|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| BE 06/1, 096 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. {disz}{munus}su-ur-ra-tum qa2-du _dumu-munus gaba dumu-munus_ erisz-ti-{d}a-a _lukur_ {d}utu ts: surratum qadu mārat irtim mārat erišti-ayya nadīt šamaš it: Surratum, insieme con la sua figlia neonata, figlia di Erišti-Ayya, nadītu di Šamaš, 2. sza erisz-ti-{d}a-a _lukur_ {d}utu um-ma-sza ts: ša erišti-ayya nadīt šamaš ummaša it: che Erišti-Ayya, nadītu di Šamaš, sua madre, 3. u2-da-am-mi-qu2-szi-ma ts: udammiqušima it: ha trattato con gentilezza, 4. a#-na ma-ru-ti-sza isz-ku-nu-szi ts: ana mārūtiša iškunuši it: come sua figlia ha adottato 5. [u3] erisz-ti-{d}a-a _lukur_ {d}utu _dumu-munus_ szar-rum-{d}iszkur ts: u erišti-ayya nadīt šamaš mārat šarrum-adda it: e Erišti-Ayya, figlia di Šarrum-Adda, 6. [u2]-ul-li-il-szi ts: ullilši it: l'ha liberata (e) 7. [pa-ni]-sza a-na _{d}utu e3-a_ isz-ku-un ts: panīša ana ṣīt šamšim iškun it: il suo viso verso oriente ha rivolto. 8. [a]-di# erisz-ti-{d}a-a _lukur {d}utu_ um-ma-sza ts: adi erišti-ayya nadīt šamaš ummaša it: Finché Erišti-Ayya, nadītu di Šamaš, sua madre, 9. ba#-al-t,a-at ts: balṭat it: sarà viva, 10. it-ta-na-asz-szi-szi ts: ittanaššiši it: lei la sosterrà; 11. isz-tu erisz-ti-{d}a-a _lukur {d}utu_ um-ma-sza ts: ištu erišti-ayya nadīt šamaš ummaša it: quando Erišti-Ayya, nadītu di Šamaš, sua madre, 12. i-lu-sza iq-te-ru-szi ts: iluša iqteruši it: il suo dio la porterà via, 13. el-le-et sza ra-ma-ni-sza szi-i ts: ellet ša ramāniša šī it: ella sarà libera e di se stessa (= indipendente), 14. ma-la li-ib-bi-sza ma-s,i-a-at ts: mala libbiša maṣiat it: (e) ogni suo desiderio soddisferà. 15. _u4-kur2-sze3_ i-na _dumu-mesz_ erisz-ti-{d}a-a _lukur_ {d#}[utu] _dumu-munus_ szar-rum-{d}iszkur ts: ana warkiāt ūmim ina mārī erišti-ayya nadīt šamaš mārat šarrum-Adda it: Nei giorni futuri, tra i figli di Erišti-Ayya, nadītu di Šamaš, figlia di Šarrum-Adda, 16. u3 _dumu-mesz_ ka-lu-mu-um a-hi-sza# ts: u mārī kalumum aḫiša it: e (tra) i figli di Kalumum suo fratello, 17. _nita u3 munus_ sza ib-szu-u2 ts: zikar u sinniš ša ibšû it: maschio o femmina, che ci sono, 18. u3 ib-ba-asz-szu-u2 ts: u ibbaššû it: e che verranno, 19. a#-na# {munus}su2-ur-ra-tum qa2-du _dumu#-[munus gaba_] ts: ana surratum qadu mārat irtim it: contro Surratum, insieme con la figlia neonata, 20. [_dumu-munus_] erisz#-ti-{d}a-a _lukur_ {d}utu# ts: mārat erišti-ayya nadīt šamaš it: figla di Erišti-Ayya, nadītu di Šamaš, 21. [ma-ma-an u2-ul] i#-ra#-ag-ga-mu# [...] ts: mamman ul iraggamū ... it: nessuno reclamerà ... 22. [...] ts: ... it: ... reverse beginning broken 1'. {d?}utu-um-lu-asz-{d}[...] ts: šamaš-umluaš-... it: Šamaš-umluaš-... n lines broken 2'. szu-lum-i3-li2-szu ts: šulum-ilišu it: Šulum-ilišu n lines broken 3'. [...] ts: ... it: ... 4'. [... _dumu]-munus_ ts: ... mārat it: ... figlia di 5'. [...] x ts: ... it: ... 6'. [...]-a ts: ...a it: ...a blank space seal impressions 7'. x x x x ts: ... it: ... written smaller, a scribble? 8'. ($ blank space $) _iti szu-numun-a u4 1(u) 7(disz)-kam_ ts: waḫar dumuzi ūm sebēšeret it: il mese Dumuzi, il giorno 17, 9'. _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal-e {uruda#}ki-lugal-gub ib2-diri-ga me-te ne-sag-ga2-sze3 e2-mah e2 ni2-te-en-du10-sze3 ki-a bi2-ib2-us2-sa_ ts: šattum ša ammi-ṣaduqa šarrum manzazam atram šarrim simtu ana nesag ana bītim ṣīrim enitendu ušaršidu it: l'anno in cui Ammi-ṣaduqa, il re, un piedistallo reale in rame splendido, come ornamento per l'offerta Nesag, nella sublime casa Enitendu ha posto. seal 1 1. erisz-ti-{d}[a-a] ts: erišti-ayya it: Erišti-Ayya 2. _lukur-{d}[utu]_ ts: nadīt šamaš it: nadītu di Šamaš 3. _dumu-munus_ szar-[rum-{d}iszkur] ts: mārat šarrum-adda it: figlia di Šarrum-Adda 4. _geme2_ {d}utu [u3 {d}a-a?] ts: amat šamaš u(?) ayya(?) it: serva di Šamaš e di Ayya (?). seal 2 1. {d}utu-x-[...] ts: šamaš-... it: Šamaš-... 2. _dumu_ an-szu-x ts: mār anšu... it: figlio di anšu... 3. _ARAD_ {d}x-x ts: warad ... it: servo di ... . seal 3 1. [x] ka#? lu [...] ts: ... ka(?) lu ... it: ... ka lu ... 2. _ARAD_ {d}[utu?] ts: warad šamaš(?) it: servo di Šamaš(?) 3. u3 {d}[a-a?] ts: u [ayya(?)] it: e Ayya(?). Version History |