Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


PBS 08/2, 138
Click for archival page


Primary publicationPBS 08/2, 138
Author(s)Chiera, Edward
Publication date1922
Secondary publication(s)Langdon, AJSL 34 (1918) 127-128; Stone, OB Contracts pl. E1 no. 30
CollectionUniversity of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.CBS 07023 & CBS 07194 (case)
Accession no.
ProvenienceNippur (mod. Nuffar)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referencedSamsu-iluna.28.10.18
Object typetablet & envelope
Remarks(case= CBS 07194)
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLegal
Sub-genre
CDLI comments
Catalogue source20050425 fitzgerald_upenn
ATF sourceWoestenburg, Els
TranslationGuidi, Carlo
UCLA Library ARK21198/zz001twhz1
Composite no.
Seal no.Sx
CDLI no.P262077

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View envelope image


(click on image to enlarge)

Tablet & envelope


obverse
1. nam-lu2-nig2-dab5-ba e2 {d}nusku
en: The office of presenting offerings in Nusku's temple
2. mu-a iti 2(disz)-kam
en: for two months every year,
3. ku3-ta sa10-a ki i3-li2-e-ri-ba-am
en: which with money from Ili-eribam (and)
4. {disz}ri-im-esz18-dar dumu-me mu-na-wi-ru
en: Rim-ištar sons of Munawiru,
5. u3 na-wi-ir-tum ama-ne-ne
en: and Nawirtum their mother,
6. {disz}lu2-e2-szu-me-sza4 dumu {d}utu-{d}en-lil2-la2
en: Lu-ešumeša son of Šamaš-enlila
7. in-sa10-a
en: had bought,
8. ki lu2-e2-szu-me-sza4-ta
en: from Lu-ešumeša
9. {disz}{d}nusku-ni-szu dumu dingir-szu-ib-bi-szu-ke4
en: Nusku-nišu son of Ilšu-ibbišu
10. in-szi-in-sa10
en: has bought;

reverse
1. sa10-am3 til-la-bi-sze3
en: its full price (of)
2. 4(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar
en: four and a half shekels of silver
3. in-na-an-la2-ma#
en: has paid.
4. garza2# e2 ad-da-ni in-du8
en: The temple office of the estate of his father (he) has redeemed.
5. u4-kur2-sze3 {disz}lu2-e2-szu-me-sza4-ke4
en: In the future, that Lu-ešumeša
6. u3 ibila-a-ni a-na-me-a-bi
en: and his heirs, to all (concerning)
7. nam-lu2-nig2-dab5-ba e2 {d}nusku mu-a iti 2(disz)-kam-ma-sze3
en: the office of the Nusku's temple for two months every year
8. inim nu-um-ga2-ga2-a
en: wouldn't bring a claim,
9. mu lugal-bi in-pa3
en: he has sworn by the name of the king.
10. igi li-pi2-it-esz18-dar nu-esz3 {d}en-lil2-la2
en: Before Lipit-ištar, priest of Enlil;
11. igi i3-li2-a-e-ni-isz dumu ap-lum
en: before Ili-ayyēniš, son of Aplum;
12. igi a-wi-li-ia bur-gul
en: before Awīlīya, stone-cutter;
13. igi {d}nin-urta-ga-mil dub-sar
en: before Ninurta-gamil, the scribe.
14. iti ab-e3 u4 1(u) 8(disz)-kam
en: The month of Ṭebētum, the day 18 (of)
15. mu sa-am-su-i-lu-na lugal a2-ag2-ga2 {d}en-lil2-la2-ka
en: the year (in which) Samsu-iluna the king, by the command of Enlil (crushed the kings Iadiḫabu and Mutiḫuršana).

envelope

obverse
1. nam-lu2-nig2-dab5-ba e2 {d#}[nusku]
en: The office of presenting offerings in Nusku's temple
2. mu-a iti 2(disz)-[kam]
en: for two months every year,
3. ku3-ta sa10-a ki i3-li2-e-ri#-[ba-am (ri-im-esz18-dar)]
en: which with money from Ili-eribam (and) Rim-ištar
4. dumu-me mu-na-wi-ru#
en: sons of Munawiru,
5. u3 na-wi-ir-tum ama-ne#-[ne]
en: and Nawirtum their mother,
6. {disz}lu2-e2-[szu]-me-sza4 dumu {d#}utu#-[{d}en-lil2-la2]
en: Lu-ešumeša son of Šamaš-enlila
7. in-sa10-[a]
en: had bought,
8. ki lu2-e2-szu-me-sza4-ta#
en: from Lu-ešumeša
9. {disz}{d}nusku-ni-szu dumu dingir-szu-ib#-[bi-szu-ke4]
en: Nusku-nišu son of Ilšu-ibbišu
10. in-szi-in-sa10
en: has bought;
11. sa10-am3 til-la-bi-sze3#
en: its full price (of)
12. 4(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar#
en: four and a half shekels of silver
13. in-na-an-la2-ma#
en: has paid.
14. garza2# e2 ad-da-ni
en: The temple office of the estate of his father
15. in-[du8]
en: (he) has redeemed.

reverse
1. u4-kur2-sze3 lu2-e2-szu-me-sza4-[ke4]
en: In the future, that Lu-ešumeša
2. u3 ibila-a-ni a-na-[me-a-bi]
en: and his heirs, to all (concerning)
3. nam-lu2-nig2-dab5-ba e2 {d}nusku#
en: the office of the Nusku's temple
4. inim nu-um-ga2-ga2-[a]
en: wouldn't bring a claim,
5. mu lugal-la-bi in-pa3#
en: he has sworn by the name of the king.
blank space
6. igi li-pi2-it-[esz18]-dar# nu-esz3 {d}en#-[lil2-la2]
en: Before Lipit-ištar, priest of Enlil;
7. igi i3-li2-a-e-ni-isz# dumu ap-[lum]
en: before Ili-ayyēniš, son of Aplum;
8. igi a-wi-li-ia bur-gul#
en: before Awīlīya, stone-cutter;
9. igi {d}nin-urta-ga-mil dub-sar#
en: before Ninurta-gamil, the scribe.
blank space
10. iti# ab-e3 u4 1(u) 8(disz)-kam
en: The month of Ṭebētum, the day 18 (of)
11. mu sa-am-[su-i-lu-na lugal] a2-ag2-[ga2 {d}en-lil2-la2-ka]
en: the year (in which) Samsu-iluna the king, by the command of Enlil (crushed the kings Iadiḫabu and Mutiḫuršana).

seal 1
1. lu2-e2-szu-me-sza4
en: Lu-ešumeša
2. dumu {d}utu-{d}en-lil2-la2
en: son of Šamaš-enlila


Version History

  Page: 1