Search results


   Page: 1   
13 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


NMS A.1907.690.03
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionNational Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.NMS A.1907.690.03
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedŠulgi.44.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20130627 cdliadmin_wagensonner
ATF sourcebdtns; Firth, Richard
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1cr6xzw
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P453182

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. 1(u) 1(barig) sze gur lugal
2. sa2-du11 ensi2
3. sze a-sza3 gi-gara2
4. i3-dub e2-gibil4-le
5. ki ba-zi-ta
6. ur-mes szusz3?

reverse
1. szu ba-ti
blank space
2. mu# si#-mu#-ru{ki} lu-lu-bu{ki} a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam ba-hul




Version History


NMS A.1907.690.13
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionNational Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.NMS A.1907.690.13
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typetablet & envelope
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20130627 cdliadmin_wagensonner
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1sn1dg6
Composite no.
Seal no.Sx
CDLI no.P453047

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View envelope image


(click on image to enlarge)

Tablet & envelope


NMS A.1907.690.16
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionNational Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.NMS A.1907.690.16
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20130627 cdliadmin_wagensonner
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1v138cc
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P453163

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


NMS A.1907.690.17
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionNational Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.NMS A.1907.690.17
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedŠulgi.12.03.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20130627 cdliadmin_wagensonner
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1281c40
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P453231

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


NMS A.1907.690.23
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionNational Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.NMS A.1907.690.23
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello) ?
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20130627 cdliadmin_wagensonner
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1nz9c63
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P453234

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. 1(barig) 4(ban2) 6(disz) sila3 i3
2. sza3 gir2-su{ki}
3. 1(barig) 5(disz) sila3 i3
4. sza3 nigin6{ki}

reverse
1. 1(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 i3
2. sza3 gu2-ab-ba{ki}
blank
3. i3 masz-da-ri-a
4. mu {d}amar-{d}en-zu-ke4 lugal


Version History


NMS A.1907.690.49
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionNational Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.NMS A.1907.690.49
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20130627 cdliadmin_wagensonner
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1b008dp
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P453167

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


Edinburgh 05
Click for archival page


Primary publicationEdinburgh 05
Author(s)Dalley, Stephanie
Publication date1979
Secondary publication(s)
CollectionNational Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.NMS A.1907.690.50
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedAmar-Suen.09.09.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genregaba-ri
CDLI comments
Catalogue source20011220 ur3_catalogue
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001q6c2f
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P107423

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
2. 2(disz) gin2 i3
3. ur2-ni-sze3-du10 lu2 gesz
4. 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
5. 2(disz) gin2 i3
6. gaba-ri-nu-tuku lu2 {gesz}tukul
7. 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda
8. 2(disz) gin2 i3

reverse
1. nu-ri-ki-ag2 lu2 gesz
2. 2(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 <ninda>
3. 2(disz) gin2 i3
4. i-di3-{d}en-lil2
blank space
5. iti mu-szu-du7
6. mu en ga-esz{ki} ba-hun


Version History


NMS A.1907.690.53
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionNational Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.NMS A.1907.690.53
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedŠulgi.44.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20130627 cdliadmin_wagensonner
ATF sourcebdtns; Firth, Richard
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z18w4hwq
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P453206

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. 3(u) sze gur lugal
2. sa2-du11 ensi2
3. i3-dub e2-gibil4-le
4. sze a-sza3 gi-gara2
5. ki ba-zi-ta

reverse
1. [x] lugal?-x-x
2. ur#-{gesz}gigir szu# ba#-ti
3. mu si-mu-ru lu-lu-bu{ki} a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam-asz ba-hul




Version History


NMS A.1907.690.57
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionNational Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.NMS A.1907.690.57
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced
Object typetablet & envelope
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20130627 cdliadmin_wagensonner
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1669hsr
Composite no.
Seal no.Sx
CDLI no.P453168

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View envelope image


(click on image to enlarge)

Tablet & envelope


NMS A.1907.690.63
Click for archival page


Primary publicationunpublished unassigned ?
Author(s)nn
Publication datend
Secondary publication(s)
CollectionNational Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.NMS A.1907.690.63
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedŠulgi.36.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20130627 cdliadmin_wagensonner
ATF sourceno atf
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/z1rn4cc8
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P453055

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


FS Cathcart 165-166
Click for archival page


Primary publicationFS Cathcart 165-166
Author(s)Reid, J. Nicholas
Publication date2019
Secondary publication(s)
CollectionNational Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.NMS A.1907.690.65 + NMS A.1907.690.75
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referenced--.--.--.--
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20130627 cdliadmin_wagensonner
ATF sourceReid, J. Nicholas
TranslationReid, J. Nicholas
UCLA Library ARK21198/z13x9b5x
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P453060

