ra-am
en: With a marsh
33. usz-ta-as2-hir-[szu]
en: he caused it to be surrounded.
34. {i7}buranun
en: The Euphrates
35. ih-ri-a-am-[ma]
en: he dug, and
36. _gu2_ {i7}buranun
en: the banks of the Euphrates
37. u2-um-mi-su
en: he laid next to it.
38. _bad3_ szu-a-ti
en: That wall:
39. mar-kas ma-ta-tim
en: The Link of the Lands
40. [a]-na szu-mi-im ib-bi
en: he named it.
41. ni-szi _kalam_ szu-me-ri-im
en: The people of the land of Sumer
42. u3 ak-ka-di-im
en: and Akkad
43. szu-ba-at ne-eh-tim
en: peaceful residences
44. u2-sze-szi-ib
en: he caused to inhabit,
45. a-bur-ri
en: and in riverine meadows
46. u-szar-bi2-is,
en: he caused them to lie down.
47. zi-kir {d}suen-mu-ba-li2-it,
en: The name of Sîn-muballiț,
48. a-bi a-bi-szu
en: his grandfather,
49. in ki-ib-ra-tim
en: throughout the world quarters
50. u2-sze-pi2
en: he made famous.




Version History


RIME 4.03.07.02, ex. 01
Click for archival page


Primary publicationRIME 4.03.07.02, ex. 01
Author(s)Frayne, Douglas R.
Publication date1990
Secondary publication(s)Oelsner, Joachim, AR RIM 088 (1989) 47-48
CollectionHilprecht Collection, University of Jena, Germany
Museum no.HS 2003
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedSamsu-iluna.00.00.00
Object typecone
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreRoyal/Monumental
Sub-genrewitness
CDLI comments
Catalogue source20120917 cdliadmin
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz002fszq5
Composite no.Q006390
Seal no.
CDLI no.P431866

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Cone


surface a

column 1
1. [sa]-am#-su-i-lu-na
2. _lugal#_ da-num2#
3. _lugal_ babila2#{ki}
4. _lugal#_ ki-ib-ra-tim ar-ba-im#
5. i3#-nu {d}en-lil2
6. ki-ib-ra-at ar-ba-im
7. a-na be-li-im
8. id#-di-nu-szum#
9. s,e-ra-as#-si#-na#
10. a-na qa3-ti-szu#
11. u2-ma-al-li#-ma
12. i3#-nu-[u2-mi]-szu#
13. [sa]-am#-su#-i#-lu#-na#
14. [_sipa_] mu#-t,i-ib#
15. [lib3]-bi# {d}marduk#
16. [in] e#-mu-qi2-in
17. s,i#-ra-tim
18. sza _dingir gal-gal_
19. id-di-nu-szum
20. in ne-me-qi2-im
21. sza# e2-a
22. [u2]-sza-at-li-mu-szum
23. _bad3# nibru#{ki#}_
24. [sza {d}suen]-mu#-ba#-li2#-it,
25. a-bi# a-bi-szu#

column 2
1. e#-li sza pa-na#
2. szu#-ba-as-[su]
3. u2#-ra#-ap-pi2-isz
4. _bad3_-szu ki-ma
5. _sa#-tu#_-im ra-bi2-im#
6. u2-ul-li#
7. ap-pa-ra-am#
8. usz-ta-as2-hir-[szu]
9. {i7}buranun#
10. ih-ri-a-am#-[ma]
11. _gu2_ {i7}buranun#
12. u2-um-mi-su#
13. _bad3#_ szu-a-ti#
14. mar#-kas ma-ta-tim#
15. [a]-na# szu#-mi#-im ib-bi#
16. ni#-szi# _kalam_ szu-me-ri-im#
17. u3 ak-ka-di-im#
18. szu-ba-at ne-eh-tim#
19. u2-sze-szi-ib
20. a-bur-ri#
21. u-szar-bi2-is,
22. zi-kir# {d}suen#-mu-ba-li2-it,
23. a-bi a-bi-szu
24. in# ki#-ib-ra-tim
25. u2#-sze-pi2



Version History

  Page: 1