|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| BE 06/1, 030 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View envelope image![]() (click on image to enlarge) | Tablet & envelope obverse 1. [_e2_] ri-ba-tum _lukur# {d}utu#_ ts: bīt ri(b)batum nadīt šamaš en: The house of Ribbatum, nadītu of Šamaš 2. _dumu-munus_ ip-qa2-tum ts: mārat ipqatum en: (and) daughter of Ipqatum; 3. _ki_ ri-ba-tum# [_lukur] {d}utu_ ts: itti ri(b)batum nadīt šamaš en: from Ribbatum, nadītu of Šamaš 4. _dumu-<munus>_ ip-qa2-tum ts: mārat ipqatum en: (and) daughter of Ipqatum, 5. {disz}sin-i-din-nam ts: sîn-i(d)dinam en: Sîn-iddinam 6. _dumu_ nu-ur2-i3-li2-szu ts: mār nūr-ilīšu en: son of Nūr-ilīšu 7. _e2_ a-na _mu#_ 1(disz)-kam_ u2-sze-s,i ts: bītam ana ištet šattim u(š)šeṣi en: the house for 1 year has rented. 8. _zu2-kesz2 mu 1(disz)-kam-sze3? [_5(disz)? gin2? ku3-babbar?_] #tr.ts: kiṣram ana ištēt šattim ḫamšat šiqil kaspam en: The rent for 1 year, 5 shekels of silver, 9. _i3-la2-e_ ts: išaqqal en: he will pay. 10. _3(disz) ezem {d}utu_ ts: ina šalāšat isinnī šamaš en: At the three festivals for Šamaš 11. _1(disz) uzu-ta 1(ban2) kasz-ta!_ ts: ina išten pēmim ištet sât šikarim en: with 1 thigh-cut of meat (and) 1 seah of beer reverse 1. i-pa-qi2-si2 ts: ipa(q)qi(s)si en: he will provide her. 2. _igi_ na-bi-{d#}utu# ts: maḫar nabi-šamaš en: Before Nabi-šamaš, 3. _dumu_ {d}utu-di-ku5 ts: mār šamaš-dayyān en: son of Šamaš-dayyān; 4. _igi_ na-bi#-i3-li2-szu# ts: maḫar nabi-ilīšu en: before Nabi-ilīšu, 5. _dumu_ sin-i-din-nam ts: mār sîn-i(d)dinam en: son of Sîn-iddinam; 6. _igi_ nu-ur2-{d}utu ts: maḫar nūr-šamaš en: before Nūr-šamaš, 7. _dumu_ sin-ki-nam-i-di ts: mār sîn-kīnam-ide en: son of Sîn-kīnam-ide. 8. _iti ab-e3-a u4 2(u) 6(disz)-kam_ ts: waraḫ ṭebētim ūmam ešrā u šeššet en: The month of Ṭebētum, the day 26, 9. _mu esz3-nun-na <<a gal>> a? gal#-gal mu-un-gul#_ ts: šanat ešnunna ina butuqtim rabîm i'but en: the year: “(Ḫammurapi the king, the city of) Ešnunna destroyed with a great flood". envelope obverse 1. _e2_ ri-ba-tum _lukur {d}utu_ ts: bīt ri(b)batum nadīt šamaš en: The house of Ribbatum, nadītu of Šamaš 2. _dumu-munus_ ip-qa2-tum ts: mārat ipqatum en: (and) daughter of Ipqatum; 3. _ki_ ri-ba-tum _lukur {d}utu_ ts: itti ri(b)batum nadīt šamaš en: from Ribbatum, nadītu of Šamaš 4. _dumu-munus_ ip-qa2-tum ts: mārat ipqatum en: (and) daughter of Ipqatum, 5. {d}suen-i-din-nam ts: sîn-i(d)dinam en: Sîn-iddinam 6. _dumu_ nu-ur2-i3-li2-szu ts: mār nūr-ilīšu en: son of Nūr-ilīšu 7. _e2_ a-na _zu2-kesz2_ a-na _mu#_ 1(disz)-kam-sze3#_ ts: bītam ana kiṣrim ana ištet šattim en: the house, against the payment of rent for 1 year, 8. u2-sze-s,i ts: u(š)šeṣi en: has rented. 9. _zu2-kesz2 mu 1(disz)-kam-sze3_ ts: kiṣram ana ištēt šattim en: The rent for 1 year, 10. _5(disz) gin2 ku3-babbar ts: ḫamšat šiqil kaspam en: 5 shekels of silver, 11. _i3-la2-e_ ts: išaqqal en: he will pay. reverse 1. _3(disz) ezem {d}utu_ ts: ina šalāšat isinnī šamaš en: At the three festivals for Šamaš 2. _1(disz) uzu-ta 1(ban2) kasz-ta!_ ts: ina išten pēmim ištet sât šikarim en: with 1 thigh-cut of meat (and) 1 seah of beer 3. i-pa-qi2-si2 ts: ipa(q)qi(s)si en: he will provide her. 4. _igi_ na-bi-{d}utu ts: maḫar nabi-šamaš en: Before Nabi-šamaš, 5. _dumu_ {d}utu-di-ku5 ts: mār šamaš-dayyān en: son of Šamaš-dayyān; 6. _igi_ na-bi#-i3-li2-szu# ts: maḫar nabi-ilīšu en: before Nabi-ilīšu, 7. _dumu_ sin-i-din-nam ts: mār sîn-i(d)dinam en: son of Sîn-iddinam; 8. _igi_ nu-ur2-{d}utu ts: maḫar nūr-šamaš en: before Nūr-šamaš, 9. _dumu_ sin-ki-nam-i-di ts: mār sîn-kīnam-ide en: son of Sîn-kīnam-ide. single ruling 10. _iti ab-e3-a u4 2(u) 6(disz)-kam_ ts: waraḫ ṭebētim ūmam ešrā u šeššet en: The month of Ṭebētum, the day 26, 11. _mu esz3-nun-na a gal-gal-la mu-un-gul_ BI ts: šanat ešnunna ina butuqtim rabîm i'but en: the year: “(Ḫammurapi the king, the city of) Ešnunna destroyed with a great flood". seal 1 1. i-bi-{d}nin-szubur#? ts: ibi-nin-šubur en: Ibi-nin-šubur 2. _dumu_ ARAD-{d}[x] ts: mār warad…. en: son of Warad… 3. _ARAD_ sza# {d}[x x?] ts: wardum ša … en: servant of … seal 2 1. [_kiszib_ x-x]-{d}utu ts: kunuk …-šamaš en: Seal of …-šamaš seal 3 1. _kiszib_ na-bi-i3-li2-szu ts: kunuk nabi-ilīšu en: Seal of nabi-ilīšu Version History |