Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


TCL 05, 5669
Click for archival page


Primary publicationTCL 05, 5669
Author(s)Genouillac, Henri de
Publication date1922
Secondary publication(s)
CollectionLouvre Museum, Paris, France
Museum no.AO 05669
Accession no.
ProvenienceUmma (mod. Tell Jokha)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedŠulgi.48.01.00 (us2 year), Šulgi.48.12.00 (us2 year)
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20011220 ur3_catalogue
ATF sourceDahl, Jacob L.; Englund, Robert K.
TranslationEnglund, Robert K.; Heimpel, Wolfgang
UCLA Library ARK21198/zz001rg4mb
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P131740

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View RTI: o r


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse

column 1
1. 3(u) 6(disz) geme2
en: 36 female laborers,
2. iti sze-sag11-ku5-ta
en: from month “Harvest”
3. iti {d}dumu-zi-sze3
en: to month: “Dumuzi,”
4. a2-bi u4 3(szar2) 3(gesz'u) 6(gesz2)
en: their labor: 12,960 days,
calculation: 36 x (12 × 30) = 12,960
blank space
5. sag-nig2-gur11-ra-kam
en: are the debit;
6. sza3-bi-ta
en: therefrom
7. 3(gesz'u) 6(gesz2) a2!(DA) u4-du8-a
en: 2160, labor, freed days;
calculation: 12,960 ÷ 6 = 2160
8. 4(gesz2) 2(asz) 2(barig) 5(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3 dabin gur
en: 242 gur 2 barig 5 ban2 7 1/2 sila3 barley flour,
9. a2-bi u4 2(szar2) 1(gesz2) 1(u) 7(disz) 5/6(disz)
en: its labor: 7277 5/6 days;
calculation: 72777 1/2 sila3 ÷ 10 = 7277.75 (text: 7277 5/6)
10. 1(u) 1(asz) 3(barig) 2(ban2) 8(disz) sila3 zi3 sig15 gur
en: 11 gur 3 barig 2 ban2 8 sila3 rough flour,
11. a2-bi u4 5(gesz2) 5(u) 5/6(disz)
en: its labor: 350 5/6 days;
calculation: 3508 sila3 ÷ 10 = 350 4/5 (text: 350 5/6)
12. 9(asz) 3(barig) 2(ban2) 5(disz) 1/2(disz) sila3 esza gur
en: 9 gur 3 barig 2 ban2 5 1/2 sila3 spelt,
13. a2-bi u4 2(gesz2) 2(u) 5(disz) 1/2(disz)
en: its labor: 145 1/2 days
calculation: 2905 1/2 sila3 ÷ 20 = 145.275 (Text: 145 1/2)
14. 1(asz) 4(barig) 1(ban2) zi3-gu saga gur
en: 1 gur 4 barig 2 ban2 fine "string" flour,
15. a2-bi u4 1(gesz2) 8(disz) 5/6(disz)
en: its labor: 68 5/6 days
calculation: 550 ÷ 8 sila3 = 68 3/4 (text: 68 5/6)
16. 2(gesz2) 4(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
en: 124 female laborer days,
17. szu ur3-ra zar3 tab-ba a-sza3 GAN2-mah
en: leveled, sheaves piled up at thes field GANmaḫ;
18. kiszib3 ab-ba-gi-na
en: under seal of Abbagina;
19. 3(gesz2) 1(u) 3(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
en: 193 female laborer days,
20. szu ur3-ra zar3 tab-ba
en: leveled, sheaves piled up
21. a-sza3 muru13
en: at the field Muru;