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


column 1
n lines broken
1'. dumu# a# x# [...]
en: son of x
2'. 2(ban2) 2(disz) lu2-{d#}nin#-MAR#{ki#} dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) Lu-NinMAR, his son,
3'. 1(barig) tug2 ug3-il2
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for a) menial
4'. dumu ur-{gesz}dar-du3
en: son of Ur-geszdar-du
5'. 1(barig) 4(disz) engar ur-mes
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) the cultivator Ur-Mes
6'. dumu lugal-me-lam2
en: son of Lugal-melam
7'. 2(ban2) 2(disz) ur-dal-la engar dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) Ur-Alla, cultivator, his son
8'. 1(barig) 4(disz) da-da-mu
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Dadamu
9'. dumu du-du
en: son of Dudu
10'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-{d}nin-tu dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Nintu, his son,
11'. 1(barig) tug2 ti-al-ba-ni-du11
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Tialbanidu
12'. 1(barig) 4(disz) iri-dam
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Iri-dam
13'. dumu ma-an-gi4
en: son of Mangi
14'. 2(ban2) 2(disz) lu2-kal-la dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) Lu-kala, his son,
15'. 1(barig) 4(disz) ur-dub-szen
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-dubszen
16'. dumu masz-tur
en: son of Masztur
17'. usz2 1(barig) nig2-du7
en: Dead: 60 litres (of barley for) Nigdu
18'. dumu sza3-da-nu-szar2
en: son of szada-nuszar
19'. usz2 1(ban2) 5(disz) lu2-{d}dumu-zi dumu-ni
en: Dead: 15 litres (of barley for) Lu-dumuzi, his son.
20'. 1(barig) tug2 ur-{d}gesztin!(|SA.GARA2|)-an-ka
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Ur-gesztinanka
21'. dumu he2-gal2-SUD
en: son of Hegal-SUD
22'. 1(barig) tug2 sza3-ku3-ge
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) sza-kuge

column 2
n lines broken
1'. dumu# x# x# x# [...]
en: son of ...
2'. nu 1(barig) NE-ka-i3-sa6
en: not (receiving): 60 litres (of barley for) NEka-isa
3'. dumu nin-iri-ni-sze3
en: son of Nin-Irinisze
4'. 1(barig) 4(disz) {d}utu-kam
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-kam
5'. dumu sze-li-li
en: son of szelili
6'. usz2 1(barig) ku3-ga-ni
en: Dead: 60 litres (of barley for) Kugani
7'. 1(barig) 4(disz) ur-{d}szul-pa-e3
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-szulpae
8'. 1(barig) 4(disz) lu2-{d}inanna
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Inanna
9'. 1(barig) tug2 ba-sa6-ga
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Basaga
10'. nu 1(barig) lugal-da-ga
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) Lugaldaga
11'. 1(barig) tug2 lu2-inim-gi-na
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Lu-Inimgina
12'. dumu a-tu
en: son of Atu
13'. usz2 1(barig) ur-dub-szen
en: Dead: 60 litres (of barley for) Ur-dubszen
14'. dumu lu2-{d}inanna
en: son of Lu-Inanna
blank space
15'. 2(ban2) ur-{d}ga2-tum3-du10
en: 20 litres (of barley for) Ur-Gatumdu
16'. 1(barig) 4(disz) lu2-{d}inanna
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Inanna
17'. dumu nin-a-zu
en: son of Nin-azu
18'. 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-uru11(|URUxKAR2|)ki dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-urub, his son
19'. nu 1(barig) u4-de3-nig2-sa6-ga
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) Ude-Nigsaga

