Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


CDLI Literary 000733, ex. 002
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000733, ex. 002
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Gadd, Cyril J. & Shaffer, Aaron, UET 6 (1963, 1966, 2006) 0066 + 0071 + 0582, 1963, 2006
CollectionBritish Museum, London, UK
Museum no.BM —
Accession no.
ProvenienceUr (mod. Tell Muqayyar)
Excavation no.U —
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typetablet
Remarks
Materialclay
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 4.16.01 Nisaba A ('Tetrad no. 4') (witness)
CDLI comments
Catalogue source20061205 cdliadmin_veldhuis
ATF sourcePeterson, Jeremiah
TranslationPeterson, Jeremiah
UCLA Library ARK21198/zz001x7jnk
Composite no.Q000733
Seal no.
CDLI no.P346151

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
View line art


(click on image to enlarge)

Tablet


obverse
1. nin# mul#-an-gin7 gun3-a dub za-gin3 szu du7
en: Lady who is sparkling like a heavenly star, perfecting/equipped with a lapis tablet
2. {d}nisaba immal2 gal {d}urasz tu-da#
en: Nisaba, given birth to by the great wild cow Uraš
3. szeg9 naga ku3-ga ga zi gu7#?-[...]
en: Fallow deer(?) purified by potash(?), suckling nourishing milk
4. gi-di imin-e ka ba-[...]
en: "Opening the mouth” of the seven flutes/pipes
5. me gal ninnu-e szu du7-[...]
en: Perfecting the fifty cosmic powers
6. nin#-gu10 a2-nun-gal2 e2-kur-ra
en: My lady, the strong one of the Ekur temple
7. uszumgal ukken-e dalla e3
en: ušumgal creature that is manifest in the assembly
8. da-ru12-ru12 kalam-ma im-ta inim du11-du11
en: Aruru of the land, speaking words by means of clay(?)
9. ki ni2 si u4-da sza3 kusz2-u3
en: Taking counsel in the place filled with awe(?), of/in the day
10. kur i3 he-nun-ta mi2 zi du11-ga
en: Taken care of by(?) the mountain(?) by means of the oil of abundance(?)
11. gesztux(|GISZ.TUG2|)# gal-la kur-gal-e tu-da
en: One (possessing) great wisdom, sired by the Great Mountain (Enlil)
12. [...] zi# dub-sar mah an-na sag-du5 {d}en-lil2-la2#
en: True lady, the supreme scribe of An, the land recorder of Enlil
13. [...] gal2#? dingir-re-e-ne
en: Wise and attentive one of the gods
14. [...] gu# mu2-mu2-de3
en: In order to make barley and flax grow in the furrows
15. [... nam]-en#-na u6 di#-de3
en: In order to admire/see the grain goddess Ezina of lordship (i.e., high quality)
16. [...] zi#? [...]
en: In order to faithfully take care of(?) the seven great thrones/rulers
rest broken

reverse
beginning broken
1'. [...] munus#? [...]
en: Nisaba, the true woman, the good woman, woman who was born in the mountain/netherworld
2'. [...] tur3#-ra i3 he2#-[me-en] amasz gara2 he-me-[en]
en: Nisaba, in the cattlepen you shall be the oil, in the sheepfold, you shall be the cream
3'. e2#-nig2-gur11-ra kiszib3-la2 he2-me-en#
en: In the treasury, you are the seal-bearer
4'. e2#-gal#-la agrig zi he2-me-en#
en: In the palace, you are the true steward
5'. gur7 du6 gur7 masz-a gur7 gu2 gur#? <he2>-me-en
en: You are the one who heaps up large and small grain piles
6'. nun#-e {d}nisaba-ra mi2 du11-ga
en: The ruler who has taken care of Nisaba
7'. a-a {d}en-ki za3-mi2-zu du10-ga-am3#
en: Father Enki, your praise is sweet
double ruling
blank space


Version History

  Page: 1