|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| MVN 10, 084 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art View detail image ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse column 1 1. 2(u@c) 2(asz@c) uruda ma-na en: 22 mana copper: 2. sa10 GAN2 en: (this is) the price of the field; 3. 1(esze3@c) 2(iku@c) GAN2-bi en: its surface (is) 8 iku; 4. 1(u@c) 6(asz@c) uruda ma-na en: 16 mana copper: 5. nig2-diri en: (this is) the additional payment; 6. 2(asz@c) sze lid2-ga en: 2 lidga-measures of barley: 7. nig2-ba en: (this is) the gift; 8. 1(asz@c) tug2 szu en: 1 šu-garment, column 2 1. 1(asz@c) me-gal2 tug2 en: 1 megal-garment: 2. tug2 en: (this is) the garment (payment); 3. 4(u@c) ninda en: 40 breads, 4. 1(gesz2@c) gug2 en: 60 cakes, 5. 6(asz@c) kur2 tu7(|HIxASZ@c|) en: 6 kur-measures of soup, 6. 6(asz@c) kur2 |GA2x(HA.A)| The GA2 in this sign is not closed with a final vertical en: 6 kur-measures of dried fish, 7. 1(asz@c) i3 sila3 en: 1 sila oil, 8. amar-abzu en: (to) Amar-abzu, 9. gan-utu en: Gan-utu, 10. nin-nu-SZE3-SZE3 en: Nin-nu-še-še, 11. lugal-e2-ni-sze3 en: Lugal-e-ni-še: column 3 1. lu2 sa10 gu7 en: (they are) the sellers; 2. 2(barig@c) sze en: 2 barig-measures of barley, 3. 1(u@c) ninda en: 10 breads, 4. 1(u@c) 6(asz@c) gug2 en: 16 cakes, 5. 2(asz@c) kur2 tu7 en: 2 kur-measures of soup, 6. 2(asz@c) kur2 |GA2x(HA.A)| en: 2 kur-measures o) dried fish, 7. ur-e en: (to) Ur-e, 8. szesz lu2 en: 9. 1(asz@c) ad-da-ki-za en: 1 Ad-da-ki-za, 10. ad-da iri en: father of the city 11. e2 al-la en: (of) E-Al-la, 12. 1(asz@c) ur-esz3-bar en: 1 Ur-eš-bar, column 4 1. 1(asz@c) iri-zi en: 1 Iri-zi 2. 1(asz@c) nin-mu-ba-dah en: 1 Nin-mu-ba-dah 3. 1(asz@c) uszur3-du10 en: 1 Ušur-du, 4. 1(asz@c) sza3-iri-ni-sze3 en: 1 Ša-iri-ni-še, 5. 1(asz@c) iri-a-nir en: 1 Iri-a-nir, 6. aszgab en: leatherworker, 7. 1(asz@c) dingir-ama(LAK769)-mu en: 1 Dingir-ama-mu, 8. 1(asz@c) {d}inanna-ukken-a en: 1 Inanna-ukken-a, 9. 1(asz@c) gal-an-dab6!-e en: 1 Gal-an-dab-e, 10. 1(asz@c) lu2-lul en: 1 Lu-lul, column 5 1. engar en: farmer, 2. 1(asz@c) amar-szu en: 1 Amar-šu, 3. 1(asz@c) ku-li-li en: 1 Ku-li-li, 4. gudu4 en: gudu-priest, 5. 1(asz@c) dingir-lu2-mah en: 1 Lu-dingir-mah, 6. engar there is an erased partial sign before ENGAR en: farmer: 7. ki-lu2-inim lu2-ki-inim instead of ki-lu2-inim en: (they are) the witnesses; 8. 1(asz@c) masz2! en: 1 kid (he-goat), 9. 2(u@c) ninda en: 20 breads, 10. 2(u@c) gug2 en: 20 cakes, 11. 2(asz@c) kur2 tu7 en: 2 kur-measures of soup 12. 2(asz@c) kur2 |GA2x(HA.A)| en: 2 kur-measures of dried fish: reverse column 1 1. a-har-szi en: (to) A-har-ši, 2. dub-sar en: the scribe; 3. 1(barig@c) sze en: 1 barig-measure of barley, 4. 1(asz@c) siki ma-na en: 1 mana of wool, 5. 1(asz@c) 1/2(disz@c) kur2 tu7 en: 1 and a half kur-measures of soup: 6. engar-us2 en: (to) the us2-farmer; 7. 1(asz@c) dingir-a-zu5 en: Dingir-a-zu 8. engar ge-en-nam en: (is) the genam-farmer; column 2 1. szesz-ama(LAK769)-na en: Šeš-ama-na 2. lu2 GAN2 sa10 en: (is) the buyer of the field; 3. GAN2 kiri6 ki-sal4 en: field (in the) Kisal garden (district); 4. bala en: bala-office 5. inim-ni-zi en: (of) Inim-ni-zi. Version History |