column 3
n lines broken
1'. ... x#
en: ...
2'. x x ma2#-gur8-ra
en: x x Magurak
3'. dumu geme2-tug2-dam
en: son of Geme-Tugdam
4'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-{d}nin-szubur dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Ninszubura, his son,
5'. 1(barig) 4(disz) ur-sze-il2-la
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-sze’ila
6'. dumu e2-utu-gin7-e3
en: son of E-Utugin-e
7'. 1(barig) 4(disz) lu2-{d}nin-szubur#
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Ninszubur
8'. dumu nin9-ku-li
en: son of Nin-kuli
9'. 2(ban2) 2(disz) {d}nin-mar{ki}-ka i3-sa6 dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) NinMAR-ka-isa, his son
10'. 1(barig) 4(disz) du10-nu-si
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Du-nusi
11'. 1(barig) 4(disz) gu3-u2-gu
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Gu'ugu
12'. dumu geme2-{gesz}dar-du3
en: son of Geme-dardu
13'. 1(barig) 4(disz) u4-la-ba-da-szu4
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ulabadaszu
14'. dumu im#-ma-si
en: son of Immasi
15'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz)# 1/2(disz)# lu2#-{d#}szu#-an#-na# dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-szu’ana, his son,
16'. usz2 1(barig) mu-ni-e2-gal-[la]
en: Dead: 60 litres (of barley for) Muni-egalla
17'. dumu nin-he2-gal2#
en: son of Nin-hegal
18'. 1(barig) 4(disz) ba-zi
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Bazi
19'. dumu geme2-nimgir
en: son of Geme-nimgir
20'. 1(barig) 4(disz) e2-iti-da
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) E-itida
21'. dumu sa6-ga-ni
en: son of Sagani
22'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) e2-AR?-e dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) E-ARe, his son,

column 4
n lines broken
1'. [...] na
2'. ma2#-lah6 1(barig) ur#-{d}nin-gesz#-zi-da
en: Boatman 60 litres (of barley for) Ur-Ningeszzida
3'. dumu ur-{d}gesztin!(|SA.GARA2|)-an-ka
en: son of Ur-gesztinanka
4'. ma2-lah6# ugula# ur-{d}nansze dumu-ni
en: Boatman Overseer Ur-Nansze, his son.
5'. 1(barig) 4(disz)# lu2-uszur2-bar-ra
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Uszur-bara
6'. dumu# ug3-il2
en: son of Ugil
7'. 1(barig)# 4(disz) lu2-{d}na-ru2-a
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Nadu’a
8'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-ka-ni dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lukani, his son
9'. 1(barig)# 4(disz) engar ur-{d}en-ki
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) cultivator Ur-Enki
10'. dumu# lugal-sze3
en: son of Lugalsze
11'. 1(ban2) 1(disz) ur-{d}ga2-tum3-du10 dumu-ni
en: 10 litres 1 unit Ur-Gatumdu, his son.
12'. 1(barig)# 4(disz) nig2-ma2
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Nigma
13'. 2(ban2)# 2(disz) {d}utu-sa6-ga dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) Utu-Saga, his son
14'. 1(barig)# 4(disz) lu2-bala-sa6-ga
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-bala-saga
15'. dumu lugal-zi-mu
en: son of Lugal-zi-mu
16'. 1(barig)# 4(disz)# en-lil2-e-si
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Enlil-esi
17'. 1(ban2)# 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) {d}utu-ba-e3 dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Utu-bae, his son.
18'. 1(barig)# 4(disz) lu2-{d}nin-szubur
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Ninszubur
19'. 1(barig)# tug2 lu2-{d}na-ru2-a
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Lu-nadu’a
20'. dumu# {d}li9-si4-|EZENxUD|-me
en: son of Lisi-EZENxUD-me
blank space
21'. ugula# ad-da
en: Overseer Adda

column 5
n lines broken
1'. 1(barig)# 4(disz)# lu2#-hu#-bi2#-ma#
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-hubima
2'. szesz lugal-sa6-ga
en: Brother of Lugal-saga
3'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-{d}na-ru2-a
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-nadu’a
4'. 1(ban2) 1(disz) ur-bara2-si-ga
en: 15 litres (of barley) 1 unit (for) Ur-barasiga
5'. dumu-ni-me
en: His sons
6'. 1(barig) 4(disz) in-za
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Inza
7'. 2(ban2) 2(disz) ab-ba-ku3-zu dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) Abba-kuzu, his son
8'. 1(barig) 4(disz) ur-{d}en-zu
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Suen
9'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) ur-{d}utu dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Ur-Utu, his son,
10'. 1(barig) tug2 ur-{d}en-ki
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Ur-Enki
11'. dumu geme2-sze-ku3-ga
en: son of Geme-sze-kuga
12'. 1(barig) 4(disz) ur-{d}gesz-bil3-ga-mesz
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Bilgamesz
13'. 5(ban2) tug2 ur-{d}isztaran
en: 50 litres (of barley) 1 garment (for) Ur-Isztaran
14'. dumu hu-za-ni
en: son of Huzani
15'. 1(barig) 4(disz) nin9-gesz-i3-gi
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Nin-geszigi
16'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-{d}en-zu dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Suen, his son.
17'. 1(barig) 4(disz) ugula ur-dub-szen
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) overseer Ur-dubszen
18'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) ugula lu2-{d}en-zu dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) overseer Lu-Suen, his son
19'. 1(barig) 4(disz) {d}utu-kam
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Utukam
20'. dumu ku3-nin-ga2
en: son of Kuninga
21'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-e2-ki dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-eki, his son
22'. 1(barig) 4(disz) lugal-me-na-tum2
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lugal-menatum
23'. dumu na-si4-na
en: son of Nasina
24'. 2(ban2) 2(disz) ur-tur-e dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) Ur-ture, his son
25'. 1(barig) 4(disz) e2-gurum2-e
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) E-gurume
26'. dumu ur-{d}en-zu
en: son of Ur-Suen

