Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


BE 06/1, 030
Click for archival page


Primary publicationBE 06/1, 030
Author(s)Ranke, Hermann
Publication date1906
Secondary publication(s)Földi, Zsombor, Ribatum (2009) p. 58-59
CollectionUniversity of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.CBS 01262 & CBS 01262a
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedHammurapi.38.10.26
Object typetablet & envelope
Remarks
Materialclay
LanguageAkkadian
GenreLegal
Sub-genreRent
CDLI comments
Catalogue source20050425 fitzgerald_upenn
ATF sourceFoxvog, Daniel A.
TranslationGuidi, Carlo
UCLA Library ARK21198/zz001tn5gt
Composite no.
Seal no.Sx
CDLI no.P258594

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View envelope image


(click on image to enlarge)

Tablet & envelope


obverse
1. [_e2_] ri-ba-tum _lukur# {d}utu#_
ts: bīt ri(b)batum nadīt šamaš
en: The house of Ribbatum, nadītu of Šamaš
2. _dumu-munus_ ip-qa2-tum
ts: mārat ipqatum
en: (and) daughter of Ipqatum;
3. _ki_ ri-ba-tum# [_lukur] {d}utu_
ts: itti ri(b)batum nadīt šamaš
en: from Ribbatum, nadītu of Šamaš
4. _dumu-<munus>_ ip-qa2-tum
ts: mārat ipqatum
en: (and) daughter of Ipqatum,
5. {disz}sin-i-din-nam
ts: sîn-i(d)dinam
en: Sîn-iddinam
6. _dumu_ nu-ur2-i3-li2-szu
ts: mār nūr-ilīšu
en: son of Nūr-ilīšu
7. _e2_ a-na _mu#_ 1(disz)-kam_ u2-sze-s,i
ts: bītam ana ištet šattim u(š)šeṣi
en: the house for 1 year has rented.
8. _zu2-kesz2 mu 1(disz)-kam-sze3? [_5(disz)? gin2? ku3-babbar?_] #tr.ts: kiṣram ana ištēt šattim ḫamšat šiqil kaspam
en: The rent for 1 year, 5 shekels of silver,
9. _i3-la2-e_
ts: išaqqal
en: he will pay.
10. _3(disz) ezem {d}utu_
ts: ina šalāšat isinnī šamaš
en: At the three festivals for Šamaš
11. _1(disz) uzu-ta 1(ban2) kasz-ta!_
ts: ina išten pēmim ištet sât šikarim
en: with 1 thigh-cut of meat (and) 1 seah of beer

reverse
1. i-pa-qi2-si2
ts: ipa(q)qi(s)si
en: he will provide her.
2. _igi_ na-bi-{d#}utu#
ts: maḫar nabi-šamaš
en: Before Nabi-šamaš,
3. _dumu_ {d}utu-di-ku5
ts: mār šamaš-dayyān
en: son of Šamaš-dayyān;
4. _igi_ na-bi#-i3-li2-szu#
ts: maḫar nabi-ilīšu
en: before Nabi-ilīšu,
5. _dumu_ sin-i-din-nam
ts: mār sîn-i(d)dinam
en: son of Sîn-iddinam;
6. _igi_ nu-ur2-{d}utu
ts: maḫar nūr-šamaš
en: before Nūr-šamaš,
7. _dumu_ sin-ki-nam-i-di
ts: mār sîn-kīnam-ide
en: son of Sîn-kīnam-ide.
8. _iti ab-e3-a u4 2(u) 6(disz)-kam_
ts: waraḫ ṭebētim ūmam ešrā u šeššet
en: The month of Ṭebētum, the day 26,
9. _mu esz3-nun-na <<a gal>> a? gal#-gal mu-un-gul#_
ts: šanat ešnunna ina butuqtim rabîm i'but
en: the year: “(Ḫammurapi the king, the city of) Ešnunna destroyed with a great flood".

envelope

obverse
1. _e2_ ri-ba-tum _lukur {d}utu_
ts: bīt ri(b)batum nadīt šamaš
en: The house of Ribbatum, nadītu of Šamaš
2. _dumu-munus_ ip-qa2-tum
ts: mārat ipqatum
en: (and) daughter of Ipqatum;
3. _ki_ ri-ba-tum _lukur {d}utu_
ts: itti ri(b)batum nadīt šamaš
en: from Ribbatum, nadītu of Šamaš
4. _dumu-munus_ ip-qa2-tum
ts: mārat ipqatum
en: (and) daughter of Ipqatum,
5. {d}suen-i-din-nam
ts: sîn-i(d)dinam
en: Sîn-iddinam
6. _dumu_ nu-ur2-i3-li2-szu
ts: mār nūr-ilīšu
en: son of Nūr-ilīšu
7. _e2_ a-na _zu2-kesz2_ a-na _mu#_ 1(disz)-kam-sze3#_
ts: bītam ana kiṣrim ana ištet šattim
en: the house, against the payment of rent for 1 year,
8. u2-sze-s,i
ts: u(š)šeṣi
en: has rented.
9. _zu2-kesz2 mu 1(disz)-kam-sze3_
ts: kiṣram ana ištēt šattim
en: The rent for 1 year,
10. _5(disz) gin2 ku3-babbar
ts: ḫamšat šiqil kaspam
en: 5 shekels of silver,
11. _i3-la2-e_
ts: išaqqal
en: he will pay.

reverse
1. _3(disz) ezem {d}utu_
ts: ina šalāšat isinnī šamaš
en: At the three festivals for Šamaš
2. _1(disz) uzu-ta 1(ban2) kasz-ta!_
ts: ina išten pēmim ištet sât šikarim
en: with 1 thigh-cut of meat (and) 1 seah of beer
3. i-pa-qi2-si2
ts: ipa(q)qi(s)si
en: he will provide her.
4. _igi_ na-bi-{d}utu
ts: maḫar nabi-šamaš
en: Before Nabi-šamaš,
5. _dumu_ {d}utu-di-ku5
ts: mār šamaš-dayyān
en: son of Šamaš-dayyān;
6. _igi_ na-bi#-i3-li2-szu#
ts: maḫar nabi-ilīšu
en: before Nabi-ilīšu,
7. _dumu_ sin-i-din-nam
ts: mār sîn-i(d)dinam
en: son of Sîn-iddinam;
8. _igi_ nu-ur2-{d}utu
ts: maḫar nūr-šamaš
en: before Nūr-šamaš,
9. _dumu_ sin-ki-nam-i-di
ts: mār sîn-kīnam-ide
en: son of Sîn-kīnam-ide.
single ruling
10. _iti ab-e3-a u4 2(u) 6(disz)-kam_
ts: waraḫ ṭebētim ūmam ešrā u šeššet
en: The month of Ṭebētum, the day 26,
11. _mu esz3-nun-na a gal-gal-la mu-un-gul_ BI
ts: šanat ešnunna ina butuqtim rabîm i'but
en: the year: “(Ḫammurapi the king, the city of) Ešnunna destroyed with a great flood".

seal 1
1. i-bi-{d}nin-szubur#?
ts: ibi-nin-šubur
en: Ibi-nin-šubur
2. _dumu_ ARAD-{d}[x]
ts: mār warad….
en: son of Warad…
3. _ARAD_ sza# {d}[x x?]
ts: wardum ša …
en: servant of …

seal 2
1. [_kiszib_ x-x]-{d}utu
ts: kunuk …-šamaš
en: Seal of …-šamaš

seal 3
1. _kiszib_ na-bi-i3-li2-szu
ts: kunuk nabi-ilīšu
en: Seal of nabi-ilīšu


Version History

  Page: 1