Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


ASJ 11, 142 app
Click for archival page


Primary publicationASJ 11, 142 app
Author(s)Maekawa Kazuya
Publication date1989
Secondary publication(s)
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM 106112
Accession no.
ProvenienceUmma (mod. Tell Jokha)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedŠū-Suen.03.00.00 ?
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20011220 ur3_catalogue
ATF sourcecdlistaff
TranslationEnglund, Robert K.
UCLA Library ARK21198/zz001r5mnk
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P102435

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. [5(u)] 2(asz)# 3(barig)# 3(ban2) 5(disz) [sila3 sze gur]
en: 52 gur 3 barig 3 ban2 5 sila3 barley,
2. [3(asz)] ziz2 [gur]
en: 3 gur emmer,
3. [1(barig)] 1(ban2)# 2(disz) sila3 [gig]
en: [1 barig] 1 ban2 2 sila3 wheat,
4. sze#-numun mur-[gu4]
en: seed grain and fodder,
5. 1(asz) 2(barig) gur sza3-gal amar#
en: 1 gur 2 barig, fodder of the calves,
6. 4(asz) 3(barig) 3(ban2) gur sza3-gal gu4 HI#-[da]
en: 4 gur 3 barig 3 ban2, fodder of the ...-oxen,
7. ki ka-guru7-ta#
en: from the grain depot manager;
8. 4(barig) 1(ban2) duh du sze-bi 5(ban2)
en: 4 barig 1 ban2 regular bran, its barley: 5 ban2,
9. ki usz-mu-ta
en: from Ušmu;
10. 4(barig) 2(disz) 1/2(disz) sila3 sze ki lugal-nesag-[e]-ta#
en: 4 barig 2 1/2 sila3 barley from Lugal-nesage,
11. 2(barig) 3(ban2) ki lugal-e2-mah-e-ta
en: 2 barig 3 ban2 from Lugal-emaḫe,
12. 1(asz) 4(barig) 1(ban2) gur ki ur-mes-ta
en: 1 gur 4 barig 1 ban2 from Ur-mes,
13. 2(barig) 8(disz) 1/3(disz) sila3 ki ku3-ga-ni-ta
en: 2 barig 8 1/3 sila3 from Kugani,
14. 2(asz) 4(ban2) 3(disz) sila3 1(u) 1(disz) 2/3(disz) gin2 gur
en: 2 gur 4 ban2 3 sila3 11 2/3 shekels barley from Lugal-nesage,
15. ki ur-{gesz}gigir dumu a-si-lu-ta
en: from Ur-gigir, son of Asilu;
16. szunigin 1(gesz2) 4(asz) 3(barig) 2(ban2) 9(disz) sila3 1(disz) 2/3(disz) gin2 sze gur
en: together: 64 gur 3 barig 2 ban2 9 sila3 1 2/3 shekels barley,
17. szunigin 3(asz) ziz2 gur
en: together: 3 gur emmer;
18. szunigin 1(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 gig
en: together: 1 barig 1 ban2 2 sila3 wheat;
19. sza3-bi-ta
en: therefrom:
20. 1(esze3) 2(iku) GAN2 1(u) 2(disz)-ta
en: 1 eše3 2 iku surface at 12 (furrows per running ninda) each,
21. 1(bur'u) 2(bur3) 2(esze3) 1/2(iku) 1/4(iku) GAN2 1(u)-ta
en: 12 bur3 2 eše3 3/4 iku surface at 10 each,
22. 2(bur3) 1/2(iku) GAN2 1(u) la2 1/2(disz)-ta
en: 2 bur3 1/2 iku surface at 9 1/2 each,
23. 9(bur3) 2(iku) GAN2 1(u) la2 1(disz)-ta
en: 9 bur3 2 iku surface at 9 each,
24. 2(bur3) 3(iku) GAN2 a-sza3 bala-a 1(u)-ta
en: 2 bur3 3 iku surface, bala field, at 10 each,