column 6
n lines broken
1'. dumu# ha#-ba#-lu5#-ke4#
en: son of Habaluke
2'. 1(barig) 4(disz) {d}utu-ik-szur2
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-ikszur
3'. dumu lugal-sukkal
en: son of Lugal-sukkal
4'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) e2-ur2-bi-du10 dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) E-urbidu, his son
5'. usz2 1(barig) sza3-ku3-ge
en: Dead: 60 litres (of barley for) sza-kuge
6'. dumu nin-me-kal-la
en: son of Nin-mekala
7'. usz2 1(ban2) ab-ba-du10-ga dumu-ni
en: Dead: 10 litres (of barley for) Abba-Duga, his son
8'. 1(barig) 4(disz) ur-szesz
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-szesz
9'. 1(barig) 4(disz) lu2-ka-ni
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lukani
10'. dumu du11-ga-ta-bi
en: son of Dugatabi
11'. 1(barig) 4(disz) ur-im-nun
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Imnun
12'. dumu nin-me-du10-ga
en: son of Nin-meduga
13'. 1(barig) 4(disz) lu2-me-lam2
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-melam
14'. dumu za-ba6-ba6
en: son of Zababa
15'. 1(barig) 4(disz) ki-lu5-la
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Kilula
16'. 1(ban2) 1(disz) {d}amar-{d}en-zu ha-ma-ti dumu-ni
en: 10 litres (of barley) 1 unit (for) Amar-Suen-hamati, his son
17'. 1(barig) 4(disz) ug3-il2
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ugil
18'. dumu nin-zi-sza3-gal2
en: son of Nin-ziszagal
19'. 1(barig) 4(disz) lu2-{d}nin-szubur
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Ninszubur
20'. dumu lu2-nig2-du10-ra
en: son of Lu-nigdura
21'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) {d}utu-ba-e3 dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Utu-bae, his son.
22'. usz2 1(barig) ur-bara2-si-ga
en: Dead: 60 litres (of barley for) Ur-barasiga
23'. dumu u3-ne
en: son of Une
24'. 1(barig) 4(disz) lugal-sa-du8
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lugal-sadu
25'. dumu nin-x
en: son of Nin-x

column 7
n lines broken
1'. dumu ur-{d#}gesz#-zi-da
en: son of Ur-Geszzida
2'. 2(ban2) 2(disz) ab-ba-du10-ga dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) Abba-duga, his son
3'. 1(barig) 4(disz) iri-ki-bi
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Irikibi
4'. a-ru-a lu2-{d}dumu-zi
en: Dedicated: Lu-dumuzi
5'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-ma2-gur8-ra dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-magura his son
6'. 1(barig) 4(disz) al-la#
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Alla
7'. dumu lu2-{d}utu
en: son of Lu-Utu
8'. 1(ban2) 1(disz) lugal-{gesz}gigir-re# dumu-ni
en: 10 litres of barley 1 unit (for) Lugal-geszgigir
9'. 1(barig) 4(disz) ur-{d}szu-an-na
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-szuanna
10'. dumu ig-za-gin3
en: son of Igzagin
11'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) ur-gu-la dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Ur-gula, his son
12'. 1(barig) 4(disz) ur-{d}utu
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Utu
13'. dumu geme2-{d}inanna
en: son of Geme-Inanna
14'. 1(barig) 4(disz) na-ga
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Naga
15'. dumu geme2-abzu
en: son of Geme-abzu
16'. 1(barig) 4(disz) inim-{d}en-zu
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Inim-Suen
17'. dumu nin-a-ni-sa6
en: son of Ninanisa
18'. usz2 1(ban2) ur-{d}nin-mar!{ki} dumu-ni
en: Dead: 10 litres (of barley for) Ur-Ninmar, his son.
19'. 1(barig) 4(disz) ga2?-e-lu2?
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) PN?
20'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-erim2#-ki dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Erimki, his son
21'. 1(barig) 4(disz) lu2-an-na-du3-a
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-annadua
22'. dumu nin-ki-sza-ra
en: son of Nin-kiszara
23'. 1(barig) 4(disz) ur-mes
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Urmes
24'. dumu nin-kal-la
en: son of Ninkala
25'. usz2 1(ban2) 5(disz) {d}utu-ba-e3# dumu#-ni
en: Dead: 15 litres (of barley for) Utu-bae, his son

