Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


TCL 16, 89
Click for archival page


Primary publicationTCL 16, 89
Author(s)Genouillac, Henri de
Publication date1930
Secondary publication(s)
CollectionLouvre Museum, Paris, France
Museum no.AO 08895
Accession no.
Provenienceuncertain (mod. uncertain)
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
Language
GenreLiterary
Sub-genreincantation
CDLI comments
Catalogue source20061109 cdliadmin_tinney
ATF sourceWagensonner, Klaus
TranslationWagensonner, Klaus
UCLA Library ARK21198/zz001z6f4b
Composite no.
Seal no.
CDLI no.P345433

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. igi musz-husz igi lu2-[ulu3] musz-husz
en: The dragon-face (is) the dragon-face of a man,
2. igi lu2 nig2-hul-dim2#-ma musz-husz
en: the dragon-face of a man causing evil
3. an-ne2 ba-te im szeg3-szeg3
en: approached heaven (and) the clouds bring (no) rain.
4. ki-a ba-te {u2}szim nu-mu2-mu2
en: He approached the earth, and the plants do not grow.
5. gu4-e ba-te {gesz}szudul5-bi im-du8
en: He approached the ox, and its yoke does not open.
6. e2-tur3-e ba-te ga-ra-bi im-ta-kum-kum
en: He approached the stall and smashes its cheese-pot.
7. inim gar-ra ha-ba-an-dib-dib
en: Utterances have passed by.
8. gurusz-ra mu-na-te ib2-la2 mu-da-an-gaz
en: He approached the lad and sapped his (sexual) energies,
9. sikil-ra mu-na-te tug2 mu-da-an-szub
en: he approached the maiden and tossed away her towel.
10. um-me-da dumu-da mu-na-te lirum-bi mu-e-du8
en: He approached the nurse with the child - her arms were torn apart.
11. |SAR.SAR|-e ba-te i-iz za3-hi-li im-hul
en: He approached the vegetables - lettuce and cress became bad.
12. pu2 {gesz}kiri6 ba-te gurun im-hul
en: He approached the garden, the fruit became bad.
13. igi kur-ra kur-ta nam-ta-an-e3
en: The eye of the mountain came out from the mountain,
14. szeg9-bar-re si-musz-bi nam-ta-an-e3
en: The wild ram let its shining horns come out.
15. igi hul igi gig-ga he2-tar
en: May the evil eye (like?) the sick eye be cut off.
16. {kusz}a-ga2-la2-gin7 he2-dar
en: May it split open like a leather bag.
17. {dug}sila3-bur-zi bahar2-ka tilla2-a he2-gaz-gaz
en: May it go to pieces (like) the potter's bur-zi-pot on the market place.
18. gub-bu-da-ba gub-bu-da-ba
en: While standing, while standing,
19. ka e-sir2-ra-ka gub-bu-da-ba
en: while standing at the mouth? of the street,
20. szul dingir nu-tuku gaba im-ma-an-ri
en: it opposes the young man who has no personal god.

reverse
1. igi lil2-am3 he2-sig3-ge
en: Let the eye turn into a wind.
2. {d}asar-e abzu-a
en: Asar in Abzu,
3. nam-mu-un-da-bur2-e
en: may he not undo it!
blank


Version History

  Page: 1