Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


UTI 4, 2896
Click for archival page


Primary publicationUTI 4, 2896
Author(s)Gomi, Tohru & Yildiz, Fatma
Publication date1997
Secondary publication(s)Englund, Robert K., Fs Owen (2010) 96-98 (in score version)
CollectionArkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no.Ist Um 2896
Accession no.
ProvenienceUmma (mod. Tell Jokha)
Excavation no.
PeriodUr III (ca. 2100-2000 BC)
Dates referencedŠū-Suen.02.00.00
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreAdministrative
Sub-genre
CDLI comments20101031 englund: add (confusing) text P375536 = BM 106562 found in BDTNS
Catalogue source20011220 ur3_catalogue
ATF sourceEnglund, Robert K.
TranslationEnglund, Robert K.
UCLA Library ARK21198/zz001s4kjh
Composite no.
Seal no.S005318
CDLI no.P140915

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableTablet


obverse
1. [1(disz)?] gurusz u4 4(disz)-sze3
en: 1(?) male laborer, for 4 workdays,
2. kar umma{ki}-ta iri-sa12-rigx(|PA.MUNUS.HUB2.DU|){ki}-sze3 ma2 gid2-da
en: from Umma-harbor to Irisagrig barge punted,
3. u4 1(disz)-sze3 sze ma2-a si-ga
en: for 1 workday barley into the barge loaded,
4. iri-sa12-rigx(|PA.MUNUS.HUB2.DU|){ki}-ta
en: from Irisagrig
5. u4 2(disz)-sze3 kun-zi-da {gesz}kiri6 gesztin-sze3 ma2 gid2-da
en: two workdays to reservoir of Vineyard barge punted,
6. u4 8(disz)#-sze3 e2-duru5 uri3-ru2-a-ka sze bala-a
en: for 8 workday at Uriru-village barley transferred,
7. kun#-zi#-da i7 {d}amar-[{d}]suen#-ni-tum-sze3 sze ga6-ga2
en: to reservoir of Amar-Suenītum canal barley carried,
8. kun-zi#-da i7 {d}[amar-{d}]suen#-ni-tum-ta
en: from reservoir of Amar-Suenītum canal

reverse
1. u4# 2(disz)#-sze3# iri#-sa12-rigx(|PA.MUNUS.HUB2.DU|)[{ki}-sze3] ma2# gid2-da u3 ma2 bala ak
en: for 2 workdays to Irisagrig barge punted and transfer done;
2. [u4 2(disz)]-sze3 iri-sa12-rigx(|PA.MUNUS.HUB2.DU|){ki}-ta ka da-mi-[ma]-ma-sze3 ma2 gid2-da
en: for 2 workdays from Irisagrig to mouth of Damimama barge punted,
3. u4# 2(disz)-sze3 umma{ki}-sze3 ma2 diri-ga
en: for 2 workdays to Umma barge floated,
4. u4 1(disz)-sze3 ma2 ba-al-la
en: for 1 workday barge unloaded;
5. u4 1(disz)-sze3 sze bala-a
en: for 1 workday barley transferred;
double ruling
6. ugula ur-mes
en: foreman: Urmes,
7. kiszib3 a-du-mu
en: under seal of Adumu;
8. mu ma2 {d}en-ki ba-ab-du8
en: year: “The boat of Enki was caulked.”

seal 1
1. ur-{d}suen
en: Ur-Suen,
2. dub-sar
en: scribe,
3. dumu ur-{gesz}gigir
en: son of Ur-gigir,
4. sza3-tam
en: official (seal).


Version History

  Page: 1