reverse

column 1
1. 1(barig) 4(disz) lu2#-gu-la
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-gula
2. 1(barig) 4(disz) ur-{d}isztaran
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Isztaran
3. dumu arad3-mu-me
en: son of Arad-mume
4. 1(barig) 4(disz) lu2-e2-si#-ga#
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-e-siga
5. 1(ban2)!(2(ban2)) 1(disz) ur-mes dumu-ni
en: 10 litres (of barley) 1 unit (for) Ur-mesz, his son
6. 1(barig) 4(disz) lu2-{d}nin-x
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-ninx
7. dumu lugal-gal-gu
en: son of Lugal-galgu
8. 1(barig) 4(disz) e2-iti-da
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) E-itida
9. dumu geme2-{d}inanna#
en: son of Geme-inanna
10. 1(barig) 4(disz) ur-dab-x#-x#
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Abxx
11. dumu nin-e-zu
en: son of Nin-ezu
12. 1(barig) 4(disz) {d}utu-szu-x
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-szu-x
13. dumu geme2-usz-bar
en: son of Geme-uszbar
14. nu 1(barig) ur-dub-szen
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) Ur-dubszen
15. dumu im-ma-si?
en: son of Immasi?
16. 1(barig) 4(disz) lugal-a-[...]
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lugal-a-x
17. dumu geme2-{d}utu
en: son of Geme-Utu
18. 1(barig) 4(disz) sza3-ba-na-sig#
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) sza-banasig
19. 1(barig) 4(disz) {d}utu-si-[sa2?]
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-sisa
20. 1(barig) 4(disz) a-na-lu2-e3
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ana-lu-e
21. usz2 1(barig) lugal-gu4-x
en: Dead: 60 litres (of barley for) Lugal-Gu-x
22. dumu sza3-nin#-ga2
en: son of sza-ninga
23. 1(barig) 4(disz) lu2-uszur
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lur-uszur
24. dumu nin-he2-gal2
en: son of Nin-hegal
25. 1(barig) 4(disz) {d}utu-ba-e3
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-bae
26. dumu nam#-nin#-a-ni-du10
en: son of Namninani-du
27. 1(barig) 4(disz) ur-{d}li9-si4
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Lisi
28. dumu geme2-{d}utu 2(disz)
en: son of Geme-Utu (second one)
29. 1(barig) 4(disz) utu-x x x x
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-x
30. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-erim2-ki dumu#-ni#
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Erimki, his son.
n lines broken

column 2
1. szunigin# 1(u) 2(disz) gurusz 1(barig) tug2-ta
en: Total: 12 male workers (receiving) 60 litres and 1 garment each
2. szunigin# 1(disz) gurusz 5(ban2) tug2
en: Total: 1 male worker (receiving) 50 litres (of barley) and 1 garment
3. szunigin# 1(u) 2(disz) dumu 2(ban2) 2(disz)-ta
en: Total: 12 children (receiving) 20 litres (of barley) 2 units each
4. szunigin# 3(u) [4(disz)] dumu 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz)-ta
en: Total: 33 children (receiving) 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units each
5. szunigin# 1(u) la2-1(disz) dumu 1(ban2) 1(disz)-ta
en: Total: 9 children (receiving) 10 litres 1 unit each
6. sze-bi 2(u) 3(asz) 4(barig) 5(ban2) gur
en: Its barley: 7,190 litres (of barley)
7. siki#-bi 7(asz) gu2 3(u) 2(disz) ma-na
en: Its wool 452 mana
8. tug2-bi 1(u) 3(disz)
en: Its garments 13
9. gub-ba-am3
en: are standing
10. szunigin 5(disz) gurusz 1(barig)-ta
en: Total: 5 male workers (receiving) 60 litres each
11. nu-dab5-me
en: not seized ones
12. szunigin 3(disz) gurusz 1(barig)-ta
en: Total: 3 male workers (receiving) 60 litres each
13. szunigin 1(disz) dumu 2(ban2)
en: Total: 1 child (receiving) 20 litres
14. ma2-lah6-me
en: They are boatmen.
15. szunigin 1(u) 2(disz) gurusz 1(barig)-ta
en: Total: 12 male workers (receiving) 60 litres each
16. szunigin 1(disz) dumu 2(ban2)
en: Total: 1 child (receiving) 20 litres
17. szunigin 4(disz) dumu 1(ban2) 5(disz)-ta
en: Total: 4 children (receiving) 15 litres each
18. szunigin 3(disz) dumu 1(ban2)-ta
en: Total: 3 children (receiving) 10 litres each
19. ba-usz-me
en: Dead ones.
blank space
20. e2# {d}nin-mar{ki}
en: House of Ninmar
21. iri{ki}-bi
en: Irikibi
22. x zi#-GAB#?
en: Traces
n lines broken

