![]() |
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
TCL 16, 89 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. igi musz-husz igi lu2-[ulu3] musz-husz en: The dragon-face (is) the dragon-face of a man, 2. igi lu2 nig2-hul-dim2#-ma musz-husz en: the dragon-face of a man causing evil 3. an-ne2 ba-te im szeg3-szeg3 en: approached heaven (and) the clouds bring (no) rain. 4. ki-a ba-te {u2}szim nu-mu2-mu2 en: He approached the earth, and the plants do not grow. 5. gu4-e ba-te {gesz}szudul5-bi im-du8 en: He approached the ox, and its yoke does not open. 6. e2-tur3-e ba-te ga-ra-bi im-ta-kum-kum en: He approached the stall and smashes its cheese-pot. 7. inim gar-ra ha-ba-an-dib-dib en: Utterances have passed by. 8. gurusz-ra mu-na-te ib2-la2 mu-da-an-gaz en: He approached the lad and sapped his (sexual) energies, 9. sikil-ra mu-na-te tug2 mu-da-an-szub en: he approached the maiden and tossed away her towel. 10. um-me-da dumu-da mu-na-te lirum-bi mu-e-du8 en: He approached the nurse with the child - her arms were torn apart. 11. |SAR.SAR|-e ba-te i-iz za3-hi-li im-hul en: He approached the vegetables - lettuce and cress became bad. 12. pu2 {gesz}kiri6 ba-te gurun im-hul en: He approached the garden, the fruit became bad. 13. igi kur-ra kur-ta nam-ta-an-e3 en: The eye of the mountain came out from the mountain, 14. szeg9-bar-re si-musz-bi nam-ta-an-e3 en: The wild ram let its shining horns come out. 15. igi hul igi gig-ga he2-tar en: May the evil eye (like?) the sick eye be cut off. 16. {kusz}a-ga2-la2-gin7 he2-dar en: May it split open like a leather bag. 17. {dug}sila3-bur-zi bahar2-ka tilla2-a he2-gaz-gaz en: May it go to pieces (like) the potter's bur-zi-pot on the market place. 18. gub-bu-da-ba gub-bu-da-ba en: While standing, while standing, 19. ka e-sir2-ra-ka gub-bu-da-ba en: while standing at the mouth? of the street, 20. szul dingir nu-tuku gaba im-ma-an-ri en: it opposes the young man who has no personal god. reverse 1. igi lil2-am3 he2-sig3-ge en: Let the eye turn into a wind. 2. {d}asar-e abzu-a en: Asar in Abzu, 3. nam-mu-un-da-bur2-e en: may he not undo it! blank Version History |