![]() |
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
TMH 06, 12 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art View detail image ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. enerux(|AN.U|){+ex(DAG)-nu-ru} en: enuru: 2. musz-e kur-musz-ta KA nam-gi4 en: The snake from snake mountain indeed called. 3. me-TAR an ki-ka en: The lizard of heaven and of earth 4. eme! ba-ni-ak en: licked. 5. dumu me-TAR an ki 7(disz)-a-ne-ne en: The sons of the lizard, heaven and earth, are 7. 6. pu2 lil2-am3 i3-du3 en: The well like wind it made. 7. a lil2-am3 i3-in-de2 en: Water like wind he poured out. 8. gugx(|A.ZI.ZI.A|) lil2-am3 za3-bi ib2-dab6 en: Grass like wind its right encircled. 9. gugx(|A.ZI.ZI.A|)-bi ga-bu-ni en: Its grass, his left 10. mu-[ub?]-ze2 en: it tore out. 11. [...]-ni szu um-ma-gi en: Then his ... held firm. 12. [...] x-a zu2 he2-la2-e en: ... the (snake’s) fang may he bind. 13. [tu6?-tu6? abzu] eridu#{ki}-ga [{d}asar-lu2-hi dumu eridu]{ki}-ke4 en: The incantations(?) of the Abzu of Eridu of Asalluhi, son of Eridu: reverse 1. nam#-mu-da-bur2-[re] en: may they not be undone. 2. {d}nisaba en: Nisaba, 3. munus-zi en: the righteous woman, 4. munus sa6-ga en: the beautiful woman. 5. ad-da-kal-la en: Addakala, 6. dub-sar-e en: the scribe, 7. mu-sar en: wrote, 8. igi-za he2-en-sa6 en: (so that) in your eyes he indeed pleased. blank space left 1. bala saga en: Good bala. Version History |