|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| BE 06/1, 028 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View envelope image![]() (click on image to enlarge) | Tablet & envelope obverse 1. _1(bur3) GAN2 a-sza3 a-gar3 {d}szakkan2 da a-sza3 ARAD-{d}nanna_ ts: ištēn būr eqlum ina ugārim šakkan ṭēḫi eqel warad-nanna en: A field of 1 būrum (in) the "Šakkan" district, adjacent to the field of Warad-nanna; 2. _1(esze3) 3(iku) a-gar3_ sza sa3-ri-qum u3 a-tap-pu-um ts: ištēn ebel šalašat ikû ugārum ša sa(r)riqum u atappum en: (a field of) 9 ikû (beside) the district of Sarriqum and the canal; 3. _2(esze3) a-gar3_ na-gu-um sza akszak{ki}-i-din-nam ts: šinā ebel ugār nagûm ša akšak-i(d)dinam en: (a field of) 2 eblum (in) the district "nagûm of Akšak-iddinam"; 4. _3(iku) a-gar3_ na-gu-um sza {d}utu-na-s,ir ts: šalašat ikû ugār nagûm ša šamaš-nāṣir en: (a field of) 3 ikû (in) the district "nagûm of Šamaš-nāṣir"; 5. ($ blank space $) _2(bur3) 1(esze3) GAN2 a-sza3_ sza ib-ru-du-um i-te-pi2-szu ts: šinā būr šalašat ebel eqlum ša ibrudum īte(p)pešu en: a field of 7 eblum which Ibrudum cultivated; 6. _1(iku) GAN2 {gesz}kiri6_ i-na _a-gar3_ bu-sza ts: ištēn ikû kirûm ina ugārim buša en: a garden of 1 ikû in the Buša district, 7. i-ta a-tap-pu-um u3 _dumu-munus_ ARAD-{d}inanna ts: ita atappum u mārat warad-inanna en: adjacent to the canal and (to the property of) the daughter of Warad-inanna; 8. _7(disz) sar e2 du3-a 2(disz) sar e2 ga2-nun-na_ ts: šebet mūšar bītum epšum šinā mūšar ganūnum en: a built house plot of 7 sar (and) one storage room of 2 sar, 9. szu-ba-at s,il2-li2-{d}utu a-bi-szu ts: šubat ṣilli-šamaš abīšu en: the residence of Ṣilli-šamaš, his father; 10. _6(disz) sar e2 ki-gal2 da e2_ inim-{d}utu ts: šeššet mūšar bītum maškanum ṭēḫi bīt awāt-šamaš en: an empty lot of 6 sar adjacent to the house of Awāt-šamaš; 11. _3(disz) sar e2 ki-gal2 da e2_ mat-ta-tum ts: šalāšat mūšar bītum maškanum ṭēḫi bīt mattatum en: an empty lot of 3 sar adjacent to the house of Mattatum; 12. _1(disz) ARAD_ ka-lu-mu-um ts: ištēn waradum kalūmum en: 1 servant (named) Kalūmum; 13. _1(disz) ARAD_ sa3-ap-hu-li-ip-hur ts: ištēn waradum sapḫum-lipḫur en: 1 servant (named) Sapḫum-lipḫur; 14. _1(disz) geme2_ i3-li2-du-um-qi2 ts: ištēt amtum ilī-dumqi en: 1 maid servant (named) Ilī-dumqi; 15. _1(disz) geme2_ a-li-a-bu-sza ts: ištēt amtum ali-abūša en: 1 maid servant (named) Ali-abūša; 16. _1(disz) {gesz}mar-gid2-da_ sza i-na-ba-lik? ts: ištēn eriqqum ša ina-balik en: 1 wagon of Ina-balik; reverse 1. _2(disz) dug kasz-kasz_ ts: šinā karpatū ša šikarim en: 2 vessels of beer; 2. mi-im-ma an-ni-im ts: mimma annîm en: all this 3. _ha-la_ dingir-pi4-{d}utu _dumu_ s,il2-li2-{d}utu ts: zitti ilī-pî-šamaš mār ṣilli-šamaš en: is the share of Ilī-pî-šamaš son of Ṣilli-šamaš 4. sza _ki_ i-bi-{d}utu sig-an-tum u3 inim-{d}utu ts: ša itti ibbi-šamaš ipiq-iltum u awāt-šamaš en: that with Ibbi-šamaš, Ipiq-iltum and Awāt-šamaš 5. a-ah-hi-szu i-zu-zu zi-zu ga-am-ru ts: aḫḫīšu izūzū zīzu gamru en: his brothers, has completely divided. 