column 3
1. 1(barig) 4(disz) lu2-an-na-du3-a
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-annadu’a
2. dumu ba#-ka5-a
en: son of Baka'a
3. 1(barig) 4(disz) e2-gurum2-e
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) E-gurume
4. dumu e2-ta-mu-zu#
en: son of Etamuzu
5. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) ur-{d}x dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Ur-x, his son,
6. 1(barig) 4(disz) e2-iti#-da
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) E-itida
7. dumu geme2-e2-gibil
en: son of Geme-e-gibil
8. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) nam#-mah-{d}ba-ba6
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Nammah-Baba
9. 1(ban2) 1(disz) ur-{d}ba-ba6
en: 10 litres (of barley) 1 unit (for) Ur-Baba
10. dumu-ni-me
en: His sons
11. nu 1(barig) ur-bara2-si-ga
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) Ur-Barasiga
12. dumu a-tu
en: son of Atu
13. 1(barig) 4(disz) ur-sze-ku3#-ga
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-szekuga
14. dumu geme2-uruda
en: son of Geme-Uruda
15. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-an-na-du3-a dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-annadu’a, his son,
16. 1(barig) 4(disz) ur#-{d}esz3-du10-nun
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Eszdunun
17. dumu ur-ur
en: son of Urur
18. 1(ban2) 1(disz) lu2-{d}nin-na# dumu-ni
en: 10 litres (of barley) 1 unit (for) Lu-Ninna, his son
19. nu 1(barig) {d}szul-gi-zi? sza3-gal2
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) szulgi-zi-szagal
20. nu 1(ban2) {d}amar-{d}en-zu sza3-an-na-ke4-ba-du10 dumu-ni
en: Not (receiving): 10 litres (of barley for) Amar-Suen-sza-annakebadu, his son
21. 1(barig) 4(disz) ma2-gur8-re
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Margurre
22. 1(barig) 4(disz) ur-bara2-si-ga
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-barasiga
23. dumu lu2-nimgir-me
en: son of Lu-nimgirme
24. 1(barig) 4(disz) ur-{d}lama
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Lama
25. dumu an-ni
en: son of Anni
26. ... {d#}nin#-geme2?-su x
en: [...] Nin-Gemesu x
27. [...]
en: [...]
n lines broken

column 4
1. 5(ban2)# x# i3-pa3-da
en: 50 litres (of barley) (for) x Ipada
2. nu 1(barig) lu2#-{d}igi-ma?#-sze3
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) Lu-Igimasze
3. 2(ban2) [2(disz)] lu2#-{d}utu dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) Lu-Utu, his son
4. 2(ban2) 2(disz)# [...] GAN?# e3
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) GAN-e
5. 2(ban2)# [...] mes
en: 20 litres (of barley for) [...]-mes
6. [...]-ru#-ki
en: Traces
7. [...]-mu?#-na
en: Traces
8. [...]-x#-da?
en: Traces
9. dumu# [...]-engur
en: son of [...]-engur
10. 1(ban2) [...]-{d}en-zu dumu-ni
en: 10 litres (of barley for) [...]-Suen, his son.
11. 1(barig) 4(disz) lu2#-[an]-na-du3-a
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-annadu’a
12. dumu nin-x#-gi-si
en: son of Nin-x-gi-si
13. 1(ban2) 1(disz) arad2-{d}ukken? dumu-ni
en: 10 litres (of barley) 1 unit (for) Arad-X, his son,
14. 1(barig) 4(disz) DA x# mu-ni-sza
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) PN
15. dumu sza3-zum#-ba
en: son of sza-zumba
16. 2(ban2) 2(disz) x#-x HI?-RI? dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) PN, his son
17. 1(barig) 4(disz) ur-bara2#-si-ga
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-barasiga
18. dumu szesz#-gal
en: son of szeszgal
19. 1(barig) 4(disz) e2#-gurum2-e
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) E-gurume
20. dumu ur#-ur
en: son of Urur
21. 1(ban2) 5(disz)# [1(disz) 1/2(disz)] ur#-bara2-si-ga dumu-ni
en: 10 litres (of barley) 1 unit (for) Ur-barasiga, his son.
22. 1(barig)?# [...] x ri
en: 60 litres (of barley) x (for) PN
23. [...] du10-ga
en: [...] PN
24. [...] usz? AB? SZA?
en: [...] PN
25. [...] szesz-a
en: [...] PN
26. [...]-bara2#-si-ga#
en: [...] Barasiga
27. x x x
ces
n lines broken

