Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 263 62
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.002
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.09.04.22
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) gukkal
en: 1 fat-tailed sheep,
2. 1(disz) masz2-gal
en: 1 billy goat, full grown,
3. u4 2(u) 2(disz)-kam
en: 22nd day,
4. ki ab-ba-sa6-ga-ta
en: from Abbasaga
5. tah-sza-tal
en: Tahiš-atal
reverse
1. i3-dab5
en: accepted;
blank space
2. iti ki-siki-{d}nin-a-zu
en: month: “kisiki of Ninazu,”
3. mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun
en: year: “The priest of Nanna of Karzida was installed;”
left
1. 2(disz) udu
en: (total:) 2 sheep.
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 259 52
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.004
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.06.08.22
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) sila4
en: 1 lamb,
2. u4 2(u) 2(disz)-kam
en: 22nd day,
3. ki ab-ba-sa6-ga-ta
en: from Abbasaga
4. in-ta-e3-a i3-dab5
en: Intaea accepted;
reverse
blank space
1. iti szu-esz5-sza
en: month: “šu’ešša,”
2. mu sza-asz-ru{ki} ba-hul
en: year: “Šašru was destroyed;”
left
1. 1(disz)
en: (total:) 1.
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 256 43
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.005
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.04.08.06
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 3(u) 8(disz) udu niga
en: 38 sheep, grain-fed,
2. u4 6(disz)-kam
en: 6th day,
3. ki ab-ba-sa6-ga-ta
en: from Abbasaga
4. en-dingir-mu
en: En-dingirmu
reverse
1. i3-dab5
en: accepted;
blank space
2. iti szu-esz5-sza
en: month: “šu’ešša,”
3. mu en-mah-gal-an-na en {d}nanna ba-hun
en: year: “Enmaḫgalana, priestess of Nanna, was installed;”
left
1. 3(u) 8(disz)
en: (total:) 38
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 259 51
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.006
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.06.08.08
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) gu4
en: 1 ox,
2. u4 8(disz)-kam
en: 8th day,
3. ki ab-ba-sa6-ga-ta
en: from Abbasaga
4. szu-ma-ma
en: Šu-Mama
reverse
1. i3-dab5
en: accepted;
blank space
2. iti szu-esz5-sza
en: month: “šu’ešša,”
3. mu sza-asz-ru{ki} ba-hul
en: year: “Šašru was destroyed;”
left
1. 1(disz) gu4
en: (total:) 1 ox.
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 267 71
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.007
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.02.04.27
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) gu4
en: 1 ox,
2. 2(disz) u8
en: 2 ewes,
3. 3(disz) ud5
en: 3 nanny goats,
4. szu-gid2 e2-muhaldim-sze3
en: šugid offerings for the kitchen;
5. u4 2(u) 7(disz)-kam
en: 27th day,
reverse
1. ki ab-ba-sa6-ga-ta
en: from Abbasaga(’s account)
2. ba-zi
en: booked out;
3. iti ki-siki-{d}nin-a-zu
en: month: “kisiki of Ninazu,”
4. mu {d}amar-{d}suen lugal-e ur-bi2-lum{ki} mu-hul
en: year: “Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;”
left
1. 6(disz)
en: (total:) 6.
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 257 46
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.009
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.06.02.01
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 4(disz) sila4
en: 4 lambs,
2. u4 1(disz)-kam
en: 1st day,
3. ki ab-ba-sa6-ga-ta
en: from Abbasaga
4. in-ta-e3-a
en: Intaea
reverse
1. i3-dab5
en: accepted;
2. iti ses-da-gu7
en: month: “Piglet-feast,”
3. mu sza-asz-ru{ki} ba-hul
en: year: “Šašru was destroyed;”
left
1. 4(disz)
en: (total:) 4.