6. i-na ba-szi-tim sza i-li-a-am ts: ina bāšītim ša i(l)liam en: Any possessions that (in future) will show up, 7. mi-it-ha-ri-isz i-zu-uz-zu ts: mitḫāris izuzzū en: they will divide in equal parts. 8. _u4-kur2-sze3 lu2-lu2-ra inim nu-um-ga2-ga2-a_ ts: ana warkiāt ūmī awīlum ana awīlim ul iraggum en: That in future one against the other shall not make a complain, 9. _mu_ {d}utu {d}marduk ha-am-mu-ra-pi2 _lugal_ it-mu-u2 ts: nīš šamaš marduk ḫammurapi šarrim itmû en: they swore by the life of Šamaš, Marduk (and) Ḫammurapi the king. 10. _igi_ {d}utu-i-din-nam _igi_ puzur4-{d}suen ts: maḫar šamaš-i(d)dinam maḫar puzur-sîn en: Before Šamaš-iddinam (and) before Puzur-sîn, 11. _dumu-mesz_ e-ri-ba-am ts: mārī erībam en: sons of Erībam; 12. _igi_ inim-{d}nanna-i3-gin7 _dumu_ si2-li-lum ts: maḫar awat-nanna-gim mār silīlum en: before Awāt-nanna-gim, son of Silīlum; 13. _igi_ sza-ma-ia-tum _dumu_ i3-li2-ba-ni ts: maḫar šamayatum mār ilī-bani en: before Šamayatum, son of Ili-bani; 14. _igi_ {d}utu-e-ri-ba-am _dumu_ na-bi-{d}utu ts: maḫar šamaš-erībam mār nabi-šamaš en: before Šamaš-erībam, son of Nabi-šamaš; 15. _igi_ im-gur-{d}utu _dumu_ sza-ma-ia-tum ts: maḫar imgur-šamaš mār šamayatum en: before Imgur-šamaš, son of Šamayatum; 16. _igi_ dumu-{d}utu _dumu_ {d}iszkur-ra-bi ts: maḫar mār-šamaš mār adad-rabi en: before Mār-šamaš, son of Adad-rabi; 17. _igi_ i-din-{d}suen _dumu_ {d}suen-e-ri-ba-am ts: maḫar i(d)din-sîn mār sîn-erībam en: before Iddin-sîn, son of Sîn-erībam; 18. _igi_ {d}suen-i-din-nam _dumu_ {d}utu-ti-la-ti ts: maḫar sîn-i(d)dinam mār šamaš-ti(l)lati en: before Sîn-iddinam, son of Šamaš-tillati; 19. _igi_ i-bi-{d}nin-szubur _dub-sar_ ts: maḫar ibbi-ilabrat ṭupšarrum en: before Ibbi-ilabrat, the scribe. 20. _iti udru{duru5} u4 3(disz)-kam_ ts: waraḫ šabāṭim ūmam šalāšat en: The month of šabāṭum, the day 3 21. _mu alan_ {d}sza-la ts: šanat ṣalam šala en: of the year "(Ḫammurapi, the king, made a copper) statue of Šala". envelope @reverse 1. _2(disz) dug kasz-kasz_ ts: šinā karpatū ša šikarim en: 2 vessels of beer; 2. mi-im-ma an-ni-im ts: mimma annîm en: all this 3. _ha-la_ dingir-pi4-[{d}utu _dumu_ s,il2-li2-{d}utu] ts: zitti ilī-pî-šamaš mār ṣilli-šamaš en: is the share of Ilī-pî-šamaš son of Ṣilli-šamaš 4. sza _ki_ i-bi-[{d}utu sig-an-tum u3 inim-{d}utu] ts: ša itti ibbi-šamaš ipiq-iltum u awāt-šamaš en: that with Ibbi-šamaš, Ipiq-iltum and Awāt-šamaš, 5. a-ah-hi-szu i-[zu-zu zi-zu ga-am-ru] ts: aḫḫīšu izūzū zīzu gamru en: his brothers, have completely divided. 6. i-na ba-[szi-tim sza i-li-a-am] ts: ina bāšītim ša i(l)liam en: Any possessions that (in future) will show up, rest broken seal 1 1. puzur4-{d}suen# ts: puzur-sîn en: Puzur-sîn, 2. dam-[gar3] ts: tamkārum en: merchant, 3. dumu e-ri-ba-[am] ts: mār erībam en: son of Erībam, 4. ARAD {d}x ts: warad ... en: servant of ... (= seal 1 of P512422) seal 2 1. <kiszib> sin-i-din-nam ts: kunuk sîn-i(d)dinam en: Seal of Sîn-iddinam. seal 3 1. <kiszib> i-din-sin ts: kunuk i(d)din-sîn en: Seal of Iddin-sîn. seal 4 1. <kiszib> sza-ma-ia-tum ts: kunuk šamayatum en: Seal of Šamayatum. Version History |