Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


PBS 08/2, 186
Click for archival page


Primary publicationPBS 08/2, 186
Author(s)Chiera, Edward
Publication date1922
Secondary publication(s)
CollectionUniversity of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.CBS 01797 & CBS 01797a
Accession no.
ProvenienceSippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) ?
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedSamsu-iluna.--.--.--
Object typetablet & envelope
Remarks
Materialclay
Language
GenreLegal
Sub-genrerent
CDLI comments
Catalogue source20050425 fitzgerald_upenn
ATF sourceWoestenburg, Els; Guidi, Carlo
TranslationGuidi, Carlo
UCLA Library ARK21198/zz001tvzjn
Composite no.
Seal no.Sx
CDLI no.P259116

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View envelope image


(click on image to enlarge)

Tablet & envelope


obverse
1. _e2_ ni-szi-i-ni-szu
ts: bīt niši-nišu
en: The house of Niši-nišu
2. _ki_ ni-szi-i-ni-szu
ts: itti niši-nišu
en: from Niši-nišu
3. {disz}{d}utu-du-ur-a-li
ts: šamaš-durali
en: Šamaš-durali
4. _e2_ a-na ki-is,-ri
ts: bītam ana kiṣri
en: the house, against payment of rent,
5. a-na _mu 1(disz)-kam_ u2-sze-s,i2
ts: ana šatti u(š)šeṣi
en: for one year has rent;
6. _1/3(disz) gin2 1(u) 5(disz) sze ku3-babbar_
ts: šalušti šiqil ḫamiššeret uṭṭat kaspam
en: 75 grains of silver
7. _i3-la2-e_
ts: išaqqal
en: he will pay.

reverse
1. _iti_ ti-ri-im
ts: waraḫ tīrim
en: (In) the month of Tiru,
2. _u4 1(disz)-kam_ i-ru-ub
ts: išten ūmum i(r)rub
en: the first day, he will enter;
3. _iti ezem_ a-bi
ts: waraḫ isin abi
en: (in) the month "Festival of Abu",
4. i-ga-mar-ma u2-s,i2
ts: iga(m)marma u(ṣ)ṣi
en: he will finish (the lease) and vacate.
5. _igi_ {d}utu
ts: maḫar šamaš
en: Before Šamaš;
6. _igi_ {d}a-a
ts: maḫar ayya
en: before Ayya;
7. _igi_ {d}ma-[ma]
ts: maḫar mama
en: before Mama.
8. _mu_ sa#-[am-su]-i-lu-ni
ts: šanat samsu-iluni
en: The year Samsu-iluna

envelope

obverse
1. _e2_ ni-szi-i-ni#-[szu]
ts: bīt niši-nišu
en: The house of Niši-nišu
2. _ki_ ni-szi-i-ni-szu#
ts: itti niši-nišu
en: from Niši-nišu
3. {disz}{d}utu-du-ur-a-li#
ts: šamaš-durali
en: Šamaš-durali
4. _e2_ a-na ki-is,-ri#
ts: bītam ana kiṣri
en: the house, against payment of rent,
5. a#-na# _mu 1(disz)-kam_ u2-sze-s,i2#
ts: ana šatti u(š)šeṣi
en: for one year has rent;
6. _[1/3(disz)] gin2 1(u) 5(disz) sze ku3-babbar_
ts: šalušti šiqil ḫamiššeret uṭṭat kaspam
en: 75 grains of silver
7. _i3-la2-e_
ts: išaqqal
en: he will pay.

reverse
1. _iti#_ ti-ri-im
ts: waraḫ tīrim
en: (In) the month of Tiru,
2. _u4 1(disz)-kam_ i-ru#-[ub]
ts: išten ūmum i(r)rub
en: the first day, he will enter;
3. _iti ezem_ a-bi#
ts: waraḫ isin abi
en: (in) the month "Festival of Abu",
4. i-ga-mar-ma
ts: iga(m)marma
en: he will finish (the lease) and
5. u2-s,i2#
ts: u(ṣ)ṣi
en: vacate.
6. _igi_ {d}[utu]
ts: maḫar šamaš
en: Before Šamaš;
7. _igi_ {d}[a-a]
ts: maḫar ayya
en: before Ayya;
8. _igi_ {d}ma#-[ma]
ts: maḫar mama
en: before Mama.
10. _igi_ x x [...] x x [...]
ts: ...
en:
12. _mu_ sa-am#-[su]-i-lu#-[ni]
ts: šanat samsu-iluni
en: The year Samsu-iluna

seal 1
(uninscribed)


Version History

  Page: 1