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 267 73
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.010
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.04.11.23
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) amar masz-da3
en: 1 calf-gazelle,
2. e2-uz-ga
en: for the uzga-house,
3. mu-kux(DU) hu-ba-a
en: delivery of Ḫubaya;
4. ur-{d}ba-ba6 maszkim
en: Ur-Baba was enforcer;
5. u4 2(u) 3(disz)-kam
en: 23rd day,
6. ki ab-ba-sa6-ga-ta
en: from Abbasaga(’s account)
reverse
1. ba-zi
en: booked out.
blank space
2. iti ezem-me-ki-gal2
en: month: “Festival of Mekigal,”
3. mu en-mah-gal-an-na en {d}nanna ba-hun
en: year: “Enmaḫgalana, priestess of Nanna, was installed;”
left
1. 1(disz)
en: (total:) 1.
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 273 86
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.013
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šulgi.33.05.00 (us2 year)
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(asz) gu2 3(u) 6(disz) ma-na siki
en: 1 talent 36 mana wool,
2. e2-kiszib3-ba sza3 nibru{ki}-ta
en: from the storage facility in Nippur,
3. du-du
en: Dudu
reverse
1. szu ba-ti
en: received;
2. iti ezem-{d}nin-a-zu
en: month: “Festival of Ninazu,”
3. mu us2-sa a-ra2 3(disz@t)-kam-asz si-mu-ru-um{ki} ba-hul
en: year after: “For the 3rd time Simurrum was destroyed.”
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 255 39
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.014
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.03.11d.21 (intercalated)
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) sila4
en: 1 lamb,
2. u4 2(u) 1(disz)-kam
en: 21st day,
3. ki ab-ba-sa6-ga-ta
en: from Abbasaga
4. na-lu5 i3-dab5
en: Nalu accepted;
reverse
1. iti diri ezem-me-ki-gal2 us2-sa
en: extra month: “Festival of Mekigal,” following,
2. mu gu-za ba-dim2
en: year: “The throne was fashioned.”
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 270 77
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.015
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.01.07.09
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) {munus}asz2-gar3 e2-uz-ga
en: 1 female kid, in the uzga-house,
2. ARAD2-{d}nanna muhaldim maszkim
en: Arad-Nanna, the cook, was enforcer;
3. 3(disz) udu niga 1(disz) sila4
en: 3 sheep, grain-fed, 1 lamb,
4. bi2-zu-a
en: Bizua;
5. 1(disz) udu niga 3(disz)-kam us2
en: 1 sheep, grain-fed, 3rd grade,
6. 1(disz) udu niga 4(disz)-kam us2
en: 1 sheep, grain-fed, 4th grade,
7. da-da gala
en: Dada, castrate;
8. 1(disz) udu niga 3(disz)-kam us2
en: 1 sheep, grain-fed, 3rd grade,
9. 1(disz) udu niga 4(disz)-kam us2
en: 1 sheep, grain-fed, 4th grade,
reverse
1. ur-{d}nin-gubalag nar
en: Ur-Ningubalag, the cantor;
2. sza3 mu-kux(DU)-ra-ta
en: from among the deliveries;
3. u4 1(u) la2 1(disz)-kam
en: the 9th day,
4. ki in-ta-e3-a-ta ba-zi
en: from Intaea(’s account) booked out;
5. giri3 {d}nanna-ma-ba dub-sar
en: via Nanna-maba, the scribe;
6. iti ezem-{d}szul-gi
en: month: “Festival of Šulgi,”
7. mu {d}szu-{d}suen lugal
en: year: “Šu-Suen is king;”
left
1. 1(u) la2 1(disz@t) udu
en: (total:) 9 sheep.
