Search results

   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI

VS 26, 110
Click for archival page

Primary publicationVS 26, 110
Author(s)Veenhof, Klaas R. & Klengel-Brandt, E.
Publication date1992
Secondary publication(s)Eisser & Lewy, ARK 243
CollectionVorderasiatisches Museum, Berlin, Germany
Museum no.VAT 09228
Accession no.
ProvenienceKanesh (mod. K├╝ltepe)
Excavation no.
PeriodOld Assyrian (ca. 1950-1850 BC)
Dates referenced
Object typetablet & envelope
CDLI comments
Catalogue source20070209 dahl
ATF sourceOld Assyrian Text Project
Translationno translation
UCLA Library ARK21198/zz001zctsq
Composite no.
Seal no.Sx
CDLI no.P333896

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View envelope image
View line art
View detail envelope image

(click on image to enlarge)

Tablet & envelope

1. il5-pi2-u2-s,u2-ur
2. ki-ma a-hu-wa-qar a-na
3. i-di2-a-bi-im u3
4. szu-su2-en6 is,-ba-at-ni-a-ti2-ma
5. um-ma i-di2-a-bu-um-ma
6. u2 szu-su2-en6-ma
7. mi3-szu-um a-hu-wa-qar
8. dingir-na-tim
9. isz-ta-na-pa2-ra-am
10. u2-la2

1. a-na-kam-ma
2. _1(disz) 2/3(disz) ma-na ku3-babbar_
3. li-il5-qe2 u2-la2
4. i-na hu-ra-ma
5. _1(u) gu2 siki hi-a_ li-il5-qe2
6. u2 e-ma-ru-a li-szi2-u2
7. a-na a-wa-tim
8. a-ni-a-tim ka3-ru-um
9. ha-hu-um i-di2-ni-a-ti2-ma
10. _igi_ pa2-at-ri-im
11. sza a-szur szi2-bu-ti2-ni

1. ni-di2-in _igi_ na-ab2-su2-en6
2. _igi_ im-gu5-ur-a-szur


1. na-ab2-su2-en6#
blank space
seal 1 impression
2. _dumu_ puzur4-we-er
3. im-gu5-ur-a-szur
4. _dumu_ ku-ur-ku-ri-im
5. pa2-at-ra-am sza a-szur
blank space
seal 1 impression
6. is,-bu-tu3-ma
blank space
seal 2 impression

1. a-szur-gal _dumu_ ma-num-szu#-um-szu
blank space
seal 2 impression
2. zi-ki-ki _dumu#_ i3-li2-dan
3. pu-szu-nu isz-[me]-u2
blank space
seal 2 impression
blank space
seal 2 impression

blank space
seal 1 impression

blank space
seal 1 impression

seal 1
(no linguistic content)

seal 2
(no linguistic content)

Version History

  Page: 1