column 2
1. kiszib3 a-kal-la dumu lugal-e2-mah-e
en: under seal of Akalla son of Lugal-emaḫe;
2. 1(gesz2) 4(u) la2 1(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
en: 99 female laborer days,
3. kun-zi-da i7 du-du gub-ba
en: at the weir of the waterway Dudu stationed;
4. 3(u) 1(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
en: 31 female laborer days,
5. a-sza3 a-bu3-du-du
en: at the field Abu-dudu;
6. 3(u) 1(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
en: 31 female laborer days,
7. a-sza3 nin10-nu-du3
en: at the field Nin-nudu;
8. 2(gesz2) 1(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
en: 132 female laborer days,
9. a-sza3 {d}szul-pa-e3
en: at the field Šulpa’e;
10. 2(gesz2) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
en: 128 female laborer days,
11. a-sza3 du6-{d}nin-hur-sag
en: at the field Mound-of-Ninḫursag;
12. 1(gesz2) 4(u) u4 1(disz)-sze3
en: 104 female laborer days,
13. a-sza3 gu4-suhub2
en: at the field Booted-oxen;
14. 1(gesz2) 5(u) la2 1(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
en: 109 female laborer days,
15. a-sza3 na-ga-ab-tum
en: at the field Nagabtum;
16. giri3 ukken-ne2
en: under seal of Ukkene;
17. 4(gesz2) 5(u) 4(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
en: 294 female laborer days,
18. a-sza3 GAN2-mah
en: at the field GANmaḫ;
19. giri3 da-a-ga
en: under seal of Da’aga;
20. zar3 tab-ba szu ur3-ra
en: sheaves piled up, leveled;
21. 3(u) 3(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
en: 33 female laborer days,
22. GAN2-mah-sze3 gen-na
en: to GANmaḫ walked;
23. 3(u) 3(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
en: 33 female laborer days,
24. GAN2 mah-ta
en: from GANmaḫ
25. gu2-edin-na-sze3 gen-na
en: to Gu’edina walked

reverse

column 1
1. 3(u) la2 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
en: 28 female laborer days,
2. gu2-edin-na-ta
en: from Gu’ednina
3. na-ga-ab-tum-sze3 gen-na
en: to Nagabtum walked;
4. 1(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
en: 10 female laborer days,
5. ki-su7 nin10-nu-du3-ta
en: from the threshing floor Nin-nudu
6. e2-duru5-a-bu3-sze3
en: to the Village-Abu
7. sze zi3-gu im-ga6
en: barley and pea-flour carried;
8. 2(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
en: 20 female laborer days,
9. ki-su7 a-sza3 {d}nin-ur4-ra-ta mu-sza im-zi
en: at the threshing floor of Nin-ura m-grain moved;
10. 2(u) geme2 u4 3(disz)-sze3
en: 20 female laborers for 3 days,
11. ki-su7 nin10-nu-du3 mu-sza im-zi
en: at the threshing floor of Nin-nudu m-grain moved;
12. 3(u) geme2 u4 8(disz)-sze3
en: 30 female laborers for 8 days,
13. sze gu4-suhub2 u3 sze a-sza3 gibil
en: barley of Booted-oxen and barley of the new field
14. guru7 a-pi4-sal4{ki}-sze3 im-zi
en: to the silo of Apisal moved;
15. 2(u) 4(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
en: 24 female laborer days,
16. kun-zi-da i7 gibil gub-ba
en: stationed at the weir of New Canal;
17. zar3 tab-ba szu ur3-ra u3 a-da gub-ba
en: sheaves piled up, leveled and at the water(-work) stationed,
18. kiszib3 ur-e11-e
en: under seal of Ur-e’e;
19. 3(u) 2(disz) geme2 u4 1(u)-sze3
en: 32 female laborers for 10 days,
20. a2-bi u4 5(gesz2) 2(u)
en: their labor: 320
calculation: 32 × 10 = 320
21. a-pi4-sal4{ki}-ta
en: from Apilsal
22. nibru{ki}-sze3 gen-na gur-ra
en: to Nippur walked and returned;
23. 5(gesz2) 5(u) 3(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
en: 353 1/2 female laborer days,
24. diri nig2-ka9-ak mu us2-sa ki-masz{ki} ba-hul
en: surplus of the account of the year after: “Kimaš was destroyed;”

column 2
blank space
1. szunigin 3(szar2) 2(gesz'u) 6(gesz2) 5(disz) 1/3(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
en: total: 12,365 1/3 female laborer days
2. zi-ga-am3
en: booked out;
3. la2-ia3 9(gesz2) 5(u) 4(disz) 2/3(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
en: deficit: 594 2/3 female laborer days;
calculation: 12,960 - 12,365 1/3 = 594 2/3
blank space
4. nig2-ka9-ak a2 geme2 kikken2-na
en: account of the labor of the female laborers, millers,
5. lugal-inim-gi-na
en: of Lugal-inim-gina;
6. mu ha-ar-szi{ki} hu-ur5-ti{ki} ki-masz{ki} ba-hul
en: year: “Ḫarši, Ḫurti (and) Kimaš were destroyed.”



Version History

  Page: 1