|
Search resultsPage: 1 1 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| CDLI Literary 000616, ex. 001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. munus zi {d}utu kalam-ma {d}lamma me-tesz2 ga-i#-i# en: True woman, the Utu (i.e., sun) of the land, I want to praise the lamma 2. sukkal! mah ama {d}ba-ba6 zi lugal-la u3-tu en: Supreme vizier of mother Bau, who engenders the life of the king 3. ra-gaba ku3 an-sza3-ta dub nam-ti-la-na e11#-de3 en: Pure rider, bringing her tablet of life down from the midst of heaven 4. tu15 an-ta giri3-a DU he2-gal2 pa e11 en: Wind(?) from above going along the path, making abundance manifest(!?) 5. mu-x-hi-isz-tum sag szum2 me-te {d}ba-ba6 uru2-ku3-ga he2-du7-bi-im# en: The one who advances forth, the fitting one of Bau, she is the ornament of the Irikug sacred precinct 6. {d}lamma lu2# siskur2-ra {d}ba-ba6-ur2? inim du10 ga#-di en: Lamma, the one of the siskur prayer/ritual, (says) “I want to say a sweet word for Bau” 7. nam-lu2-lu7{lu} ki ag2 nig2-ba-bi hul2-le#-za en: Who loves the people, when you rejoice at their gift 8. {d}lamma-sa6-ga {d}ba#-ba6# MUNUS-bi su3-u4-sze3 ga-mu-e-i-i-de3-en en: Lammasaga of Bau ... we praise profoundly 9. x sag sa6 hi-li gur3-ru kiszi4-kiszi4 {na4}za-gin3 duru5 en: ... (with?) a beautiful(?) head(?), bearing allure, both halves (of her head) are(?) gleaming lapis 10. [...] x-ga TUG2 NIG2 gesz? E gun3#-gun3#-gu2 en: ..., sparkling/variegated ... 11. [...] DU-e#? a#?-ma?-ru-um? u6-di-zu en: ... your admiration/sight 12. [...] x lugal-sze3 <igi?> he2-em-szi-ni-gal2 en: ... may she look at(?) the king there 13. [...] gub#?-bu-zu# lal3 x [...] en: ... when you stand/your standing, honey ... rest broken reverse beginning broken 1'. [...] x x LU LU ru#? [...] en: ... 2'. [...] gesz?-gi-na tam-tam-ma-ka en: ... of pure limbs(?) 3'. [...] x-ra munus zi {d}lamma-gu10 en: ..., true lady, my lamma 4'. [{d}lamma-sa6-ga {d}ba-ba6] MUNUS#-bi su3-u4-sze3 ga-e-i-i-de3-en en: Lammasaga of Bau ... we praise profoundly 5'. [...] x dub?-ba?-sze3 la2-a he2-em-me-za e3? ur4? ak en: May your saying “may ... attached ... to ..."(?), ... 6'. nir-gal2 ki ag2 {d}ba-ba6 nin dugud du11-ga zi-da-ke4 en: Noble one, beloved by Bau, the important lady of the true command 7'. ha-ra-ni-ib-x he2#?-<<IM?>>-em-ku7 nin x gesztin?-gin7 ku7-ku7-da en: May she ... for you, may ... be sweet(?), lady to be sweetened like ... and wine? 8'. en {d}ig-alim-ma-ke4 gal-bi hu-mu-gal2 me-tesz2-bi en: Lord Igalima, may the(?) praise be greatly present 9'. munus zi {d}lamma-gu10 nin nam-gu3-de2-a-za en: True lady, my protective deity, lady of your (own?) craft of proclamation(?) 10'. {d}lamma-sa6-ga {d}ba-ba6 MUNUS-bi su3-u4-sze3 ga-mu-e-i-i#-de3#-en en: Lamasaga of Bau ... we praise profoundly 11'. nin gu7 nag giri17-zal? x nam-he2-a x il2-i en: The lady ... joyful(?) eating and drinking, raising ... abundance ... 12'. ki-tusz he2-gal2 abzu-ta kurun2 kasz-a gu3 nun di en: The dwelling “abundance from/in(?) the Abzu,” bellowing nobly in (consuming) liquor and beer Version History |