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 255 38
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.018
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.03.11.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. [n] n 5(u) udu
en: n 50 sheep
2. ur#-{d#}lamma ensi2
en: Ur-lamma, the governor;
3. 1(gesz2)#? 1(u) gu4
en: 70(?) oxen,
4. 1(u) la2 1(disz) ab2
en: 9 cows,
5. 3(gesz2) 1(u) 7(disz) udu
en: 197 sheep,
6. 4(gesz2) 3(u) masz2
en: 270 billy goats,
7. 1(gesz2) 5(disz) ud5
en: 65 nanny goats;
reverse
1. bala-a zi-ga
en: from the bala booked out;
2. ki {d}szara2-kam-ta
en: from Šarakam
3. ur-{d}lamma ensi2 gir2-su{ki} i3-dab5
en: Ur-Lamma, governor of Girsu, accepted;
4. giri3#! ka5#-a-mu
en: via Ka’amu,
blank space
5. iti# ezem#-me-ki-gal2
en: month: “Festival of Mekigal,”
6. [mu] {d}gu-za {d}en-lil2#-la2 ba-dim2
en: year: “The throne of Enlil was fashioned.”
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 259 50
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.019
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.06.06.24
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) u8 gukkal
en: 1 grain-fed ewe,
2. u4 2(u) 4(disz)-kam
en: 24th day,
3. ki ab-ba-sa6-ga-ta
en: from Abbasaga
4. a-hu-we-er i3-dab5
en: Aḫu-wer accepted;
reverse
blank space
1. mu sza-asz-ru{ki} ba-hul
en: year: “Šašru was destroyed;”
left
1. 1(disz) udu
en: 1 sheep.
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 252 32
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.020
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.03.10.04
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) sila4 niga
en: 1 male lamb, grain-fed,
2. 2(disz) udu
en: 2 rams,
3. 1(disz) kir11
en: 1 female lamb,
4. u4 4(disz)-kam
en: 4th day,
5. ki ab-ba-sa6-ga-ta
en: from Abbasaga
reverse
1. na-lu5
en: did Nalu
2. i3-dab5
en: accept;
3. iti# [ezem]-an#-na
en: month: “Festival of An,”
4. mu# [gu]-za# {d}[en-lil2]-la2# ba-dim2
en: year: “The chair of Enlil was fashioned;”
left
1. 4(disz)
en: (total:) 4.
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 255 40
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.021
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.03.11d.28 (intercalated)
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 2(disz) sila4
en: 2 lambs,
2. u4 2(u) 8(disz)-kam
en: 28th day,
3. ki ab-ba-sa6-ga-ta
en: from Abbasaga
4. in-ta-e3-a
en: Intaea
reverse
1. i3-dab5
en: accepted;
2. iti diri ezem-me-ki-gal2 us2-sa
en: extra month: “Festival of Mekigal,” following,
3. mu gu-za {d}en-lil2-la2 ba-dim2
en: year: “The throne of Enlil was fashioned;”
left
1. 2(disz)
en: (total:) 2.
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 262 59
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.022
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.09.02.21
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 4(disz) gu4
en: 4 oxen,
2. 2(u) 5(disz) udu
en: 25 sheep,
3. 1(disz) masz2-gal
en: 1 billy goat, full grown,
4. u4 2(u) 1(disz)-kam
en: 21st day,
5. ki ab-ba-sa6-ga-ta
en: from Abbasaga
reverse
1. zu-ba-ga
en: Zubaga
2. i3-dab5
en: accepted;
blank space
3. iti ses-da-gu7
en: month: “Piglet-feast,”
4. mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun
en: year: “The priest of Nanna of Karzida was installed;”
left
1. 3(u)
en: (total:) 30.
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 261 57
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.024
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.07.11.02
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) udu niga 3(disz)-kam us2
en: 1 sheep, grain-fed, 3rd grade,
2. 1(disz) udu a-lum niga 3(disz)-kam us2
en: 1 ašlum sheep, grain-fed, 3rd grade,
3. u4 2(disz)-kam
en: 2nd day,
4. ki ab-ba-sa6-ga-ta
en: from Abbasaga
5. szu-ma-ma
en: Šu-Mama
reverse
1. i3-dab5
en: accepted;
blank space
2. iti ezem-me-ki-gal2
en: month: “festival of Mekigal,”
3. mu hu-uh2-nu-ri{ki} ba-hul
en: Year: “Ḫuḫnuri was destroyed;”
left
1. 2(disz)
en: (total:) 2.