column 5
1. 1(barig) tug2 x e-lu2-x-x
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) PN
2. usz 1(barig) {d}utu-mu#
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) Utu-mu
3. dumu a-tu
en: son of Atu
4. 1(barig) 4(disz) e2-zi#-kalam#-ma#
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) E-zi-kalama
5. dumu# nin-lu2-e3
en: son of Nin-lue
6. 1(disz) tug2 X SZA X GI
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) PN
7. dumu nin-ba-zi#
en: son of Nin-bazi
8. libir#-am3#
en: They are old.
9. da-gu-gu#
en: Dagugu
10. 1(barig) 4(disz) a-du10-ga
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Aduga
11. dumu geme2-{d}ne-szu
en: son of Geme-neszu
12. 1(barig) 4(disz) a-na-lu2-ba-du
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ana-lu-badu
13. dumu szu#-mu-im-bi
en: son of szumu-imbi
14. 1(ban2) 5(disz)# 1(disz)# 1/2(disz) lugal-da#-da dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lugal-dada, his son.
15. 1(barig) 4(disz) ur?#-lugal#
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Lugal
16. dumu nin-a-su
en: son of Nin-asu
17. 1(barig) 4(disz) lugal x BI KAL
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lugal-XXX
18. dumu nin#-ensi2#
en: son of Nin-ensi
19. nu 1(barig) 4(disz) kur-na nu# x# x#
en: Not (receiving): 60 litres (of barley) 4 units (for) PN
20. lu2-an-na-du3#-a#
en: Lu-annadu’a
21. dumu gu-gu#
en: son of Gugu
22. 1(barig) tug2 bar-ra-an-x#-[x]
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Barran-x-x
23. dumu# ur-{d}NE x#
en: son of Ur-NE-x
n lines broken

column 6
1. nu 1(barig) kal? x si? ta?
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) PN
2. he2-dab5-me
en: Let them be seized.
3. im-e-tak4-a-ta
en: Left from on the tablet
4. nu 5(ban2) {d}nin-mar{ki} i3-sa6#
en: Not (receiving): 50 litres (of barley for) Ninmar-isa
5. ba-usz2-ta#
en: from the dead.
6. nu 1(barig) a-ba-ki-ni
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) Aba-kīni
7. nu 4(ban2) ku-li#-x-ti
en: Not (receiving): 40 litres (of barley for) Kuli-x-ti
8. arad2 du11-ga-{d}ba-ba6
en: Slave of Duga-Baba
9. nu 4(ban2) sza3-zum-ba
en: Not (receiving): 40 litres (of barley for) sza-zumba
10. arad2!(NA4) siki-a-hu-ba-ul
en: Slave of Siki-Ahuba’ul
11. nu 1(barig) {d}utu-ki-ni-ra
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) szamasz-kinira
12. nu 3(ban2) nin-a-zu
en: Not (receiving): 30 litres (of barley for) Nin-azu
13. nu 3(ban2) geme2-iri?#{ki}
en: Not (receiving): 30 litres (of barley for) Geme-iri
14. sag ur-{d}szu-li-szu
en: Servant of Ur-szuliszu?
15. nu 1(barig) {d}nin-mar{ki}-ka
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) Nin-MAR{ki}-ka
16. arad2 ur-{d}utu
en: Slave of Ur-Utu
blank space
17. libir-am3
en: They are old ones.
18. 1(barig) tug2 lu2-ma2-gur8-ra
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Lu-magura
19. dumu nin-bara2-gi-si
en: son of Nin-Baragisi
20. 1(barig) tug2 ur-{d}hendur-sag
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Ur-Hendursag
21. 1(barig) tug2 x x i3-sa6
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) x x-Isa
22. dumu# lugal?# [...]
en: son of Lugal-[...]
n lines broken

