|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| AnOr 01, 250 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art View detail line art ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse column 1 1. 2(u) 1(disz) 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3 en: 21 17.5/60 female laborer days, 2. iti 1(u) 2(disz)-sze3 en: for 12 months, 3. iti sze-sag11-ku5-ta en: from month “Harvest” 4. iti {d}dumu-zi-sze3 en: to month “Dumuzi,” 5. a2-bi u4 2(szar2) 7(gesz2) 4(u) 5(disz) en: its labor: 7665 days; calculation: (21 17.5/60) × 12 × 30 = 7665 6. [5(disz)] geme2# u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 3(u) en: 5 female laborers for 30 days, its labor: 150 days: calculation: 5 × 30 = 150 7. [geme2] bar#-ra-kar-ra en: female bara-kara-workers. 8. [3(disz) 2/3(disz)] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 1(disz) 1/2(disz) en: 3 2/3 female laborers for 33 days, its labor: 121.5 days, calculation: 3 2/3 × 33 = 121 (?) 9. [ki a]-kal-la-ta en: from Akalla; 10. [3(u)] geme2 u4 1(disz)-sze3 en: 30 female laborer days 11. [ki] ur#-{d}nu-musz-da-ta en: from Ur-Numušda. 12. [1(gesz'u) 4(gesz2)] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 en: 890 female laborer days 13. [ki] na-ba-sa2-ta en: from Nabasa. blank space 14. szunigin 2(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 en: Total: 8,856.5 female laborer days calculation: 7665 + 150 + 121.5 + 30 + 890 = 8856.5 blank space 15. sag-nig2-gur11-ra-kam en: are the debit. 16. sza3-bi-ta en: Therefrom: column 2 1. 1(u) 5(ban2) 1(disz) zi3 sig15 gur en: 10 gur 5 ban2 1 (sila3) rough flour, 2. 4(ban2) 5(disz) sila3 esza en: 4 ban2 5 sila3 of eša, 3. 7(asz) 1(ban2) zi3-gu en: 7 gur 1 ban2 of pea-flour, 4. 2(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 zi3 ba-ba sze x en: 2 ban2 8 2/3 sila3 of baba-flour, 5. 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 zi3-gu x gur en: 5 gur 2 barig 1 ban2 7 sila3 of x pea-flour flour, 6. 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 dabin gur en: 15 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3 of semolina, 7. 4(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra# en: 4 barig 2 ban2 2 sila3 of groats, blank space with erased calculations 8. a2-bi u4 2(gesz'u) 7(gesz2) 6(disz) 2/3(disz) en: its labor: 1626 2/3 workdays: calculation: (3051 ÷ 10 (sila3 per day)) + (45 ÷ 20) + (2110 ÷ 8) + (28.67 ÷ x) + (1637 ÷ z) + (4611.5 ÷ 10) + (262 ÷ 20) = 1626 2/3 9. nig2-ka9 sze-ta en: from the barley account; 10. 7(gesz2) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 en: 425 female laborer days, 11. a2# zi3 ar3-a sa2-du11 ensi2# en: labor of flour-milling, rations for the governor; 12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz-de2-a# sukkal-mah en: 30 female laborer days, “beer-pouring” of the sukkalmaḫ; 13. 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 u4 [1(disz)-sze3] kun-zi#-da dub-la2-{d}[utu]-ka en: 88 female laborer days, at the weir of Dubla-Utu; 14. 3(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 en: 2030 female laborer days, 15. a2 tug2 tuku5-a en: labor of weaving; blank space erasure 16. kiszib3 8(disz) gu-du-du en: 8 sealed documents of Gududu. 17. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a [sza3] na#-gab2-tum en: 45 female laborer days, labor of flour-milling, of the Nagabtum; 18. 1(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 en: 112 female laborer days, 19. umma{ki}-ta nag-su{ki}-sze3 dug szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2 en: from Umma to Nagsu šugan-pots of oil brought (?) and carried to the palace. bottom 2 1. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz) en: (subtotal:) 4296 2/3 calculation: 1626 2/3 + 425 + 30 + 88 + 2030 + 45 + 112 = 4356 2/3 (text has 4296 2/3, or 1(gesz2) less) written over erasures reverse column 1 1. 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2# [u4 1(disz)-sze3] en: 583 female laborer days, 2. ki-su7 kar-bar-ra# [du6-gub3]-temen-na-ta umma{ki}-sze3# x-[...] en: from threshing floor of outer quay Dugub-temen to Umma ... . 3. 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 umma{ki}-ta x x x x ninda ga6-ga2 en: 58 female laborer days, from Umma ... bread carried, 4. [...] {d}nin-ur4-ra en: ... Ninurra; 5. [...]-x-LU gub-ba en: at ... stationed; 6. [...]-mu en: ...;. 7. [n geme2 u4] 1(disz)-sze3 en: n female laborer days, 8. [...] ar3-ra# en: ... ground; 9. [...] x [x] en:... x; n lines broken 10'. [...] ri#-ga en: ..., 11'. [... {d}]en#-lil2-la2 x en: ... for Enlil; blank space 12'. [...]-{gesz#}gigir en: ..., blank space 13'. [...]-ta# en: from ... 14'. [...] en: ... 15'. [...] en: ... 16'. [...] x [...] ba#?-ri?-ga en: ..., 17'. [... ka]-ma#-ri2 en: ... Kamari; 18'. [...]-i3-li2 en: ...-ili, 19'. [...] lu2#-{d}szul-gi-ra en: Lu-Šulgira. 20'. 3(gesz2) 1(u) 8(disz)# geme2 u4 1(disz)-sze3 en: 198 female laborer days, bottom 1 1. 5(gesz'u) 5(u) 7(disz) en: (subtotal:) 3057; calculation: 583 + 58 + (2218 broken) + 198 = 3057 column 2 1. zar3 tab-ba a-sza3 a-ba-gal-{d}en-lil2-sze3 en: shocks gathered, the field Abagal-Enlil; 2. kiszib3 x ur-{d}nun-gal x en: sealed documents ... of Ur-Nungal x. 3. ($ blank space $) geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi-zi ga6-ga2 en: Ø female laborer days, from field Šara to Emaš fodder-reed carried. 4. kiszib3 ad-da en: sealed document of Adda. blank space 5. 2(u) 1(disz) geme2 u4 [n(disz)-sze3 ...] en: 21 female laborers for a period of n days, 6. a2-bi [u4 n] en: its labor: 21×n days; 7. bala-[sze3 gen-na bala-a gub-ba u3] en: to the bala gone, stationed at the bala, and 8. bala-[ta gur-ra] en: from the bala returned; n lines broken blank space 9'. szunigin? 1(szar2)# [...] en: total: 3600 ... blank space 10'. zi-[ga-am3] en: booked out; 11'. la2-ia3 [n] en: the deficit: n; 12'. x-[...] en: ... 13'. nig2-ka9#-[ak ...] en: account of .... 14'. iti {d#}[dumu-zi] en: month of ... 15'. mu [us2-sa {d}szu]-{d}suen lugal# en: Year after: “Šū-Suen is king.” so reconstructed based on space considerations and prosopography Version History |