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 254 36
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.027
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.03.01.13
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 3(disz)# [...]
en: 3 ...
2. u4 1(u) 3(disz) [n] ba#?-zal
en: 13th day,
3. ki ab-ba-sa6-ga-ta
en: from Abbasaga
4. {d}szul-gi-a-a-mu
en: Šulgi-ayamu
reverse
1. i3-dab5
en: accepted;
blank space
2. iti masz-da3-gu7
en: month: “Gazelle-feast,”
3. mu {d}gu-za {d}en-lil2-la2 ba-dim2
en: year: “The throne of Enlil was fashioned;”
left
1. 3(disz)
en: (total:) 3.
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S000563
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 264 64
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.030
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.06.06.29
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) sila4 na-we-er-dingir
en: 1 lamb, Na-we-er-dingir
2. 1(disz) sila4 lugal-ma2-gur8-re
en: 1 lamb, Lugal-magure,
3. 1(disz) sila4 ur-nigar{gar}
en: 1 lamb, Ur-nigar,
4. 1(disz) amar masz-da3-nita2
en: 1 calf-gazelle, male:
5. ta2-hi-isz-a-tal
en: Tahiš-atal,
6. mu-kux(DU) lugal
en: royal delivery,
7. in-ta-e3-a
en: Intaea
8. i3-dab5
en: recieved;
reverse
1. giri3 {d}nanna-ma-ba dub-sar
en: via Nanna-maba, the scribe;
2. u4# 3(u) la2 1(disz)-kam
en: 29th day,
3. [iti] ezem#-{d}nin-a-zu
en: month: “Festival of Ninazu,”
4. [mu] {d}szu#-{d}suen [lugal] uri5{ki}-ma-ke4 na-ru2-a-mah {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra!(KU) mu-ne-du3
en: year: “Šu-Suen, king of Ur, Great-stele for Enlil and Ninlil erected;”
left
1. 3(disz) udu 1(disz) masz2-da3
en: (total:) 3 sheep, 1 gazelle.
seal 1
column 1
1. {d}szu-{d}suen
en: Šu-Suen
2. lugal kal-ga
en: strong king,
3. lugal uri5{ki}-ma
en: king in Ur,
4. lugal# an-ub-[da] limmu2#-ba
en: king of the four quarters:
column 2
1. [nu-ur2-{d}suen]
en: Nur-Suen,
2. dub-sar
en: scribe,
3. dumu i-di3-er3-ra
en: son of Iddin-Erra,
4. ARAD2-[zu]
en: is your servant.
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S000474
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 265 65
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.033
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.09.12.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 5(disz) sila4
en: 5 lambs,
2. 3(disz) masz2
en: 3 billy goats,
3. ki a-ba-{d}en-lil2-gin7-ta
en: from Aba-Enlil-gin,
4. du11-ga i3-dab5
en: Duga accepted;
reverse
1. iti ezem-me-ki-gal2
en: month: “Festival of Mekigal,”
blank space
seal impression
2. mu e2 {d}szara2 umma{ki}-ka ba-du3
en: year: “The house of Šara in Umma was erected.”
