|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| CDLI Literary 000349, ex. 025 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse column 1 beginning broken 1'. [...] na#?-an#?-[...] en: Nanna-Suen made a resolution 2'. [...]-la2#-sze3 {d}nin-lil#-[...] en: To that of Enlil, to that of Ninlil 3'. {d#}dil#-im2#-babbar2#-e gesztux(|GISZ.TUG2|)-a#-ni# na-an-gub# en: Dilimbabbar made a resolution 4'. ur-sag-me-en ga2-e iri{ki}-gu10-usz-sze3 ga-an-DU en: I am a hero, I want to go to my city 5'. ga2-e iri{ki}-gu10-usz-sze3 ga-an-DU a-a-gu10-usz-sze3 ga-an-szi-du-en en: I want to go to my city, I want to go to my father 6'. {d}suen-me-en ga2-e iri{ki}-gu10-usz-sze3 ga-an-DU en: I am Suen, I want to go to my city 7'. ga2-e iri{ki}-gu10-usz-sze3 ga-an-DU a-a-gu10-usz-sze3 ga-an-szi-du-en en: I want to go to my city, I want to go to my father 8'. a-a-gu10 {d}en-lil2-la2-sze3 ga-an-DU en: I want to go to my father Enlil 9'. ga2-e iri{ki}-gu10-usz-sze3# ga#-[...] en: I want to go to my city rest broken column 2 beginning broken 1'. {d#}[...] en: (For) its miriza planking towards the forest/thicket of hašhur trees Dilimbabbar dispatched a man 2'. {gesz}eme#?-[...] 3'. {d}nanna-ar# [...] en: (For) its emesig planking(?) towards the kugnuna forest(?) Nanna-Suen dispatched a man 4'. {gesz}e2#?-x-[...] 5'. {d}dil-im2-babbar2-[...] en: (For) its cabin(?) towards the mountain of juniper resin Dilimbabbar dispatched a man 6'. {gesz}u3-bi [...] 7'. {d}nanna-ar {d}suen#-[...] en: (For) its u planking Nanna-Suen dispatched a man towards the forest of Ebla(?) 8'. {gesz}u3-KU-x-[...] 9'. {d#}dil#?-im2#?-[babbar2-...] en: (For) its ... to the forest of juniper resin Dilimbarbar dispatched a man rest broken reverse beginning broken column 1' beginning broken 1'. a#-a# ugu#-[...] en: His? birth father ... 2'. {d}kal-kal# [...] en: Kalkal ... 3'. HAR? gesz x [...] en: ... 4'. a-a ugu#-[...] en: His? birth father ... 5'. nig2 zu#? [...] en: ... 6'. {d}kal#-[kal ...] en: Kalkal ... 7'. nig2 x [...] en: ... 8'. {d}kal#-[kal ...] en: Kalkal ... 9'. hul2-la#-[...] en: Rejoicing ... rest broken column 2' beginning broken 1'. uri2#?[{ki}-sze3 ...] en: I want to go (back) to Ur 2'. pu2-{gesz}kiri6 lal3# gesztin#? [...] en: He gave to him syrup and wine in the irrigated orchard 3'. uri2{ki}-sze3 ga-an#-[DU] en: I want to go (back) to Ur 4'. e2-gal zi-sza3-gal2 mu-na#-an#?-[...] en: He gave to him life force (in) the palace 5'. uri2{ki}-sze3 ga-an-DU en: I want to go (back) to Ur 6'. lugal-gu10 bara2-za {d}en-lil2-la2 en: My king, on your throne, the one of Enlil 7'. {d}nanna-ar {d}suen-e u4 imin-e he2-a-u3-tu en: Nanna-Suen! May he be born(?) in (a span of?) seven days 8'. bara2 ku3 ama gal {d}nin-lil2-la2 en: (On your?) holy throne, the one of great mother Ninlil 9'. en#? {d}dil-im2-babbar2-e [u4] imin#-e# he2-a-u3-tu en: Lord Dilimbabbar! May he be born(?) in (a span of?) seven days rest broken Version History |