column 7
1. szunigin 1(u) 4(disz) gurusz 1(barig)-ta
en: Total: 14 male workers (receiving) 60 litres each
2. szunigin 2(disz) gurusz 5(ban2)-ta
en: Total 2 male workers (receiving) 50 litres each
3. szunigin 2(disz) gurusz 4(ban2)-ta
en: Total: 2 male workers (receiving) 40 litres each
4. szunigin 2(disz) geme2 3(ban2)-ta
en: Total: 2 female workers (receiving) 30 litres each
5. szunigin 1(disz) dumu 2(ban2)
en: Total: 1 child (receiving) 2o litres
6. szunigin 1(disz) dumu 1(ban2)
en: Total: 1 child (receiving) 10 litres
7. nu-dab5-ba-me
en: Not seized ones.
8. szunigin 2(disz) gurusz 1(barig)-ta
en: Total 2 male workers (receiving) 60 litres each
9. szunigin 1(disz) gurusz 5(ban2)
en: Total: 1 male worker (receiving) 50 litres
10. ba-usz2-me
en: Dead ones
blank space
11. e2 {d}amar-{d}suen
en: House of Amar-Suen
n lines broken


Version History


Babyloniaca 04, 247, Edin 09-405, 34
Click for archival page


Primary publicationBabyloniaca 04, 247, Edin 09-405, 34
Author(s)Langdon, Stephen H.
Publication date1911
Secondary publication(s)
CollectionNational Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.NMS A.1909.405.34
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodED IIIb (ca. 2500-2340 BC)
Dates referenced--.--.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20040427 johnsonjc
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sz03b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P247595

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet

obverse

column 1
1. 1(asz@c) durx(|USZ.ANSZE|) kunga2 igi silim
2. 4(asz@c) munus kunga2 igi silim
3. a2-ne2-kur-ra
4. 1(asz@c) nita kunga2 igi silim
5. 2(asz@c) munus kunga2 igi silim

column 2
1. inim-ma-ni-zi
2. sag-apin-me
3. szu-nigin2 2(asz@c) durx(|USZ.ANSZE|) kunga2 igi silim
4. 8(asz@c) munus kunga2 igi silim

reverse

column 1
1. iti udu-sze3-sze-a-{d}nansze-ka
2. ensi2-ke4
3. bara2-nam-tar-ra
4. mu-na-ba
5. en-ig-gal
6. nu-banda3

column 2
1. egir4 gurum2-ma-ta
2. sag-apin-na-ke4-ne
3. e-ne-gar 6(|ASZxDISZ@t|)




Version History


Babyloniaca 04, 247, Edin 09-405, 35
Click for archival page


Primary publicationBabyloniaca 04, 247, Edin 09-405, 35
Author(s)Langdon, Stephen H.
Publication date1911
Secondary publication(s)
CollectionNational Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.NMS A.1909.405.35
Accession no.
ProvenienceGirsu (mod. Tello)
Excavation no.
PeriodED IIIb (ca. 2500-2340 BC)
Dates referencedLugalanda.06.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20040427 johnsonjc
ATF sourcecdlistaff
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001sz04v
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P247596

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet

obverse

column 1
1. 2(bur3@c) GAN2 sze mu2-a
2. GAN2 {d}en-lil2
3. 1(bur3@c) la2 1/2(iku@c) 1/4(iku@c) GAN2 sze
4. 2(iku@c) GAN2 ziz2
5. GAN2 szuku! nu-gal2-kam

column 2
1. 4(bur3@c) 2(esze3@c) 4(iku@c) GAN2 sze
2. 1(bur3@c) GAN2 ziz2 babbar2
3. GAN2 u3-gig-ga

reverse

column 1
1. 1(bur3@c) 1(iku@c) GAN2 2(u) la2 3(disz@t) sar
2. lugal-ma-tum2!
3. 2(bur3@c) 1(iku@c) GAN2 szuku! e2-me-lam2-su3
4. GAN2 u3-[gig-ga]

column 2
1. 1(esze3@c) 1/2(iku@c) GAN2 dur2!-bad3-ka
2. 3(bur3@c) 5(iku@c) GAN2 sze
3. 1(bur3@c) GAN2 ziz2 babbar2
4. 3(iku@c) GAN2 gig
5. GAN2 en!-ne2!(GAR3) gu3!(EME) ba-de2


Version History

  Page: 1