reverse
1. sze-numun-bi 2(u) 3(asz) 3(barig) 5(ban2) 8(disz) 1/3(disz) 5(disz) gin2 gur
en: their seed grain: 23 gur 3 barig 5 ban2 8 1/3 sila3 5 shekels;
2. ziz2-numun-bi 3(asz) gur
en: their seed emmer: 3 gur;
for mur-gu4 to work, this must be halved
3. gig-numun-bi 1(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3
en: their seed wheat: 1 barig 1 ban2 2 sila3;
calculation: ((8/18) × 12 × 30) + ((12 12.75/18) × 10 × 30) + ((2 0.5/18) × 9.5 × 30) + ((9 2/18 × 9) × 30) + ((2 3/18 × 10) × 30) = 7660.4167s = 25;2.4.25/60 = 23;3.5.8 25/60 + 1/2! × 3;0.0 + 0;1.1.2 (exact, when ziz2 is halved)
4. mur-gu4 5/6(disz)-bi 2(u) 1(asz) 1(barig) 2(ban2) 3(disz) 2/3(disz) sila3 5/6(disz) gin2 gur
en: their fodder at 5/6 (that of seed grain): 21 gur 1 barig 2 ban2 3 2/3 sila3 5/6 shekel;
calculation: 7660.4167s × 5/6 = 6383.68s = 21;1.2.3 40.83/60 (exact)
5. gu4-e uru4-a
en: oxen of (seed) plowing;
6. 1(esze3) 2(iku) GAN2 1(u) 2(disz)-ta sze-numun-bi 2(barig) 4(ban2)
en: 1 eše3 2 iku field at 12 (furrows per running ninda) each, their seed grain: 1 barig 2 ban2;
calculation: 4/18 × 12 × 30 = 80 (exact)
7. {gesz}gaba-tab-e uru4-a
en: gabatab plowing;
8. a-sza3 da-umma{ki}
en: field of Da-Umma;
9. 5(bur3) 2(iku) GAN2 1(u) 2(disz)-ta
en: 5 bur3 2 iku field at 12 (furrows per running ninda) each,
10. 3(bur3) 1(esze3) 3(iku) GAN2 1(u) 1(disz) 1/2(disz)-ta
en: 3 bur3 1 eše3 3 iku field at 11 1/2 each,
11. sze-numun-bi 1(u) 4(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 gur
en: their seed grain: 10 gur 4 ban2 7 1/5 sila3;
calculation: 5 2/18 × 12 × 30 + 3 9/19 × 11.5 × 30 = 3047.5 = 10;0.4.7 1/2 (exact)
12. mur-gu4 5/6(disz)-bi 8(asz) 2(barig) 1(ban2) 9(disz) 1/2(disz) sila3 5(disz) gin2 gur
en: their fodder at 5/6 (that of seed grain): 8 gur 2 barig 1 ban2 9 1/2 sila3 5 shekels;
calculation: 3047.5s × 5/6 = 2539.583s = 8;2.1.9 35/60 (exact)
13. a-sza3 a-pi4-sal4{ki}
en: field of Apisal;
14. 1(asz) 2(barig) gur sza3-gal amar
en: 1 gur 2 barig fodder of the calves;
15. szunigin 1(gesz2) 5(asz) 3(barig) 9(disz) sila3 1(u) 5/6(disz) gin2 gur
en: together: 65 gur 3 barig 9 sila3 10 5/6 shekels (barley),
16. szunigin# 3(asz)# ziz2 gur
en: together: 3 gur emmer,
17. szunigin# [1(barig) 1(ban2)] 2(disz)# sila3 gig
en: together: 1 barig 1 ban2 2 sila3 wheat,
18. [zi]-ga#-am3
en: booked out;
19. [diri 4(barig) 4(ban2)] 5/6(disz)#! sila3 8(disz) 1/3(disz) gin2
en: surplus: 4 barig 4 ban2 5/6 sila3 8 1/3 shekels,
calculation with emendation: 65;3,0,9 10.83/60 - 64;3,2,9 12/60 = 0.4,4,0 58.83/60
20. [nig2-ka9-ak] sze#-numun mur-gu4#
en: account of the seed grain and fodder
21. [i7-pa]-e3# dumu lugal-uszurx(|LAL2.TUG2|)#
en: of Ipa’e, son of Lugal-ušur;
22. [a de2-a]
en: water pouring;
some text moved to next line
23. [mu si-ma-num2{ki} ba-hul?]
en: year: “Simanum was destroyed.” (?)



Version History

  Page: 1