seal 1
1. ur-mes
2. dumu la-na kuruszda
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 253 33
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.035
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šulgi.46.11.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 5(disz) gu4 niga
en: 5 oxen, grain-fed,
2. 1(disz) gu4 gun3-a niga
en: 1 ox, speckled, grain-fed
3. 1(u) 6(disz) gu4
en: 16 oxen,
4. 1(disz) gu4 mar-tu
en: 1 , Amorite,
5. 2(disz) gu4 mar-tu gun3-a
en: 2 oxen, Amorite, speckled,
6. 1(disz) ab2
en: 1 cow,
7. 7(disz) udu niga
en: 7 sheep, grain-fed,
8. 1(disz) udu niga gesz-du3
en: 1 sheep, grain-fed, breeder,
9. 1(disz) masz2-gal niga szimaszgi2
en: 1 full-grown billy goat, grain-fed, Šimaškian,
10. 8(disz) masz2-gal niga
en: 8 full-grown billy goats, grain-fed,
11. 2(gesz2) 3(u) 7(disz)? udu
en: 157 sheep,
12. 1(u) 5(disz) udu ge6
en: 15 black sheep,
13. 1(disz) udu a-lum gesz-du3
en: 1 ašlum-sheep, breeder,
14. 1(u) la2 1(disz) udu a-lum
en: 9 ašlum-sheep,
15. 4(u) gukkal
en: 40 fat-tailed sheep,
16. 5(gesz2) 8(disz) u8
en: 308 ewes,
17. 2(disz) u8 szimaszgi2
en: 2 ewes, Šimaškian,
reverse
1. 1(disz) sila4 szimaszgi2
en: 1 lamb, Šimaškian,
2. 4(gesz2) 3(u) masz2-gal
en: 243 full-grown billy goats,
3. 6(disz) masz2-gal gun3-a
en: 6 full-grown billy goats, speckled,
4. 3(disz) masz2
en: 3 billy goats,
5. 8(gesz2) 6(disz) ud5
en: 486 nanny goats,
6. 1(disz) kir11 gukkal
en: 1 female lamb, fat-tailed;
7. mu-kux(DU) lugal
en: royal delivery,
8. ki na-sa6-ta
en: from Nasa
9. a-hu-ni
en: Aḫuni
10. i3-dab5
en: accepted;
blank space
11. iti ezem-me-ki-gal2
en: month: “Festival of Mekigal,”
12. mu ki-masz{ki} u3 hu-ur5-ti{ki} ba-hul
en: year: “Kimaš and Ḫurti were destroyed.”
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 266 68
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.036
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.02.02.29
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) sila4 lugal#-x-da
en: 1 lamb, Lugal-x-da;
2. 1(disz) sila4 kal-la-mu
en: 1 lamb, Kal-la-mu;
3. 1(disz) udu niga 1(disz) sila4
en: 1 sheep, grain-fed, 1 lamb,
4. dam ur-{d}suen ensi2 urumx(|UR2xU2|){ki}
en: wife of Ur-Suen, governor of Urum;
5. 1(disz) sila4 ensi2 gir2-su{ki}
en: 1 lamb, governor of Girsu;
6. 1(disz) sila4 a2-x-[...]
en: 1 lamb, A-...;
reverse
1. 1(disz) masz2#? {d}nanna-lu2-[du10]
en: 1 billy goat(?), Nanna-lu-du;
2. 1(disz) [x] i-mi-id-dingir
en: 1 ..., Imid-ilī;
3. u4# 3(u) la2 1(disz)-kam
en: 29th day,
blank space
4. mu-kux(DU)
en: delivery,
5. ab-ba-sa6-ga [i3-dab5]
en: Abbasaga accepted;
6. iti ses-da-[gu7]
en: month: “Piglet-feast,”
7. mu ur-bi2-lum#[{ki}] ba-[hul]
en: year: “Urbilum was destroyed;”
left
1. 8(disz)
en: (total:) 8.
