|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| VS 14, 101 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse column 1 1. szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) sze gur saggal en: Total: 75 head-gur barley, 2. sze-ba lu2 szuku-dab5-ba-ne en: barley rations of the ration holding ones; 3. 1(gesz2@c) 2(asz@c) la2 1(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3 dub-didli en: 62 (head-gur) less 1 ban2 barley rations of female slaves, children, blind, from various tablets; 4. 4(u@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) 5(disz@t)# sila3 sze en: 40 (head-gur) 1 barig 2 ban2 5 sila3 barley; column 2 1. 4(u@c)# la2 2(barig@c) ziz2 en: 40 (head-gur) less 2 barig emmer 2. sa2#-du11-am6 en: regular offerings; 3. 5(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c)? sze en: 56 (head-gur) 2 barig 4 ban2 barley 4. sze-gar gu4# udu-kam en: feed for oxen and sheep. 5. 1(u@c) ziz2 bar-bi gal2-am6 en: 10 (head-gur) emmer, its outside available, blank space 6. e2-munus-kam en: for House-of-woman; 7. 1(u@c) 4(ban2@c) sze-ba geme2 dumu sza3 dub-didli en: 10 (head-gur) 4 ban2, barley rations for the female slaves and children from various tablets; column 3 1. 4(asz@c) la2 1(asz@c) 5(disz@t) sila3 sze en: 4 (head-gur) less 1 (head-gur) and 5 sila3 barley; 2. 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 en: 3 (head-gur) 1 barig 2 ban2 emmer 3. sa2-du11-am6 en: regular offerings; 4. 1(asz@c) 1(ban2@c) sze en: 1 (head-gur) 1 ban2 barley 5. sze-gar gu4 udu-kam en: feed for the oxen and sheep 6. dumu#-dumu-ne-kam en: and for the children; blank space reverse column 1 1. gu2#-an-sze3 4(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur saggal en: Grand total: 250 head-gur less 1 barig 4 ban2 barley, 2. 5(u@c) 2(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 en: 52 (head-gur) 3 barig 2 ban2 emmer, 3. sze-ba sze-gar ziz2-gar en: barley rations, barley appropriations, emmer appropriations, 4. bara2-nam-tar-ra en: Baranamtara, 5. dam lugal-an-da en: wife of Lugalanda, column 2 1. ensi2 en: governor 2. lagasz{ki}-ka en: of Lagash; 3. iti ezem-munu4-gu7-{d}nansze-ka en: in month “Malt-feast-of-Nanše,” 4. en-ig-gal en: Eniggal, 5. nu-banda3 en: majordomo, 6. e2-ganba-ka-ta en: from market house 7. e-ne-ba en: distributed to them; column 3 1. lu2 szuku dab5-ba 1(disz@t) ba-am6 en: Ration holders: first distribution, 2. geme2 dumu 1(u) la2 1(disz@t) ba-am6 6(|ASZxDISZ@t|) en: female slaves and children: 9th distribution; 6th (year). blank space column 4 blank space Version History |