Primary Publication: van Dijk, Johannes J. A.; Geller, Markham J. (2003) TMH 6 12
Collection: Hilprecht Collection, University of Jena, Jena, Germany
Museum no.: HS 1526
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. enerux(|AN.U|){+ex(DAG)-nu-ru}
en: enuru:
2. musz-e kur-musz-ta KA nam-gi4
en: The snake from snake mountain indeed called.
3. me-TAR an ki-ka
en: The lizard of heaven and of earth
4. eme! ba-ni-ak
en: licked.
5. dumu me-TAR an ki 7(disz)-a-ne-ne
en: The sons of the lizard, heaven and earth, are 7.
6. pu2 lil2-am3 i3-du3
en: The well like wind it made.
7. a lil2-am3 i3-in-de2
en: Water like wind he poured out.
8. gugx(|A.ZI.ZI.A|) lil2-am3 za3-bi ib2-dab6
en: Grass like wind its right encircled.
9. gugx(|A.ZI.ZI.A|)-bi ga-bu-ni
en: Its grass, his left
10. mu-[ub?]-ze2
en: it tore out.
11. [...]-ni szu um-ma-gi
en: Then his ... held firm.
12. [...] x-a zu2 he2-la2-e
en: ... the (snake’s) fang may he bind.
13. [tu6?-tu6? abzu] eridu#{ki}-ga [{d}asar-lu2-hi dumu eridu]{ki}-ke4
en: The incantations(?) of the Abzu of Eridu of Asalluhi, son of Eridu:
reverse
1. nam#-mu-da-bur2-[re]
en: may they not be undone.
2. {d}nisaba
en: Nisaba,
3. munus-zi
en: the righteous woman,
4. munus sa6-ga
en: the beautiful woman.
5. ad-da-kal-la
en: Addakala,
6. dub-sar-e
en: the scribe,
7. mu-sar
en: wrote,
8. igi-za he2-en-sa6
en: (so that) in your eyes he indeed pleased.
blank space
left
1. bala saga
en: Good bala.
Total 1 record(s)