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 271 79
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.037
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.08.04.17
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 2(disz) {ansze}kunga2
en: 2 k-equids,
2. szu-gid2
en: šugid offerings,
3. mu# ur-mah-sze3
en: on behalf of Ur-mah;
4. u4 1(u) 7(disz)-kam
en: 17th day;
5. ki ur-ku3-nun-na-ta
en: from Ur-kununa(’s account)
reverse
1. ba-zi
en: booked out;
2. iti u5-bi2{muszen}-gu7
en: month: “Ubi-feast,”
3. mu {d}szu-{d}suen lugal uri5{ki}-ma-ke4 ma2-gur8-mah {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra mu-ne-dim2
en: year: “Šu-Suen, king of Ur, Great-barge of Enlil and Ninlil fashioned.”
seal 1
1. [{d}szu-{d}suen]
2. [lugal kal-ga]
3. lugal [uri5{ki}-ma]
4. lugal# [an-ub]-da# limmu2-[ba]
5. ur-{d}[szul]-pa#-e3
6. dub#-sar#
7. dumu ur-[{d}ha-ia3]
8. ARAD2#-[zu]
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S000098
Primary Publication: Sollberger, Edmond (1956) JCS 10, 028 04
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.038
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.09.10.06
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) gu4 niga
en: 1 ox, grain-fed,
2. {d}nin-hur-sag-nu-banda3
en: (for) Ninḫursag-nubanda,
3. {d}suen-a-bu-szu sagi maszkim
en: Suen-abušu, the cup-bearer, was enforcer;
4. a2-ge6-ba-a
en: midnight (offerings);
5. u4 {d}i-bi2-{d}suen aga3 szu ba-an-ti-a
en: when Ibbi-Suen the crown received;
6. u4 6(disz)-kam
en: 6th day,
7. ki puzur4-{d}en-lil2-ta
en: from Puzriš-Enlil(’s account)
reverse
1. ba-zi
en: booked out;
2. sza3 uri5{ki}-ma
en: in Ur,
3. giri3 nu-ur2-{d}suen sza3-tam
en: via Nur-Suen, the šatam(-official),
4. u3 hal-li2-a dub-sar
en: and Ḫalliya, the scribe;
5. iti ezem-mah
en: month “Great festival,”
6. mu {d}szu-{d}suen lugal uri5{ki}-ma-ke4 e2 {d}szara2 umma{ki}-ka mu-du3
en: year: “Šu-Suen, king of Ur, the house of Šara of Umma erected;”
left
1. 1(disz) gu4
en: (total:) 1 ox.
seal 1
column 1
1. {d}szu-{d}suen
en: Šū-Suen,
2. lugal kal-ga
en: strong king,
3. lugal uri5{ki}-ma
en: king of Ur,
4. lugal an-ub-da limmu2-ba
en: king of the four corners:
column 2
1. hal-li2-a
en: Ḫalliya,
2. dub-sar
en: scribe,
3. dumu ad-da-a
en: son of Addaya,
4. ARAD2-zu
en: is your servant.
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 258 49
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.039
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.06.05.17
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) sila4
en: 1 lamb,
2. u4 1(u) 7(disz)-kam
en: 17th day,
3. ki ab-ba-sa6-ga-ta
en: from Abbasaga
4. in-ta-e3-a
en: Intaea
reverse
1. i3-dab5
en: accepted;
blank space
2. iti ezem-{d}nin-a-zu
en: month: “Festival of Ninazu,”
3. mu sza-asz-ru{ki} ba-hul
en: “Šašru was destroyed;”
left
1. 1(disz)
en: (total:) 1.
Primary Publication: Snell, Daniel C. (1987) ASJ 9, p.203-275 p. 253 34
Collection: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA
Museum no.: X.3.040
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.02.02.28
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) sila4
en: 1 lamb,
2. u4 2(u) 8(disz)-kam
en: 28th day;
3. ki ab-ba-sa6-ga-ta
en: from Abbasaga
4. lu2-dingir-ra
en: Ludingira
5. i3-dab5
en: accepted;
reverse
1. iti ses-da-gu7
en: month: “Piglet-feast,”
blank space
2. mu {d}amar-{d}suen lugal-e ur-bi2-lum{ki} mu-hul
en: year: “Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;”
left
1. 1(disz)
en: (total:) 1.