|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| JCS 31, 242 16 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. [3(u)] 2(disz)# gurusz# du3-a-ku5 en: 32 male laborers, duaku, de: 32 duaku-Arbeiter, 2. 1/3(disz) gin2 3(disz) sze-ta en: 1/3 shekel 3 grains each, de: zu je 1/3 Sekel 3 Gran; 3. 1(u) 5(disz) gurusz SIG7-a en: 15 male laborers, SIGa category, de: 15 SIGa-Arbeiter, 4. igi-6(disz)-gal2 3(disz) sze-ta en: 1/6 (shekel) 3 grains each, de: zu je 1/6 (Sekel) 3 Gran; 5. ku3-bi 1(u) 3(disz) 5/6(disz) gin2 2(u) 1(disz) sze en: its silver: 13 5/6 shekels, 21 grains; de: das dazugehörige Silber(äquivalent): 13 5/6 Sekel 21 Gran; calculation: (32 × 63) + (15 × 33) = 13 171/180 blank space 6. sza3-bi-ta en: therefrom: de: davon: 7. 1(u) gin2 ku3-babbar en: 10 shekels silver, de: 10 Sekel Silber 8. mu-kux(DU) en: delivery; de: abgeliefert; 9. 3(disz) gin2 ku3 sa10-am3 uruda su4-um ugu2-a nig2-ka9-bi nu-um-SZID en: 3 shekels silver, exchange for red copper, of the debit its account not counted (?); de: 3 Sekel Tauschsilber für s-Kupfer, dessen Solleintragung wurde nicht gerechnet(?); 10. kiszib3 gu-du-du en: under seal of Gududu; de: –gesiegelte Tafel des Gududu– 11. igi-6(disz)-gal2 3(disz) sze ku3 mun-gazi en: 1/6 (shekel) 3 grains silver for salt-sumac, de: 1/6 (Sekel) 3 Gran Silber, “Salz-Gewürz”, 12. e2-kas4-sze3 en: for the courrier house, de: für das Botenhaus; reverse blank space erasure 1. zi-ga-am3 en: booked out; de: abgebucht; 2. la2-ia3 2/3(disz) gin2 1(u) 8(disz) sze ku3-babbar en: the deficit: 2/3 shekel 18 grains silver, de: Fehlbetrag: 2/3 Sekel 18 Gran Silber, calculation: 13 171/180 sze - (10 + 3 + 33/180) = 138/180 blank space 3. kiszib3-bi nu-ub-dab? en: its seal not seized; de: die dazugehörige gesiegelte Tafel nicht erfasst; blank space 4. nig2-ka9-ak mun-gazi en: account of salt-sumac de: Abrechnung über “Salz-Gewürz” 5. sza3 a-pi4-sal4{ki} en: in Apisal, de: in Apisal, 6. giri3 lu2-{d}ha#-ia3 en: via Lu-Haya; de: zuständig: Lu-Ḫaja; 7. mu# {d}i-bi2-[{d}]suen# lugal en: year: “Ibbi-Suen (is) king.” de: Jahr: “Ibbi-Sin (ist) König.” Version History |