Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


PBS 08/2, 188
Click for archival page


Primary publicationPBS 08/2, 188
Author(s)Chiera, Edward
Publication date1922
Secondary publication(s)
CollectionUniversity of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.CBS 00077 & CBS 00077a
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedSamsu-iluna.04.12.01
Object typetablet & envelope
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLegal
Sub-genrehire
CDLI comments
Catalogue source20050425 fitzgerald_upenn
ATF sourceWoestenburg, Els; Guidi, Carlo
TranslationGuidi, Carlo
UCLA Library ARK21198/zz001rxnmd
Composite no.
Seal no.Sx
CDLI no.P257642

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View envelope image


(click on image to enlarge)

Tablet & envelope


obverse
1. _1(disz) geme2_ ama#-du-mu-uq-be-[el-ti]
ts: ištēt amtam ama-dumuq-bēltī
en: One female slave, Ama-dumuq-bēltī (is her name),
2. _ki_ nin!(geme2)-ti-{d}utu _lukur_ {d}utu
ts: itti erišti-šamaš nadīt šamaš
en: from Erišti-šamaš, nadītu of Šamaš
3. _dumu_ szu-pi2-sza
ts: mārat šū-pīša
en: daughter of Šū-pīša,
4. [{diš}]li-pi2-it-esz18-dar
ts: lipit-ištar
en: Lipit-ištar,
5. _dumu#_ sig-an-nu-[ni-tum]
ts: mār sig-annunitum
en: son of Sig-annunitum,
6. a-na _geme2_ i-gu-ur-szi
ts: ana amtim īgurši
en: as a servant has hired.
7. i-di _geme2 hi-a_
ts: idī amātim
en: The wages for the servants,

reverse
1. _1(asz) sze gur_ i-na _{gesz}ban2_ {d}utu#
ts: ištēn kur âm ina sūt šamaš
en: 1 kor of barley with the measure of (the temple of) Šamaš,
2. i-na _ka2_ ga-gi-im
ts: ina bāb gagim
en: at the cloister's gate
3. _i3-ag2-e_
ts: imaddad
en: he will pay (lit. measure).
4. _igi_ {d}utu u3 {d}a-a
ts: maḫar šamaš u ayya
en: Before Šamaš and Ayya;
5. _igi_ nin!(geme2)-ti-{d}utu#
ts: maḫar erišti-šamaš
en: before Erišti-šamaš,
6. _dumu_ sig-qu2-sza
ts: mārat sigquša
en: daughter of Sigquša;
7. _igi_ mu-ha-di-tum
ts: maḫar muḫa(d)dītum
en: before Muḫaddītum,
8. _dumu_ a-wi-[il-i3-li2]
ts: mārat awīl-ilī
en: daughter of Awīl-ilī.

left
1. _iti sze-sag11-ku5_
ts: waraḫ addarum
en: The month of Addarum,
2. _u4 1(disz)-kam_
ts: ūmam ištēn
en: the day 1

envelope

obverse
1. _1(disz) geme2_ ama-du-mu-uq-be-el-ti
ts: ištēt amtam ama-dumuq-bēltī
en: One female slave, Ama-dumuq-bēltī (is her name),
2. _ki_ erisz-ti-{d}utu
ts: itti erišti-šamaš
en: from Erišti-šamaš,
3. _dumu_ szu-pi2-sza
ts: mārat šū-pīša
en: daughter of Šū-pīša,
4. {disz}li-pi2-it-esz18-dar
ts: lipit-ištar
en: Lipit-ištar
5. [_dumu_ sig-an]-nu-ni-tum
ts: mār sig-annunitum
en: son of Sig-annunitum
rest broken

reverse
beginning broken
1'. _[i3]-ag2-e_
ts: imaddad
en: he will pay.
2'. [x] x GA-ia-tum#?
ts: ...gaiatum
en: ...gaiatum
3'. [(x)] x MASZ? A BI A TI
ts: ... abiati
en: ... Abiati
4'. i-na-di-in
ts: ina(d)din
en: will give.
5'. _igi_ {d}utu u3 {d}a-a
ts: maḫar šamaš u ayya
en: Before Šamaš and Ayya;
6'. _igi_ erisz-ti-{d}utu
ts: maḫar erišti-šamaš
en: before Erišti-šamaš,
7'. _dumu_ sig-qu2-sza
ts: mārat sigquša
en: daughter of Sigquša;
8'. _igi_ mu-ha-di-tum
ts: maḫar muḫa(d)dītum
en: before Muḫaddītum,
9'. _dumu_ a-wi-il-i3-li2
ts: mārat awīl-ilī
en: daughter of Awīl-ilī.
10'. _iti sze-sag11-ku5 u4 1(disz)-kam_
ts: waraḫ addarum ūmam ištēn
en: The month of addarum, the day 1
11'. ni-szi-ni-szu dumu ur-ru-rum
ts: nīši-nīšu mār urrurum
en: Nīši-nīšu, son of Urrurum

left
1. _mu i7 sa-am-su-i-lu-na#_
ts: šattum nār samsu-iluna
en: the year (in which Samsu-iluna dug) the canal (called) "Samsu-iluna (is abundnce)"


Version History

  Page: 1