Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


ASJ 14, 099 1
Click for archival page


Primary publicationASJ 14, 099 1
Author(s)Englund, Robert K.
Publication date1992
Secondary publication(s)photo Frühe Schrift p. 164, fig. 17j
CollectionLand Berlin, Berlin, Germany
Museum no.Berlin 060
Accession no.
ProvenienceUmma (mod. Tell Jokha)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedŠū-Suen.01.01.00, Šū-Suen.01.04.00, Šū-Suen.01.07.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20011220 ur3_catalogue
ATF sourceEnglund, Robert K.
TranslationEnglund, Robert K.
UCLA Library ARK21198/zz001q102w
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P102522

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art
View detail image
View detail line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. 1(disz) 1/3(disz) ma-na 1(disz) gin2 2(u) sze ku3-babbar
en: 1 1/3 mana, 1 shekel, 20 grains of silver,
2. si-i3-tum
en: remaining (deficit)
some text moved to next line
3. iti#? [sze-sag11-ku5]-ta#?
en: <<from the month [“harvest”(?)]
some text moved to next line
4. iti#? nesag#?-sze3
en: through the month “nesag sacrifice”>>.
5. 6(disz) 1/3(disz) gin2 ki lu2-{d}inanna#?-ta
en: 6 1/3 shekels from Lu-Inanna(?)
added later over erasure
blank space
erasures
6. sza3-bi-ta
en: Therefrom:
blank space
7. 1(disz) 1/3(disz) ma-na su-he2
en: 1 1/3 mana suḫe,
8. ku3-bi 1(disz) 1/3(disz) gin2
en: its silver equivalent: 1 1/3 shekels,
calculation: 1 1/3 ÷ 1 (mana per shekel) = 1 1/3
9. 4(barig) 5(disz) sila3 szum2-sikil igi nu-saga#
en: 4 barig 5 sila3 garlic of poor appearance(?),
10. ku3-bi 4(disz) gin2 1(u) 5(disz) sze
en: its silver equivalent: 4 shekels 15 grains,
calculation: 245 sila3 ÷ 60 (sila3 per shekel) = 4 15/180
11. kiszib3 lu2-kal-la
en: sealed tablet of Lukalla.
12. 2(barig) 5(ban2) sze-lu2
en: 2 barig, 5 ban2 of coriander,
13. ku3-bi 1(disz) 2/3(disz) gin2 6(disz) sze
en: its silver equivalent: 1 2/3 shekels, 6 grains,
calculation: 170 sila3 ÷ 100 (sila3 per shekel) = 1 126/180
14. 1(barig) 1(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 gesztin had2
en: 1 barig, 1 ban, 8 2/3 sila of raisins,
15. ku3-bi 1(disz) 2/3(disz) gin2 1(u) 4(disz) 2/3(disz) sze
en: their silver equivalent: 1 2/3 shekels, 14 2/3 grains,
calculation: 78 2/3 sila3 ÷ 45 (sila3 per shekel) = 1 134.67/180
16. nig2-dab5 du6-<ku3>-ga
en: nigdab(-offering) of “Holy Hill,”
17. kiszib3 lugal-nig2-lagar-[e]
en: sealed tablet of Lugal-niglagar-e.
18. 1(gesz2) 3(u) 8(asz) gu2 [esir2 had2]
en: 98 talents [n of dried bitumen]

reverse
1. ku3-bi 9(disz) gin2# [n]
en: its silver equivalent: 9 shekels [n]
calculation: 178 gu2 ÷ 11 (gu2 per shekel) = 9 -16.67/180
2. kiszib3 a-du-mu#
en: sealed tablet of Adumu.
3. 9(disz) 5/6(disz) ma-na uruda
en: 9 5/6 mana of copper,
4. ku3-bi 5(disz) 1/3(disz) gin2 6(disz) sze
en: its silver equivalent: 5 1/3 shekels, 6 grains,
calculation: 9 5/6 mana ÷ 1 5/6 (mana per shekel) = 5 66/180
5. 1(u) 4(disz) gin2 su-he2
en: 14 shekels of suhe,
6. ku3-bi igi-4(disz)-gal2 la2 3(disz) sze
en: its silver equivalent: 1/4 (shekel) minus 3 grains,
calculation: 14 gin2 ÷ 60 (gin2 per shekel) = 42/180
7. kiszib3 lu2-{d}en-lil2-la2
en: sealed document of Lu-Enlila.
blank space
erasure
8. szunigin 1/3(disz) ma-na 3(disz) 1/3(disz) gin2 7(disz) sze ku3-[babbar]
en: Total: 1/3 mana, 3 1/3 shekels, 7 grains of silver
calculation: 1 60/180 + 4 15/180 + 1 126/180 + 1 134.67/180 + 9 -16.67/180 + 5 66/180 + 42/180 = 23 67/180 shekels
9. zi-ga-am3
en: booked out.
10. la2-ia3 1(disz) ma-na 4(disz) gin2 1(u) 3(disz) sze ku3-babbar
en: Deficit: 1 mana, 4 shekels, 13 grains of silver.
calculation: (81 20/180 + 6 60/180) - 23 67/180 = 64 13/180
blank space
11. nig2-ka9-ak pa3-da
en: Account of Pada.
12. iti min-esz3
en: Month: “mineš,”
some text moved to next line
13. mu {d}szu-{d}suen lugal
en: year: “Šu-Suen is king.”


Version History

  Page: 1